— Стойте, — прошептала Флора. Она кашлянула, чтобы вновь обрести голос, который от волнения пропал. — Это же просто самый настоящий шантаж! Но для чего?

— Как, вы еще не поняли? — удивился он. — Но мне казалось, я все ясно объяснил. Мне нужны вы, Флора.

— Есть такая поговорка о преисподней, ярости и презренных женщинах… Вас, очевидно, чужое презрение мало трогает, Григ?

Он рассмеялся.

— Может быть, самую малость.

— Какой-то бред! — с горечью воскликнула она. — Вы не оставляете мне выхода! Это какое-то безумие.

— Смотря как взглянуть. Быть моей женой вовсе не так страшно, как вы себе рисуете. Одним махом вы надежно обретаете и имение и четверых детей, которых обожаете и которым вы необходимы. Подумайте хотя бы об этом.

Флора закрыла глаза. Она действительно не могла не думать о детях, о маленькой Кэтти, родная мать которой умерла, когда девочке было всего два года. Малышка ее не помнила, не понимала, что такое мачеха, и считала своей мамой Флору. Девочка в последнее время очень нервничала, ее состояние беспокоило Флору. Она подумала о Мэри и Майкле, преданных друг другу близнецах, и о Джонатане. Бедный, страдающий подросток до сих пор остро чувствовал утрату, смотрел сейчас на мир с горьким цинизмом и разочарованием, и все больше отбивался от рук.

Она открыла глаза и встретилась взглядом с Даймоном.

— А также, — произнес он спокойно, — вы станете жить в свое удовольствие и будете получать каждый месяц деньги «на булавки».

— Если раньше я вас просто терпела, то сейчас ненавижу, — ответила она так же спокойно.

Он только улыбнулся.

— Но вы согласны?

— Только потому, что у меня нет выбора.

— Это не совсем точно, — произнес он с подчеркнутой медлительностью, — но тем не менее… И когда?

— О, предоставляю вам полное право самому назначить дату, господин Даймон.

— Как насчет этого же числа следующего месяца? За это время дети успеют свыкнуться с мыслью о нашем браке.

— Надеюсь, что и я тоже. — Она поджала губы.

— У вас было время привыкнуть к этой мысли, — заметил он вкрадчиво. — Но если наш будущий брак внушает вам такое отвращение, я удивлен, что вы до сих пор не покинули страну или не придумали что-нибудь более мелодраматическое.

— Вам прекрасно известно, что я была здесь своего рода заложницей, Григ.

— Разве? — Он задумался. — Это мне не приходило в голову. Слушайте, почему бы вам не пригласить меня на выходные? Мы могли бы начать обсуждать приготовления к свадьбе, да и вообще, разве у нас теперь мало дел?

— Конечно же, непременно приезжайте, — откликнулась Флора с подчеркнуто фальшивой сердечностью. Но вся ее поза и взгляд говорили совершенно противоположное — «ступайте к черту».

Он молча откланялся.


«Дорогая мамочка, — писала Флорида этим же вечером. — Надеюсь, я могу по-прежнему называть тебя так, а не сестрой Марией Маргаритой. У меня важные новости — я опять выхожу замуж. Я прекрасно помню, как из тиши своего монастырского уединения ты возражала против моего первого брака. Если судить с чисто материальных позиций, этот второй еще удачнее первого. Может быть, ты слышала о Григе Даймоне — о нем, кажется, многие знают. Да, тот самый, который в двадцать шесть лет унаследовал от своего отца телевизионную империю и теперь, в тридцать три года, может с полным правом именоваться „королем телевидения“. Григ был другом Джона, он опекун его детей и имущества, а я — мачеха, так что идея кажется неплохой. Что же касается твоих прежних возражений, то мистер Даймон только на десять лет старше меня, детей у него нет, и он во всех отношениях подходящий жених. Но только я его не люблю и не думаю, что он любит меня. Что тебе еще рассказать? Наша свадьба состоится ровно через месяц…»


