Полина Федорова

Милый плут

1

...

«Господин редактор, милостивый государь.

Сие письмо, которое, надеюсь, будет доставлено Вам с оказией, написано мною на постоялом дворе по дороге в Тульскую губернию, в которой я проживаю и в которую держу путь, следуя из Вашего славного города. Славного, потому как в нем проживают такие замечательные люди, как г-н доктор Альберт Карлович Факс, поставивший меня в натуральном смысле этого слова на ноги, а возможно, и спасший от неминуемой и мучительной смерти. Не в силах молчать в изъявлении своей глубокой благодарности в адрес означенного г-на Факса, я написал это письмо и, отсылая его Вам, настоятельно прошу предать публикации сие письмо на страницах Вашей газеты „Казанские известия“, дабы как можно большее число людей знало о столь благородных и безграничных в своей душевной доброте людях, коими славен город Казань.

Дело в том, что приехавши в Ваш город по некоторым своим надобностям, почувствовал я в здоровье своем некоторое расстройство, которое с течением времени усилилось так чувствительно, что я возымел крайнюю нужду во врачебной помощи. Вняв советам людей знающих, обратился я к славящемуся своим врачебным искусством Императорского Казанского университета профессору и доктору медицины и хирургии г-ну Альберту Карловичу Факсу. Приступая к пользованию меня, он нашел, что болезнь моя крайне опасна, которую умножила еще случившаяся со мной апоплексия, после коей никто и не предполагал, чтобы можно было надеяться хоть сколько-нибудь помочь мне. Но благодарение богу! Слава благодетелю моему! Первый же опыт врача сего, удачно надо мною совершенный, подал мне отраду и большую надежду на все, им предписываемое. Когда же я почувствовал, что главная часть моего организма довольно поправилась и вся болезнь осталась только в расслаблении одних ног, то при прочих нужных пособиях, предназначенных для укрепления нервов, г-н Факс предписал мне употреблять машину, называемую гальваническою, какового рода машины делает здесь механик Голдшмит. Таким образом, страдая около месяца, я наконец совершенно выздоровел. Итак, благословляя втайне благодетеля моего г-на доктора Альберта Карловича Факса за мое спасение и его обо мне попечение, я не могу утаить признательности моей, посему и пишу это письмо.

Да поможет ему Бог во всех начинаниях его для спасения людей к нему прибегающих. Да будет имя его вечно в душе моей!

Помещик Тульской губернии прапорщик

Иван Николаев сын Чибисов.»

Факс отложил перо, дал просохнуть написанному и потер кисть левой руки. Не так-то просто, милостивые государи, писать левой рукой, когда к оному приучена правая.

Собственно, в своем письме от имени прапорщика Чибисова Альберт Карлович ежели и приврал, так совсем чуть. Прапорщик, действительно, был. Правда, отставной, годов под пятьдесят, и не Чибисов, а Сухотин, и не Иван Николаев, а Николай Иванов. К тому же не Тульской губернии, а Нижегородской. Он заявился прямо на дом к Альберту Карловичу, поддерживаемый двумя приятелями в крайне непотребном состоянии, то есть очень крепко подшофе. Алевтинушка даже не хотела поначалу впускать всю эту камарилью в квартиру, но на шум, произведенный в передней тремя громогласными гостями и не менее громогласной экономкой и камердинершей вышел сам хозяин и велел провести отставного прапорщика в смотровую комнату. А что делать: доктор обязан врачевать всякого, кто обращается к нему за помощью.

Приятели подвыпившего господина, сделав свое дело, ушли, и Альберт Карлович занялся пользованием «больного». Первым делом он напоил его молоком и дал понюхать уксус. Потом заставил выпить два стакана теплого ячменного взвара и, когда гость немного пришел в себя и, назвавшись, объявил причину своего прихода, Факс понял, что это действительно его клиэнт.

