— Вам будет даровано помилование. Бессрочная грамота. А награда за голову отменена. Наш король щедр к тем, кто служит на благо Ост-Индской торговой компании.

Если бы. Конечно, все это было так. Ни один нормальный пират в здравом уме не согласится на сотрудничество с Ост-Индской торговой компанией, особенно в таком деле, где нет никаких гарантий успеха.

Моргана подходит к одной из полок, снимает с нее толстую книгу и бегло пробегается по тексту на латыни. Библия.

— С чего вы вообще решили, сэр, что я буду сотрудничать с вами, а уж тем более под страхом быть повешенной или расстрелянной? Вы заявились на мой корабль, повязали мою команду и смеете мне диктовать условия. Если бы переговоры проходили в иной манере, я бы действительно подумала. — Она делает небольшую паузу, возвращая святое писание на место. Несколько секунд размышляет, действительно ли ей стоит признаваться в том, что она хоть что-то знает.

Сфера — предел ее мечтаний. И именно получив это величайшее сокровище, Моргана не просто сможет овладеть удивительной силой, она найдет способ изменить настоящее. С другой стороны, вряд ли ее кто-то отпустит просто так. А шансов сбежать от линейного корабля у них сегодня мало. Чертовы испанцы! И надо же было наткнуться на них прямо после шторма, а затем понадеяться, что абордаж одного-единственного английского корабля поможет им подлатать «Авантюру».

Моргана трясет головой:

— …чтобы помочь вам. Потому что, как ни странно, вам повезло. Кое-что о том, что вы ищете, мне известно. Одной из немногих.

Она чуть склоняет голову и делает превосходный реверанс, скромная улыбка озаряет ее лицо — как и положено женщине, однако в следующий миг единственный глаз блестит, а может, в нем отражается само адское пламя.

— Но пока я могу вам лишь сказать — díul mo bod [Вертела я тебя (ирл.). // Не только исследования энергетического напитка (Shiv, Carmon, & Ariely, 2005) и обезболивающего (Waber et al., 2008) доказывают, что люди видят не совсем оправданную связь между ценой товара и его качеством, и позволяют таким ошибочным представлениям влиять на их ответы (Kardes, Posavac, & Cronley, 2004). Исследование сканирования мозга объясняет, почему стереотип «дорого = хорошо» настолько силен. Дегустируя одно и то же вино, дегустаторы не только оценивали его более вкусным, если думали, что оно стоит 45 долларов против 5 долларов. Центры удовольствия их мозга на самом деле активизировались больше от вкуса вина за якобы 45 долларов (Plassmann et al., 2008). ]. Хотите меня убить — пожалуйста, но тогда ваши поиски затянутся лет на пять как минимум. И я все еще настаиваю на завтраке.

На лице лорда отражается все его недовольство.

— Завтрак давно прошел. Однако в качестве гостеприимства прикажу подать его к столу. — Кеннет тянет одну из веревочек с оловянным кольцом. — Вы убили экипаж брига английской короны. За одно это вас можно повесить. Но даже вам, пиратам и разбойникам, дается второй шанс. Вы же получили уже третий. С моей стороны это можно считать подарком судьбы. Прославитесь как человек, нашедший Сферу, охотники за головами вас больше не потревожат.

Как иногда бывают судьбоносны некоторые решения. Ведь она фактически своими руками сохранила жизнь будущей проблеме.

