Пола Сангер

Деловой роман

1

— Мистер Сазерленд.

Пожилой мужчина, сидевший в кресле с журналом в руках, поднял голову.

— Да?

— Доктор примет вас. Следуйте, пожалуйста, за мной.

Они вышли из приемной, поднялись на лифте на четвертый этаж и, пройдя по коридору, остановились перед одним из кабинетов. Женщина нажала на кнопку и, не дожидаясь ответа, открыла дверь.

— Мистер Сазерленд, сэр, — сказала она.

— Пусть войдет, — отозвался сухой, надтреснутый голос.

Кабинет был небольшим и, видимо, вполне соответствовал характеру занимавшего его человека: белые холодные стены и потолок, чересчур яркий и резкий свет, бьющий сразу с трех сторон, однотонный линолеум на полу. Из мебели — письменный стол, на котором лежала одна-единственная папка, два высоких книжных шкафа, забитых бумагами, и три стула. В такой аскетичной обстановке работал едва ли не лучший специалист штата по злокачественным опухолям.

— Садитесь, мистер Сазерленд. — Доктор, высокий, худощавый, с абсолютно лысым черепом и неожиданно густыми, кустистыми бровями над серо-голубыми глазами, кивком указал на стул.

Посетитель сел.

— Я нужна вам, доктор? — осведомилась женщина.

— Нет, спасибо.

Когда дверь за ней закрылась, доктор повернулся к человеку, которого видел во второй раз в жизни.

— Итак, мистер Сазерленд, я пригласил вас, чтобы ознакомить с результатами анализов и медицинским заключением. — Он открыл папку. — Вы слушаете?

— Извините, доктор. — Мистер Сазерленд покачал головой. — Меня не интересует вся эта белиберда, половину из которой я не пойму. Скажите, сколько мне осталось.

Хозяин кабинета помолчал, оценивающе посмотрел на своего визави и кивнул.

— Что ж. Вы имеете на это право. Без операции вы протянете не более полутора лет.

— Каковы шансы на успех операции?

— Тридцать к семидесяти, не в вашу пользу.

— Вы позволите мне взять месяц на раздумье?

— Не больше.


Вернувшись к себе, Патрик Сазерленд вызвал секретаршу.

— Моника, сегодня же отправьте письмо, которое я просил вас подготовить на прошлой неделе.

— В Детройт, мистеру Берджессу?

— Да.

Роскошь и блеск давно уже перестали быть ему в диковинку. Он знал им цену, знал, что зачастую за ними нет ничего, кроме денег, самодовольства и глупости, как знал, впрочем, и то, что самодовольство и глупость нередко обходятся без роскоши и блеска.

Здесь, в приемной, хватало и роскоши — например, прекрасные картины на стенах, одна из которых явно работы Брака, — и блеска — достаточно взглянуть на крашеные столы и стулья, — но помимо них здесь присутствовало и кое-что еще, то, что Фрэнсис Берджесс ценил превыше всего: стиль. Разумеется, стиль дизайнера, но ведь за все платил Патрик Сазерленд, владелец крупнейшей в штате строительной компании «Сазерленд Билдинг». То, что увидел Фрэнсис, свидетельствовало о наличии у хозяина фирмы вкуса.

Секретарша, миловидная женщина средних лет в элегантном сером костюме, положила трубку телефона и вопросительно посмотрела на посетителя.

— Я могу вам чем-то помочь, сэр?

Он отвел взгляд от картины — и все-таки это Брак! — и утвердительно кивнул.

— Да, моя фамилия Берджесс, Фрэнсис Берджесс. Мне назначено.

— Минутку, мистер Берджесс… — Женщина пробежала взглядом по листку, лежавшему слева от нее, и улыбнулась. — Да, вам назначено на двенадцать. Мистер Сазерленд только что справлялся, пришли ли вы. Думаю, он вас ждет. — Она поднялась, прошла по тонкому, с геометрическим узором ковру к двери, ведущей в кабинет, и, постучав, открыла ее. — Извините, сэр, к вам мистер Фрэнсис Берджесс. Вы…

— Да-да, Моника, проводите его, — донесся из глубины кабинета приятный, слегка раскатистый баритон.

Секретарша отступила от двери.

— Прошу вас.