А дело было в следующем. Неделю назад отставной прапорщик Сухотин приехал в Казань по мелкой судебной надобности и, встретив приятелей, впал в русскую болезнь, именуемую запой, коей был привержен уже не первое десятилетие. Пять дён он пил не просыхая, покуда сон не свалил его, и он проспал полные сутки. Бревном, не двигаясь и ни единожды не меняя позы. А как проснулся, то не смог сделать и шага, после чего снова напился. Уже с испуга.

— Понимаете, доктор, левая нога как нога, а правой мало, что ступить не могу, так еще и не чувствую ее.

— То есть полная катаплексия? — свел крохотные бровки к переносице Альберт Карлович.

— Чего? — испуганно произнес отставной прапорщик, уже совершенно трезвея.

— Катаплексия, — повторил Факс и, оттянув веко, заглянул в мутный глаз Сухотина. — То есть полное и внезапное онемение какой-либо части тела, в данном случае ноги, а иными словами, паралич.

— Господи, — задохнулся в страхе незваный гость, — за что же мне такое несчастие?!

— За то, что вы неумеренно потребляете горячительные напитки, — наставительно произнес Альберт Карлович. — В вашем возрасте это всегда плохо кончается.

Факс оттянул другое веко отставного прапорщика, вперил взгляд в большой и темный зрачок гостя и, удрученно покачав головой, мрачно и многозначительно произнес:

— Да, именно так.

— Что именно так? — нервически заерзал в креслах Сухотин. — Что?

— А то, что паралич ноги произошел вследствие апоплексического удара, — произнес Альберт Карлович голосом, коим говорятся надгробные речи. И тоном составителя некрологов добавил: — Вот так.

— Не может быть! — вскричал отставной прапорщик, пришедший в чрезвычайную ажитацию от услышанного. Он покрылся красными пятнами, полные щеки задрожали, и казалось, сей же час его хватит еще один удар, после чего наступит онемение и невладение уже всеми остальными телесными членами.

— Поражение ударом редко случается без причины и некоторых признаков, — продолжил Факс замогильным голосом, — он предвозвещается обычно головокружением, тяжестью в голове и членах, забывчивостью. Нимало не сомневаюсь, что все это у вас было. Ведь так? — пристально посмотрел в глаза посетителя Альберт Карлович.

— Т-так, — убито ответил отставной прапорщик. — Как выпью, ни черта потом не помню, а в голове по утрам такая тяжесть, что не приведи господь.

— Ну вот.

— Что же делать? — с надеждой посмотрел на Факса Сухотин.

— Что делать, что делать… — воззрился на отставного прапорщика Альберт Карлович. — Апоплексический удар — это вам не чирей.

— А вы не могли бы взяться за мое излечение? — с великой надеждой спросил отставной прапорщик. — Я бы мог хорошо заплатить вам!

— Мой курс лечения стоит пятьдесят рублей серебром, — быстро произнес Факс и, заметив, как подскочила бровь гостя, добавил: — Впрочем, ежели это для вас слишком дорого, я могу поместить вас в гимназическую клинику и…

— Нет, нет, господин доктор, я согласен, — поспешил согласиться Сухотин.

— Кроме того, для лечения вам понадобится приобрести гальваническую машину, которые изготовляет наш университетский механик господин Голдшмит.

— И сколько она стоит?

— Тридцать пять рубликов, — ответил Факс. — Всего-навсего.

Бровь отставного прапорщика опять поползла вверх, однако он достал из внутреннего кармана портмоне и произвел ревизию своих денежных средств. В портмоне оказалось шестьдесят рублей с мелочью.

— У меня еще есть деньги в гостинице, — виновато произнес гость.

— Простите, а где вы остановились? — поинтересовался между прочим Альберт Карлович.

— В гостинице Дворянского собрания, — ответил Сухотин.

— Это хорошо, — улыбнулся Факс, быстро забирая деньги у отставного поручика, не успевшего даже протянуть их доктору. — Этого у вас как раз хватит на уплату аванса за лечение и приобретение гальванической машины. За ней я съезжу сам. А пока… Откройте рот!