Лорд берет два изящных бокала с небольшого низенького столика, наполняет их красным вином, после чего подает один О’Райли. Она не принимает близко к сердцу, что мужчина вновь позволяет себе самостоятельно разливать алкоголь. Но в других условиях, конечно, на лорда смотрели бы косо [Морское суеверие — наполнить бокал другого человека считается не просто плохим тоном, а пожеланием смерти. // Поучительно, что, хотя мы часто не применяем сложный, взвешенный подход к лично важным для нас темам (Anderson & Simester, 2003; Klein & O’Brien, 2018; Milgram, 1970; Miller & Krosnick, 1998), мы хотим, чтобы наши консультанты — врачи, бухгалтеры, юристы и брокеры — делали это за нас (Kahn & Baron, 1995). Чувствуя себя подавленными из-за сложного выбора, мы все равно хотим провести всесторонний анализ, но можем сделать подобное, по иронии судьбы, только с помощью короткого пути — положившись на эксперта. Отчет Томаса Уотсона-младшего, бывшего председателя правления IBM, предлагает наглядное доказательство этого явления на примере Капитанитиса. Во время Второй мировой войны ему поручили расследовать авиакатастрофу, в которой погибли и получили ранения высокопоставленные офицеры. Речь шла о знаменитом генерале ВВС Узале Жирарде Энте, второй пилот которого заболел перед полетом. На замену назначили человека, который счел за честь лететь вместе с легендарным генералом. Во время взлета Энт начал мысленно напевать, кивая в такт песне. Новый второй пилот воспринял это как сигнал убрать шасси. Несмотря на то что они двигались слишком медленно, чтобы взлететь, он поднял их, в результате чего самолет упал на брюхо. Во время крушения лопасть пропеллера врезалась Энту в спину, перерезав позвоночник, и его парализовало. Уотсон так описал объяснение второго пилота: // Беря показания у второго пилота, я спросил его: «Если вы знали, что самолет не полетит, почему тогда включили передачу?» // Он сказал: «Я думал, генерал хотел, чтобы я это сделал». Глупое решение (1990, стр. 117). // Глупое? Я бы сказал, что при таком исключительном стечении обстоятельств да. Можно ли его понять? Учитывая темп современной жизни, требующий коротких путей, я бы тоже сказал «да».].

— Третий? Это же когда я получила третий подарок судьбы? Щеночек, если ты думаешь, что тот случай был твоим подарком для меня, то побойся Бога, Отца Всевышнего. Мы ушли лишь потому, что мне нужен был врач. Мы бы дали вам бой, расправившись и с бригами, и с экипажем. — Тогда Моргана была готова. И все преимущества были на их стороне. Не так-то легко бы экипаж галеона отделался от пиратов. Она принимает бокал. — Не забывай, по чьей доброй воле ты сейчас жив. Ты мне обязан. И я надеюсь, у тебя хватит чести признать это.

Конечно, она другого мнения. Ни у одного английского офицера нет чести. Уж она-то убедилась в этом сама. И это только больше заставляет Моргану ненавидеть англичан. О’Райли вновь садится напротив Бентлея, закидывая ногу на ногу, опустошает бокал до дна. Сегодня еще не выдалось приятного повода выпить. Так пусть будет хотя бы такой.

— Слава, жизнь, деньги, защита от охотников за головами… не слишком ли выгодное предложение? Сейчас я соглашусь, расскажу все, что мне известно, но где гарантии, что после этого ты, щеночек, не отдашь приказ перерезать всю мою команду? Я слишком хорошо знаю вас, англичан, вы лжецы и обманщики. И доказательство вашей лжи буквально на моем лице.

— Я теперь лорд, знаете ли, — произносит Кеннет, поправляя туго затянутый белый бант.

В каюту подают второй завтрак на одну персону, поднос ставят на небольшой столик возле входа, поклонившись, прислуга удаляется прочь.

— Считайте это гарантией, — Бентлей выдвигает ящик, достает оттуда письменный набор. Из нескольких тонких палочек он выбирает одну, берет кончиками пальцев, чтобы нагреть над свечой. Несколько капель падают на подготовленную заранее бумагу, Кеннет прислоняет свой перстень к воску, оставляя на нем печать.

Моргана подпирает ладонью голову.

— Сколько вы получите за мою голову, если не секрет? Просто интересно, какие там сейчас расценки. — Капитан пиратов делает еще один глоток вина и ставит бокал на самый край письменного стола. Она подмечает тонкий серебряный нож для писем, выполненный в форме замысловатого кинжала. Еще одна возможность, чтобы убить Кеннета. Всего лишь нужно утащить его, когда будет момент. И благородный лорд погибнет от серебра. Все в лучших канонах.