Флорида подняла голову и уставилась в пространство перед собой. Написать, что я чувствую себя страшно растерянной, испуганной, загнанной в угол? Она на миг закрыла глаза, потом решительно разорвала блокнотный листок пополам и бросила в корзинку для мусора. Но через секунду вынула его и разорвала на этот раз уже в мелкие клочки, которые посыпались в корзинку, словно конфетти. Она думала, что попытка объяснить все маме в письме была неудачной затеей, что это только усилит отчуждение между ними. Если ее мама и сделала что-то правильное в своей жизни, так это то, что стала образцовой монахиней…


На следующее утро, одеваясь, Флора заметила у себя под глазами легкие тени, поморщилась и встряхнула головой. Она натянула джинсы, синий свитер, перевязала волосы сзади лентой и отправилась на свой утренний обход — будить и собирать детей в школу. Когда умытые и одетые дети собрались за большим столом за завтраком, который подавала Мадж, Флора изо всех сил старалась держаться как ни в чем не бывало.

— Значит, так — у Мэри и Майкла сегодня после школы театральная студия. Ты, Кэтти, идешь сразу из школы в гости к Пат, а в пять часов я за тобой заезжаю, а Джонатан…

— Спасибо, Флора, я сам разберусь в своих делах, незачем обращаться со мной как с ребенком, — отрезал старший пасынок.

— Отлично, — улыбнулась ему Флора и поднялась, чтобы помочь Мадж приготовить школьные завтраки. — Да, кстати, — небрежно бросила она через плечо, — в эти выходные к нам приедет мистер Даймон.

— Ура! — одновременно воскликнули близнецы, а за ними и Кэтти.

— Зачем это? — угрюмо произнес Джонатан. — Кажется, он был здесь только вчера.

Флора заглянула ему в глаза.

— А я думала, Даймон тебе нравится.

— Нравится или не нравится, — буркнул мальчик, — чего ради он снова приедет?

— Ну, какая разница, зачем он приедет, Джонатан, — убежденно заявила Кэтти. — Главное, что он добрый, и мы тоже должны быть с ним вежливы.

— Ради бога, Флора, — взмолился Джонатан, — когда ты отучишь ее читать нам нотации? Шестилетняя малявка…

— Джонатан…

— И ты не должен так говорить, — продолжала Кэтти важно, — правда, Флора? Нельзя понапрасну говорить о Боге.

— Доедай свой завтрак, милая, — примирительно сказала Флора.

— Но ведь я права, да?

— Конечно, — ответила Флора, давно наученная терпению.

— Ей, значит, все можно, — пробормотал Джонатан сердито. — А мне почему-то внушали, что дети должны вести себя тише воды ниже травы.

— Это наша Кэтти-то тише воды, — хихикнула Мэри.

— Хотелось бы мне дожить до того дня, когда это будет, — поддержал ее Майкл.

Джонатан резко поднялся из-за стола и вышел, не окончив завтрак.

Мадж, всплеснув руками, пробормотала что-то о трудностях переходного возраста, а Кэтти назидательно заметила, что вредно оставлять еду в тарелке, ведь так можно похудеть и заболеть. Близнецы давились от смеха, Флора возвела глаза к небу, гадая, откуда у золотоволосой крошки такая склонность к наставлениям и беспокойству обо всем не свете. Девочку волновала буквально любая мелочь, и она тут же высказывала свои соображения вслух.

— Все в порядке, киска, — сказала Флора Кэтти.

Немного погодя, расставаясь с ней у школы, она еще раз уверила девочку, что все хорошо.

— Джонатан ведь на меня не по-настоящему рассердился, правда? — Кэтти все мешкала выходить из машины.

— Нет, но, видишь ли, я думаю, что Джонатану не стоит сейчас читать нотации.

— Что такое нотации?

— Ну… говорить ему все время, что он делает что-то не так.

— Потому, что тогда он может уйти насовсем и больше уже не вернуться, как папочка? Но ты ведь никогда не уйдешь от нас, да, Флора? — На ресницах девчушки повисли две крупные слезинки.

— Нет-нет, — торопливо проговорила Флора, и, притянув девочку к себе, нежно поцеловала. — Смотри, детка, вон Пат стоит и тебя дожидается. Не забудь, что после школы ты идешь с Пат и ее мамой к ним в гости.