Отставной прапорщик повиновался. Факс заглянул в темное отверстие, покривился от исходящего оттуда сивушного амбре и многозначительно хмыкнул. Что увидел доктор у него внутри, для отставного прапорщика Сухотина так и осталось загадкой.

— Значит, я отправляюсь к господину механику за гальванической машиной, а вас пока попользует моя… ассистентка. Алевтинушка!

В смотровую вошла красивая крупная женщина с выдающимися как вперед, так и назад формами и острым взглядом. Сложив руки на животе, она чуть насмешливо уставилась на Факса.

— Алевтинушка, — обратился к ней Альберт Карлович, с удовольствием окинув ее взглядом. — Господин Сухотин остается у нас на излечение. Я отлучусь ненадолго, а ты покуда сделай больному теплую ванну для ног и поставь ему пиявиц к височным и почечуйным жилам.

Солдатка Алевтинушка, пользованная год тому назад Альбертом Карловичем на предмет одной из нервических женских хворей, была после взята им из подгородного села Царицино к себе на квартиру с поручением ей всего домашнего распоряжения. Она отправляла у него должность экономки, кухарки, ключницы, кофешенки, келлермейстерины, камердинерши, ассистентки и еще одну, которую, собственно, Альберт Карлович не особо и скрывал, но о коей в обществе говорить вслух было не принято. Посему он со спокойной душой оставил ее пользовать отставного прапорщика, а сам отправился к господину Голдшмиту.

Механик Голдшмит, как и Факс, жил на университетской казенной квартире, так что съездить за гальванической машиной означало пройти коридором первого этажа двухэтажного дома-флигеля в самый его конец и подергать шнур дверного колокольчика.

Открыл сам Голдшмит.

— Мне нужна гальваническая машина, — с порога заявил Альберт Карлович.

— Проходите, — отошел в сторону механик, пропуская Факса в комнаты. — Всегда рад такому гостю.

Голдшмит на минуту отлучился и вернулся с деревянным ящиком, в которых городские мещанки обычно выращивают помидорную рассаду. Только вместо зеленых кустиков из ящика торчали два металлических прута, уходящие в засыпанные песком и железными опилками хитросплетения разных трубок и скляниц с электролитами.

— Вот, пожалуйста.

— Цена прежняя? — деловито поинтересовался Факс.

— Конечно, — улыбнулся механик.

— Хорошо.

Альберт Карлович достал тридцать пять рублей и протянул Голдшмиту. Механик принял деньги и вернул доктору красненькую. Конечно, Факс мог сразу отдать механику лишь четвертную, однако ему было важно произвести весь обычный ритуал: он отдает Голдшмиту означенные за машину деньги и затем получает от него оговоренные комиссионные. Словом, все честь по чести.

Затем они пили, по русскому обычаю, чай из блюдца, хотя говорили на немецком. Ведь оба они были из герцогства Нассау, только Факс родился в Штольцберге, а Голдшмит — в Брайштадте. А на каком еще языке разговаривать землякам, как не на родном?

— У вас что, снова клиэнт с катаплексией? — спросил механик, когда Факс уже собрался уходить.

— Да, — кивнул Альберт Карлович, принимая из рук Голдшмита машину.

— Что-нибудь серьезное?

— Нет. Просто господин выпил лишнего и сильно отлежал ногу, — ответил Факс и посмотрел в смеющиеся глаза механика.

Когда доктор вошел в смотровую, порозовевший отставной прапорщик лежал на кушетке со спущенными штанами, а на дряблой коже наливались кровью пиявицы. Скосив на вернувшегося доктора глаза и заметив, что тот, отдуваясь, ставит что-то тяжелое на пол, он виновато произнес:

— Вы уж, Альберт Карлович, простите меня за причиненное вам беспокойство.