— Спасибо. — Фрэнсис поправил галстук — кстати, тоже с геометрическим узором — и вошел в кабинет человека, оплатившего его перелет из Детройта в Хьюстон.

Мужчина за массивным письменным столом не поднялся Фрэнсису навстречу, а лишь кивком указал на кресло, в котором запросто могли бы уместиться двое.

— Садитесь, как долетели? Где остановились? — спросил Патрик Сазерленд, снимая очки в тонкой металлической оправе. — Вы ведь прибыли вчера?

— Спасибо, сэр. — Фрэнсис погрузился в кресло и тут же пожалел о том, что поступил так опрометчиво — ноги едва доставали до пола, а встать можно было, наверное, только с посторонней помощью. — Долетел хорошо. Остановился в «Холидей Инн».

Хозяин кабинета кивнул, внимательно и даже, как показалось Фрэнсису, оценивающе разглядывая гостя. В свою очередь и последний не без интереса смотрел на человека, сделавшего ему заманчивое предложение. Патрику Сазерленду было около шестидесяти: плотный, довольно высокий, с седыми висками. Он казался немного усталым, но серые глаза излучали энергию, а глубокие складки, залегшие у уголков рта, выдавали недюжинную силу воли.

— Давайте без формальностей. — Сазерленд встал. — Называйте меня Патриком, если, конечно, вам не мешает разница в возрасте. Хорошо?

Берджесс тоже поднялся, хотя и довольно неуклюже, смущенно улыбнулся и пожал протянутую руку.

— О'кей, Патрик.

Они снова сели.

— Прежде, чем мы перейдем к сути дела, Фрэнсис, хочу попросить вас кое о чем. — Патрик открыл папку, достал из нее листок и пододвинул через стол гостю. — Посмотрите и выскажите свое мнение.

Фрэнсис взял в руки листок. На нем был изображен план небольшого двухэтажного особняка с высокими окнами, колоннами и башенками.

— Ваш проект?

Патрик усмехнулся.

— Это то, что желает получить мой клиент.

— Мне трудно о чем-то судить, не представляя всей картины. Вы понимаете это не хуже меня, Патрик.

Хозяин кабинета передал ему папку.

— Здесь фотографии и вся планировка. Мне нужно ваше заключение. — Он поднялся из-за стола. — Я вернусь через четверть часа.

Оставшись один, Фрэнсис Берджесс принялся за работу. Пяти минут ему хватило на то, чтобы просмотреть материалы и сделать вывод: проект никуда не годится. Особняк, будь он построен, совершенно не вписывался бы в ландшафт, а его внутренняя планировка полностью отрицала принцип рациональности.

Взяв чистый лист, Фрэнсис посмотрел на часы — в его распоряжении оставалось восемь минут.

Когда Патрик вернулся, его гость сидел в кресле, папка лежала на столе.

— Закончили?

— Да.

Еще через три минуты Патрик Сазерленд, изучив предложение Фрэнсиса, снял очки и посмотрел на своего гостя.

— Вы считаете, что вам удастся убедить клиента в преимуществах вашего проекта?

Фрэнсис пожал плечами.

— Обычно мне это удается. Разумеется, нужно изготовить макет и составить смету.

На столе зазвонил телефон, но тут же умолк — по-видимому, трубку взяла секретарша.

— Итак? — Фрэнсис устроился поудобнее, кресло начинало ему нравится. — Я прошел тест?

— Тест?

— Ну да, это ведь было что-то вроде проверки? Мои предложения оправдали ваши затраты на билет?

Сазерленд молча положил листок в папку. Ну вот, подумал Фрэнсис, я все испортил, надо было такое ляпнуть! Я знаю этого человека не более получаса, а уже позволил себе легкомыслие. Нашел время для шуток…

— Я бы не стал тратить деньги на билет, если бы хотел только убедиться в ваших способностях, — заговорил наконец Патрик. — Мнение о вас я составил раньше. — Он вздохнул. — Вот что, давайте сходим куда-нибудь, выпьем и поговорим.

Они вышли в приемную.

— Моника, я ухожу на ланч, вернусь не позже трех. Если позвонит Коннорс, перенесите встречу на завтра.

Секретарша едва заметно кивнула.

— Сэр, звонила ваша дочь и…

Патрик поднял руку.

— Моника, Шеннон знает, что я занят.