Когда она вернулась домой, то застала экономку в состоянии крайнего возбуждения.

— Мистер Даймон останется на оба выходных? — Мадж не могла сдержать радостной улыбки. — Я уже начала уборку голубой спальни и составила меню на завтра. Вы не возражаете? — Мадж махнула перед ее лицом листком бумаги.

— Я абсолютно полагаюсь на тебя, дорогая, только, пожалуйста, не слишком усердствуй.

Мадж просто светилась от счастья.

— Хорошо, — с придыханием произнесла она и вдруг шлепнула себя по щеке. — А сад-то! — воскликнула экономка тревожно. — Он в таком ужасном состоянии, а у нас в запасе всего два дня! Ведь сегодня уже четверг.

— Я сама займусь садом, Мадж, — успокоила ее Флора.

— Да, лучше вас никто не справится, но все-таки, может быть, стоит обратиться за помощью в какую-нибудь фирму?

— Мадж, пожалуйста, не суетись так из-за Грига Даймона. Право, он того не стоит.

— Я знаю. — Мадж залилась краской. — Но все-таки лестно быть знакомым с таким человеком, ведь вы согласны?

— Я как раз считаю иначе…

Но, черт побери, очень скоро мне придется публично развернуться на сто восемьдесят градусов, промелькнуло у нее в голове. Флора досадливо поморщилась и отправилась в сад с намерением навести там порядок.

Пятясь, она выкатила из сарая ручную косилку и принялась за лужок перед домом. Поместье, которое Джон Бэнкс получил в наследство от родителей, занимало примерно пятьдесят акров. Дом был старый, двухэтажный, большой и довольно беспорядочно выстроенный. Но Джон за несколько лет полностью переоборудовал его изнутри и превратил в современное, удобное и светлое жилище. Задней стороной дом был обращен в сторону горного кряжа с тремя закругленными вершинами, а фасадом к морю. Между домом и морем простирался луг шириной в несколько акров, который обрывался вниз отвесным утесом. Каменистый спуск вел к удобной маленькой бухте, окаймленной песчаным пляжем, который тянулся узкой, изогнутой полумесяцем дугой.

Для любителей свежего воздуха, моря и прекрасных видов это место было идеальным. Флоре, которая родилась, жила и получала образование в большом городе, пришлась по душе вольная деревенская жизнь. Деятельная от природы, она полюбила возиться в саду, выращивая овощи и зелень, превратив фруктовый сад из романтически запущенного в обильно плодоносящий. Она наняла рабочих для ремонта ветхих конюшен, и в настоящее время в них стояли три лошади-полукровки и три пони.

И за все это платил Григ Даймон, вдруг подумала она с содроганием. Эта мысль не прибавила ей хорошего настроения…

Флорида умело управляла косилкой, и запах свежескошенной травы разливался в воздухе. Она размышляла о том, что ей есть чем гордиться за годы жизни в поместье.

Она была неплохой гувернанткой, и от чистого сердца радовалась успехам, которых добились дети с ее помощью. Флора гордилась плодами своей деятельности в имении мужа. А последний год даже считала, что все держится на мне одной, подумала она с горечью. Какое заблуждение! Но я, по крайней мере, старалась быть образцом бережливости и изобретательности.

Она вздохнула и подумала о Джоне Бэнксе, который был рассеянным, добрым и открытым человеком, гениальным проектировщиком зданий и плохим бизнесменом, человеком, который, понимал жену и знал историю ее жизни.

Зачем ему нужно было умирать, грустно думала она. Ведь только с ним я впервые поняла, что такое уверенность в завтрашнем дне и перестала бояться будущего.

Весь этот и следующий день она трудилась не покладая рук. Время от времени ей на помощь приходила Мадж и отвлекала от невеселых раздумий. Флора не могла отрицать, что ею движет стремление представить имение во всей красе.

К ее великой досаде, Григ Даймон, который собирался приехать утром в субботу, появился в имении уже в пятницу вечером, когда она только что закончила работу в саду, и застал хозяйку непричесанной и небрежно одетой.