— Ну что вы, какое беспокойство, — картинно смахивая со лба несуществующий пот, ответил Факс. — Помогать страждущему не только обязанность, но и потребство моей души…

В последующую неделю Альберт Карлович честно отрабатывал свой врачебный гонорар: пускал из шейных жил и отнявшейся ноги кровь, дважды на дню ставил промывательные клизмы из яичного отвара с солью, поил отставного прапорщика яичною же водою с клюквенным соком и прикладывал к пяткам чудодейственное горчичное тесто. И, конечно, подвергал онемевшую ногу воздействию электрических разрядов гальванической машины, от чего нога отставного прапорщика да и он сам вздрагивали и сотрясались.

Через полторы недели больной уже мог самостоятельно передвигаться, а через две к онемевшему члену вернулись функции нормальной здоровой ноги. Радости отставного прапорщика не было предела. Он даже хотел дать доктору не двадцать пять рублей, а тридцать, но потом передумал. Зато оставил доктору гальваническую машину, на которую не мог смотреть без содрогания.

Прощались они очень тепло. А потом отставной прапорщик отбыл в свою Нижегородскую губернию, а Альберт Карлович сел за написание письма, в коем, как вы сами изволите видеть, ежели он и приврал, так совсем чуть. Сие письмо было опубликовано в одном из нумеров «Казанских известий» за август месяц сего 1814 года. Конечно, славы доктору Факсу это прибавило весьма значительно, и пациэнты, и до того не обходящие квартиру Альберта Карловича стороной, повалили к нему, как говорится, валом.

2

Ну кем еще проживать на сем свете с фамилией Гогенцоллерн, прости господи? Конечно, бранденбургским кюрфюрстом. А с фамилией Габсбург? Несомненно, каким-нибудь эрцгерцогом, а возможно, и моравским королем. А правителю Баварии ежели и стоит носить какую фамилию, так только Виттельсбах и никакую более. Факсы же из герцогства Нассау завсегда были пасторами.

Пастором был в шестнадцатом веке пращур и родоначальник всех Факсов Георг Иоганн Факс.

Пастором был дед Альберта Карловича, пастором был и его отец, Иоганн Карл Факс. Правда, когда между тремя и четырьмя часами пополудни в сентябре двадцать четыре года назад появился на свет Альберт Факс, возопив о сем факте громогласно и взахлеб, его отец еще не был пастором и преподавал историю и красноречие в Штольцбергской семинарии. Однако уже тогда, имея девятнадцать человек детей, из коих каждого надобно было кормить и одевать, Иоганн Карл искал места пастора — более хлебного, нежели учительское. И нашел, когда Альберту исполнилось тринадцать лет.

К этому времени отпрыск уже обучался в выпускных классах семинарии. Через два года Альберт поступил на теологический факультет Геттингенского университета и стал жить у своего деда по материнской линии Адама Хофманна, известного ботаника и естествоиспытателя. Хофманн, вышедший в отставку по выслуге лет и скучающий по своей профессорской кафедре, узрел во внуке ученика и ввел его в курс естественных наук, заразив ботанизированием. Вместе с дедом Альберт собирал разных жуков, гусениц и ловил бабочек, любовно насаживая их затем на булавочные иглы и высушивая в печи на противне. За дедом принялась за воспитание и обучение юного студиозуса и его восемнадцатилетняя кузина Сюзанна, дававшая ему уроки греческого и латинского языка. Острый умом Альберт все схватывал на лету, делал большие успехи в университете, и все говорило о том, что молодой Факс с течением времени станет хорошим пастором — возможно, даже в самом Штольцберге. Однако сам Альберт думал иначе. Прослушав несколько лекций по анатомии, акушерству, хирургии и практической медицине, Факс решил, что из пятнадцати его братьев и без него есть кому продолжить семейную традицию делаться пасторами, а он станет врачом. Тем более что практикующие врачи жили, как он успел заметить, отнюдь не хуже, нежели служители Бога. Ни у кого не спросясь, он подал прошение о переводе его с теологического факультета на медицинский, что и было произведено после окончания им первых двух семестров университета. А скоро представилась возможность и применить свои врачебные познания на практике.