Скоростной лифт быстро доставил их на первый этаж. Фрэнсис предполагал, что Патрик Сазерленд повезет его в какой-нибудь элитарный клуб, ведь именно клубы лучшее место для ловли клиентов, однако Патрик предложил Фрэнсису пройтись. Через десять минут они вошли в бар, интерьер которого был точь-в-точь как в фильмах о ковбоях.

— Атмосфера здесь, конечно, на любителя, но кормят хорошо, цены вполне умеренные, и официанты не поджимают губы, если заказываешь всего лишь кружку пива, — сообщил Патрик. — Я частенько заглядываю сюда и пока не обнаружил явных недостатков, которые перевесили бы очевидные достоинства. Что будете пить, Фрэнсис?

— Холодный чай с лимоном.

Патрик удивленно вскинул брови.

— Уверены, что не хотите пива? Или чего-то покрепче?

Фрэнсис пожал плечами.

— Я не алкоголик и не трезвенник, если вы это имеете в виду, Патрик. Но в данных обстоятельствах мне хотелось бы сохранить ясную голову.

К его удивлению, Патрик одобрительно кивнул.

— Не такая уж плохая идея. — Он жестом подозвал официантку и попросил два холодных чая с лимоном. — Здесь нам никто не помешает, а обсудить надо многое. Вам, понятно, не терпится узнать, зачем я пригласил вас сюда, да еще попросил не распространяться об этом.

— Признаюсь, для меня загадка и то, и другое, — сухо ответил Фрэнсис.

Официантка принесла чай и, поинтересовавшись, не будет ли других пожеланий, удалилась.

— Вы талантливый архитектор, Фрэнсис, к тому же молоды и честолюбивы.

— Спасибо, Патрик. Но…

Патрик поднял руку.

— Я внимательно слежу за всеми, кто проявил себя в этой области за последние три-пять лет, так вот: вы в тройке лучших.

Фрэнсис усмехнулся.

— Приятно, что вы меня вообще заметили.

— Возможно, и не заметил бы, если бы вы не приняли участие в конкурсе в Оклахоме два года назад, а в прошлом году не выполнили заказ в Милуоки. Не очень-то много за два года, а, Фрэнсис? Над чем еще вы работали? Проектировали муниципальное строительство или строили воздушные замки? — Патрик подался к молчавшему Фрэнсису. — Пока вы там, Фрэнсис, у вас нет будущего. Работа в «Норт Корпорейшн» не для такого человека, как вы. У них нет денег, нет возможностей и, главное, нет желания выйти на новый уровень. Они не дадут вам взлететь.

Как будто я сам этого не знаю, подумал Фрэнсис, но сказал другое:

— У меня нет оснований жаловаться на моих нынешних хозяев.

— Разумеется, нет. — Патрик пожал плечами. — Я знаю вашего босса, Гринуотера. Честный, добросовестный парень, но ему не хватает фантазии. Бизнес начал его отец, а Джейк вошел в дело после того, как умер его старший брат. Гринуотеры пытаются удержать все в своих руках, но только вредят и бизнесу, и себе. — Он вздохнул. — К сожалению, самые сильные руки рано или поздно слабеют.

— Я не хотел бы обсуждать мистера Гринуотера, — сказал Фрэнсис, — учитывая, что платит мне все-таки он. Кусать руку, из которой принимаешь хлеб…

— Да, можете не продолжать, Фрэнсис, — пробормотал Патрик. — Мне говорили, что вы не из тех, кто хихикает за спиной у босса. Что ж, ситуация с «Норт Корпорейшн» известна нам обоим, а потому не будем к ней возвращаться. Поговорим лучше о вас. Вы хотите до конца жизни возиться в песочнице, напевая одну и ту же песенку?

Сравнение было, пожалуй, несколько обидное и для «Норт Корпорейшн», и для Фрэнсиса, но он не мог не признать, что и сам оценивает ситуацию примерно так же.

— Если вы ставите вопрос именно так, то, конечно, ответ может быть только отрицательным. Разумеется, я с удовольствием занялся бы работой более разнообразной. Но, видите ли, Патрик, выполнять посторонние заказы, оставаясь под крышей «Норт Корпорейшн»…

Патрик не дал ему закончить.

— Тогда почему бы вам не уйти на вольные хлеба?