Но новость, которую он сообщил, расстроила Флору еще больше.

2

Флора переходила дорогу, старательно волоча за собой сухой сук персикового дерева, когда Григ подъехал в своем темно-красном автомобиле с откидным верхом. Флора бросила сук и остановилась, уперев руки в бока и глядя, как он тормозит почти у ее ног. Сгущались ветреные холодные сумерки, собирался дождь. На Флориде поверх старой клетчатой рубашки был надет рабочий комбинезон из грубой бумажной ткани садовые перчатки, на ногах высокие резиновые сапоги.

Когда же Григ вышел из машины, Флора увидела, что тот одет безупречно. Отполированные до блеска коричневые мокасины сияли, белая трикотажная рубашка под красивым темно-коричневым пиджаком оттеняла загорелое лицо.

— Что вам именно сегодня здесь понадобилось? — осведомилась она ледяным тоном.

В его голубых глазах мелькнула усмешка.

— Немного поторопился и только, — беспечно отозвался он. — А что? Я чем-то помешал?

— Вы могли бы предупредить нас.

— Извините, — произнес он без нотки раскаяния. — Но если вас смущает ваш вид, то уверяю, дорогая, вы в любой одежде выглядите как богиня. Правда сейчас вы больше похожи на очень трудолюбивую богиню, — добавил он с легким смешком.

На лице Флоры появилось выражение, трудно поддающееся описанию, но она быстро взяла себя в руки:

— Моя экономка придет в отчаяние. Она-то мечтала расстелить перед вами красный ковер и подать обед, где каждое блюдо будет шедевром. А сегодня вы можете рассчитывать только на бутерброды с рыбным паштетом.

Он засмеялся.

— Я не возражаю против бутербродов, а красные ковры терпеть не могу, но все-таки готов принести Мадж официальное извинение.

— Но не мне… — Она холодно смотрела на него.

— Не думаю, что я в чем-то перед вами провинился, Флора. Или вы не согласны? — Он приподнял бровь.

— Ну, раз вы так считаете… Вы меня извините, я хотела бы пойти и переодеться.

— Да, совсем забыл, — сказал Григ, когда она подошла к двери. — Я планирую остаться у вас на недельку.

Она обернулась.

— На неделю? Почему?

— Просто я решил устроить себе небольшой отпуск. — Он невинно пожал плечами. — А поскольку мы теперь с вами жених и невеста, где же еще мне проводить отпуск, как не с вами? Я, конечно, не думаю, что перспектива видеть меня каждый день приведет вас в восторг, но…

Пробормотав себе под нос проклятие, Флора хотела идти, но Григ удержал ее за руку.

— Ведь наш договор остается в силе, правда?

— Пустите меня.

— Одну секунду. Это так, Флора?

— Да, — ответила она сквозь зубы. — Но не ждите много радостей, Григ.

Голубые глаза сузились.

— А на людях как мы будем себя вести?

— Еще не знаю, потом будет видно, — ответила она сквозь зубы.

— А не лучше ли нам сейчас подумать об этом? Что сказать детям? Кстати, они дома?

— Нет. Джонатан ушел в поход со скаутским отрядом. — Она замялась и решила все-таки не говорить, что мальчик не хотел идти в поход, пока не узнал, что Григ Даймон собирается провести с ними выходные. — Я не привыкла выяснять отношения при детях, Григ.

— Это хорошо. Вы позволите вам помочь? — Он подобрал сук. — Куда прикажете его отнести?

Флора с видимым отвращением смерила его пристальным взглядом, но Григ и ухом не повел.

— Вон туда. Благодарю, — проговорила она отрывисто, указывая на кучу сухого хвороста. — Я думала устроить вечером костер, если не пойдет дождь, конечно.

— Костер — это прекрасно, — небрежно произнес он. — Погодите, сейчас я вернусь и подвезу вас к дому.

— А вы не подумали, что за неделю вам тут смертельно надоест?

— Нет, с какой стати?

— Мы живем довольно однообразно, у нас мало развлечений.