Кузина Сюзанна Хофманн, его наставница по изучению языков, несмотря на впечатляющее телесное строение с полными и налитыми формами, была девицей очень тонкой душевной организации и весьма впечатлительной. Однажды в садовой беседке, где они занимались изучением греческого и латыни, она нечаянно укололась шипом розы, преподнесенной ей галантным Альбертом. Вскрикнув и увидев капельку крови, появившуюся на розовой подушечке ее пальца, она решительно впала в обморок и стала потихоньку сползать со скамейки. Кое-как уложив ее на сиденье, для чего потребовалась полная концентрация физических сил, Альберт стал лихорадочно вспоминать, что следует делать врачам в подобных обстоятельствах. «Лишившегося чувств, либо угоревшего, либо задохшегося больного, — припомнил он слова профессора хирургии и практической медицины Рихтера, — должно тотчас вынести на свежий воздух и положить на спину, снять с него галстух, расстегнуть платье и ворот у рубашки и обнажить шею и грудь…» Поскольку Сюзанна уже лежала на спине и на свежем воздухе, Альберт приступил к последующим действиям: он расстегнул на платье все пять кисейных розеток и обнажил шею. Затем принялся за шнуровку лифа, и едва он ослабил два верхних ряда, как ослепившие его белизной два полушария груди выскочили из-под каркаса лифа и, кося немного в стороны, уставились на Альберта темными зрачками сосков.

Факс замер. Сего зрелища он еще никогда не видел, и внутри его стала подниматься горячая волна, перехватившая дыхание. Он сглотнул. И тут в мозгу прозвучал голос профессора Рихтера: «…после чего спрыскивать их холодною водою, а виски тереть уксусом либо нюхательным спиртом». Вняв, наконец, сим врачебным наставлениям, Факс сбегал в дом, на кухню и вернулся с кувшином холодной воды и скляницей с уксусом. Смочив в уксусе платок, он стал легонько тереть виски Сюзанны и прыскать водою на лицо и грудь. Капельки воды стекали с белых холмиков, оставляя за собой мокрые дорожки, и эта картина подействовала на Альберта крайне возбуждающе. Он почувствовал внизу живота огонь, его плоть восстала, и неизведанные доселе сладкие ощущения затмили его разум.

Сюзанна же по-прежнему была лишена чувств и приходить в себя, похоже, не собиралась. Факс, следуя наставлениям профессора Рихтера, поднес открытую скляницу с уксусом к носу, но и это не помогло.

«Ежели сии действия не приводят больного в сознание, должно, намочив холстину в холодной воде, подвязывать ее под брюхо, тереть обнаженное тело ладонями либо суконками и вдувать в рот воздух».

Факс нашел холстину и смочил ее в воде. Оставалось подвязать ее под брюхо, для чего следовало это самое брюхо у кузины обнажить. Осторожно, стараясь не касаться холмов грудей Сюзанны, хотя сие страшно хотелось сделать, шестнадцатилетний лекарь расшнуровал до основания лиф, откинул его крылья в стороны и опустил нижнюю юбку кузины, обнажив поясок кружевных панталон. Затем, натянув холстину, положил ее меж грудей и панталон.

Сюзанна не реагировала никак. Разве что только дрогнула немного кожица век, так ведь сие вовсе не являлось безусловным показателем, что к ней вернулись чувства. Иначе она бы вздохнула и открыла глаза, ведь правда?

Обеспокоенный столь глубоким обмороком, Факс положил ладони ей на плечи и стал тереть их, постепенно приближаясь к заманчивым холмам. Вот его ладони коснулись их основания, вот стали забираться выше, выше… Ему вдруг стало трудно дышать. Приоткрыв рот, он стал тереть и мять кузинины груди, и эту-то картину и узрел подошедший к беседке старик Хофманн, оцепеневший от увиденного.

— О, майн готт! — после нескольких мгновений бессловесного таращения глаз на представшие его взору деяния внука в страшном негодовании воскликнул отставной профессор. — Что ты делаешь, мерзавец! Маниак!