— Вы имеете в виду, открыть свою фирму? Патрик, вам же прекрасно известно, что без надежной финансовой базы и сети клиентов начать собственный бизнес в нашей профессии практически невозможно. Даже у вас ничего не получилось бы без той основы, которую заложил ваш отец.

Патрик Сазерленд усмехнулся.

— Вижу, с домашним заданием вы справились.

— Кто же не слышал о «Сазерленд Билдинг»? Но за двадцать пять лет многое изменилось, и начинать с нуля — это все равно что пытаться выиграть автогонки на велосипеде.

— Но вы все же думали о том, чтобы перебраться в высшую лигу?

— Конечно.

— Амбиции — это хорошо. — Патрик подлил себе чаю из запотевшего стеклянного кувшина. — Вы побывали сегодня в моей компании. Какие впечатления?

— По-моему, организовано все отлично, хотя я прошел лишь по двум этажам и многого не видел. А почему вы спрашиваете?

— Вы хотели бы иметь такое дело?

Черт возьми, подумал Фрэнсис, что за игру затеял этот человек? Мы с ним едва знакомы!

— Извините, Патрик, я не вполне понимаю, что вы имеете в виду.

— Я хочу знать, — с ноткой нетерпения повторил Патрик, — хотите ли вы иметь такое дело, управлять такой компанией, как «Сазерленд Билдинг»? Владеть ею.

Фрэнсис посмотрел на него, как на сумасшедшего. О чем вообще идет речь? Его собеседник не производил впечатления потерявшего рассудок маразматика. Но тогда к чему эти бессмысленные вопросы? Фрэнсис вздохнул и, стараясь не выдать раздражения, заговорил тоном взрослого, объясняющего ребенку, почему луну нельзя повесить на рождественскую елку:

— У меня нет денег, чтобы начать свой бизнес, а уж о том, чтобы купить такую компанию, как ваша, нечего и мечтать. Даже если бы у меня были поручители, ни один банк никогда не пошел бы…

— Мой бизнес не продается, — сказал Патрик.

— Тогда о чем речь? — Фрэнсис покачал головой. — Патрик, не обижайтесь, но я никак не пойму, к чему вы клоните.

— Я предлагаю вам мою компанию. Не целиком, но по меньшей мере то, что касается проектирования. У вас будет полная свобода и отличные перспективы. Разумеется, есть кое-какие условия. Желаете послушать?

— Да.

2

— Вам что-нибудь принести?

Фрэнсис вздрогнул и бросил взгляд на часы. Прошло уже полчаса, как Патрик Сазерленд оставил его одного, и все это время Фрэнсис думал об одном и том же. Пожалуй, пора решать. Он посмотрел на официантку.

— Я немного перекусил бы. Какой-нибудь овощной салат и… запеченную рыбу. Да, и бокал белого вина.

— Мистер Берджесс?

Задумавшийся Фрэнсис поднял голову, ожидая увидеть официантку. Наверное, дочь Сазерленда позвонила и попросила передать, что не придет. Так было бы удобнее для всех. В конце концов она же не отвечает за своего спятившего папашу!

Но молодая женщина, стоявшая у столика, не была официанткой. На ней был льняной светло-зеленый костюм, облегавший соблазнительную фигуру и не скрывавший ни крутых бедер, ни высокой, в меру полной груди. Серо-голубые глаза, решительный подбородок, чуть вздернутый носик и волосы цвета меда.

— Я Шеннон Сазерленд. Меня прислал отец.

Фрэнсис молчал, тупо глядя на дочь владельца «Сазерленд Билдинг». Она — дочь Патрика? Вообще-то он даже не думал о ней, как о женщине. Потому что все его мысли занимала компания. Но уж конечно ему и в голову не приходило, что дочь Патрика может оказаться прямо-таки ошеломительной красавицей.

— Он хотел, чтобы мы с вами кое-что обсудили, — продолжала Шеннон, не дождавшись ответа.

Только теперь Фрэнсис сообразил, что до сих пор сидит, и поспешно вскочил.

— Э-э-э… значит, вы Шеннон? — спросил он и тут же вспомнил, что она уже представилась. — Извините, я немного…

— Вы, наверное, впервые в Техасе, да? — Шеннон смотрела ему в глаза, и Фрэнсис подумал, что дочь, пожалуй, пошла в отца — такая же энергичная, решительная. — Не возражаете, если я сяду за ваш столик?