— Я не гонюсь за приключениями. Но я подумал, что неплохо было бы прокатиться с вами верхом, поплавать вместе, когда наладится погода. Мы могли бы также, — продолжал он в ответ на ее сердитый взгляд, — объехать вместе имение и решить, за что стоит приняться в первую очередь.

— Проблем много, — вырвалось у Флоры, но она тут же мысленно выругала себя.

— Много дел? Отлично. Вот мы и приехали, — сказал он миролюбиво.

— Вы не станете возражать, если я на некоторое время перепоручу вас нежным заботам Мадж? — мило улыбнулась Флора. — Мне необходимо принять ванну.

— Ни в коей мере, дорогая, ни в коей мере.


Поднимаясь к себе, Флора чувствовала свирепое желание рычать и размахивать хвостом, как разъяренная львица.

Ряд комнат, которые муж оборудовал специально для нее, включали спальню, ванную и кабинет. Окна спальни выходили на море, она была просторной и светлой, с бледно-зеленым ковром, роскошным покрывалом с темно-розовыми и бледно-лимонными тюльпанами и зелеными шторами, ниспадающими до самого пола красивыми складками. Окна кабинета выходили в благоухающий розами сад, который развела сама Флора. Старинная мебель — стол, глубокое, обитое тканью прелестное кресло с подушечкой для головы и скамейкой для ног, книжный шкаф — были подобраны с любовью.

Но сейчас эта тихая уединенная гавань не принесла Флоре покоя.

Она сразу же прошла в отделанную мрамором ванную, пустила воду и вернулась к большому платяному шкафу. Нетерпеливо пошарив внутри, она выбрала легкие кремовые брюки и кофточку шоколадного цвета.

Только лежа в ванной с заколотыми на макушке волосами, окруженная бесчисленными пузырьками пышной ароматной пены, она понемногу начала приходить в себя. Но достичь полного спокойствия, разумеется, нечего было надеяться.

Как мне держаться с ним перед детьми? — мучительно размышляла она. Если они до сих пор не догадываются о моей неприязни к Даймону, то все же им следует знать, что мы не самые задушевные друзья.

Несмотря на то что она почти час просидела в ванной, погруженная в сосредоточенные раздумья, потом долго и тщательно мылась и наконец старательно вытиралась огромным теплым полотенцем, озарение так и не посетило ее.

Наверное, мне остается только следовать его примеру, думала она мрачно, одеваясь и устраиваясь за туалетным столиком.

«Богиня!» — с горечью вспомнила Флора, изучая свое лицо в зеркале. Пропади он пропадом, этот человек! Но невозможно продолжать думать о нем в том же духе… Что же мне прикажете делать? — насмешливо спросила она себя, тщательно проводя щеткой по волосам до тех пор, пока они не заблестели. Флора позволила им свободно упасть на плечи.

Каково это — быть его женой? На что похожа будет моя жизнь с этим человеком?

Она стремительно поднялась и поймала взглядом свое отражение в висевшем на противоположной стене огромном зеркале.

Рост ее был пять футов девять дюймов, и она знала, что тело у нее стройное и гибкое с восхитительными округлостями. Она притягивала мужчин, словно цветок пчелу. Такой же изящной была и ее мать. Кожа ее казалась необыкновенно гладкой и имела теплый медовый оттенок, светло-серые по-детски ясные глаза, темные ресницы, четко очерченный рот придавали ей неизъяснимую прелесть. Она бывала задумчивой и серьезной, или, в редкие минуты, безмятежно-счастливой, часто нетерпеливой и властной, но при этом неизменно оставалась очаровательной и заставляла восхищаться собой.

Флора вздохнула и повернулась к зеркалу спиной.

Картина, которую она застала, спустившись вниз, вовсе не соответствовала ее ожиданиям. В большой ярко освещенной кухне она увидела накрытый для обеда стол. Только неотразимое обаяние Грига могло убедить Мадж угощать такого человека на кухне. А он сам, близнецы и Кэтти трудились над моделью галеона в соседней комнате, отделенной от кухни раздвижной перегородкой. Экономка самозабвенно разделывала ногу барашка. Сцена выглядела настоящей семейной идиллией.