Не дожидаясь ответа, она выдвинула стул, и Фрэнсис снова огорченно подумал, что не успевает быть джентльменом.

Он сел, чувствуя себя полным болваном. Если бы только знать… Пока Шеннон заказывала мороженое и кофе, Фрэнсис напряженно обдумывал стратегию предстоящего разговора.

То, что она пришла, вовсе не означает, что она согласна. Возможно, ее приход сюда объясняется простой вежливостью. Нельзя исключать и того, что ей вообще ничего не известно о планах ее отца.

— Насколько я понимаю, беседа по душам уже состоялась, — проронила Шеннон.

— Да, Патрик сделал мне несколько интересных предложений, — согласился Фрэнсис и осекся. Будь осторожнее в выборе слов, приятель, предостерег он себя. — То есть… Послушайте, я не знаю, в курсе ли вы того, о чем шла речь, но…

Шеннон сделала глоток кофе.

— У отца нет от меня секретов.

— Они могли появиться в последнее время.

Шеннон вздохнула.

— Я знаю, что он подумывает об отставке, но не хочет продавать бизнес кому попало. Папа еще в прошлом году сказал, что подыскивает молодого перспективного архитектора, который разделял бы его идеи и мог взвалить на плечи ответственность за будущее компании.

— А вы? — Фрэнсис поймал себя на том, что именно этот вопрос крутится у него в голове последние четверть часа. — Почему бы вам не взвалить эту самую ответственность на свои плечи?

Шеннон развела руками.

— К сожалению, архитектура меня не очень интересует. Я, конечно, могу отличить плохой проект от хорошего, но не более того. Наверное, мне просто не достался этот ген.

— Похоже, вы относитесь к такому упущению природы довольно спокойно.

— У меня было время, чтобы привыкнуть к мысли о том, что мои таланты лежат в другой области. Отец в общем-то тоже свыкся с таким положением дел и, надо отдать ему должное, не пытался меня переделать.

— Но ведь вы тоже работаете в компании?

— Да.

— И вас не смущает перспектива появления во главе ее совершенно постороннего человека?

— Разумеется, смущает. Я ведь заинтересована в успехе «Сазерленд Билдинг», потому что работаю в юридическом отделе компании. Конечно, подчиняться чужаку будет нелегко. Но я согласна с отцом: лучше человек со стороны, чем слияние с одним из конкурентов и потеря независимости. — Она подняла голову и посмотрела Фрэнсису в глаза. — Если отец считает вас достойной сменой, я готова подчиниться его выбору.

Фрэнсис потер подбородок.

— Если вы говорите серьезно, то, значит, не знаете всех деталей его плана.

Он допил вино. Пить, наверное, не стоило, но что еще делать, если ситуация так резко изменилась? Тут не помешало бы и кое-что покрепче. Его собеседница, напротив, совершенно не нервничала.

— Вы, вероятно, имеете в виду его пожелание, чтобы я вышла замуж за будущего хозяина «Сазерленд Билдинг»?

Фрэнсис оторопело взглянул на нее.

— Так вы и об этом знаете?

По ее губам скользнула улыбка.

— Повторяю, у папы нет от меня тайн.

— Да… И что, вы не возражаете? Это же деспотизм, средневековье какое-то!

Шеннон покачала головой.

— У него есть на то свои причины. Видите ли, папин брак тоже был устроен его родителями, и, по-моему, он никогда об этом не сожалел. Естественно, что, думая о будущем компании, папа решил не отказываться от проверенного способа. Деловое партнерство, как вы, надеюсь, понимаете, имеет определенные недостатки, тогда как брак для бизнеса гораздо надежнее. Чужак, становящийся членом семьи посредством брака, перестает быть чужаком. Я не смогу вытолкать вас за дверь, если вы мне чем-то не понравитесь, но и вы не сможете прибрать к рукам фирму и выкинуть меня из дела.

— Но… может быть, ваш отец не слышал, но есть такая вещь, как развод.

В ее красивых глазах мелькнуло сожаление.

— Позвольте объяснить вам кое-что. По мнению моего отца, брак, устроенный ради достижения благих и обоюдовыгодных целей, брак, заключенный по взаимному согласию сторон, чьи суждения не искажены эмоциями, имеет все основания сохраниться. И я вполне разделяю эту точку зрения.