Или нет? Как там вообще принято убивать высокопоставленные чины?

Лорд протягивает ей бумагу. Каперская грамота, на которой выведены уже именно ее фамилия и инициалы. Предложение не просто заманчивое, эта игра стоит свеч. В ладонях у нее помилование для себя любимой. Но с каких это пор она — ирландка! — собирается вести какие-то дела с англичанами?

О’Райли рывком поднимается с кресла, бросает каперскую грамоту на стол и берет в руки ножичек. Но прежде, чем полоснуть по ладони, ей приходится стащить перчатку.

— Считайте, что я вам поверила, — она протягивает Бентлею руку.

Лорд мешкает, но все же берет нож и тоже делает надрез. После чего пожимает протянутую ладонь. Сжимает он ее руку не крепко, чего не скажешь о самой Моргане. Она научилась делать все практически так, как делают мужчины.

— Добро пожаловать в команду, — любезно кивает Кеннет. Он достает из нагрудного кармана платок и перебинтовывает им порез. — У вас будет время подготовиться. Приятного аппетита.

— Приятного в этом мало, щеночек, — ухмылка на лице Морганы подобна бритвенному лезвию.

Она обязательно надурит лорда и разберется со всей командой. По крайней мере, в порту можно будет что-то провернуть, что-нибудь такое, что даст свободу передвижения. Но пока нужно играть настолько успешно, насколько это возможно. Может, Кеннет и считает ее просто нетерпеливой женщиной, но у Морганы есть то, чего зачастую не хватает многим мужчинам, — хитрость. Та самая, природная, благословленная богиней войны.

— Сегодня за ужином вы расскажете мне все, что знаете, — с этими словами лорд покидает каюту.

* * *

Кеннет закрывает за собой двери, облегченно выдыхая. Это нельзя назвать переговорами, но что бы это ни было, оно получило благополучный исход. Бентлей никак не ожидал, что сегодня они поймают крупную рыбу. Он мог рассчитывать на все: на то, что кто-то из пиратов слышал хоть что-то про историю, что ему скажут, в какой лучше порт сунуться, чтобы узнать разнообразную тарабарщину про легенды и сказки, но что под руку подвернется та, кто озабочен той же проблемой, что и король Георг… ну разве это не истинное везение во всем его проявлении?

Рука неприятно побаливает. Что только не сделаешь ради своих целей — даже заключишь договор такими варварскими методами. Бентлей поднимается по лестнице на капитанский мостик.

— Сэр, — учтиво кивают рулевой, два офицера и его верный агент.

Лорд облокачивается на перила и, немного подождав, все же отдает приказ:

— Курс в порт Картлей, джентльмены. Сообщите людям об изменении маршрута.

Им лучше отправиться в какой-нибудь порт, где есть контора Компании. Там можно будет практически сразу сдать награбленное пиратами. И в случае чего получить активное содействие от населения и каких-никаких, но все же властей. Кеннету это кажется самым логичным решением.

— Сэр, позвольте узнать причину изменения курса? — решается обратиться рулевой, смелости ему не занимать.

— Задание короны. Обо всем будет сказано на месте.

Но Бентлею не суждено полностью насладиться видом спокойного моря. А как иначе, когда капитан О’Райли выходит из его каюты, да еще и в рубашке, явно ей не принадлежащей.

— Сэр, кажется, это ваша…

— Помолчи. Я это и сам вижу, — лорд огрызается, крепче вцепляясь в перила капитанского мостика.

Что тогда она была нахальной, что теперь такой и осталась. Кеннет тянется к штурвалу, перехватывает его одной рукой и дергает в сторону в надежде, что Моргана повалится на палубу.

— Пиратское отродье, — шипит сквозь зубы Бентлей. Глядя на его лицо, можно с уверенностью сказать: окажись рядом с ним кувшин молока, оно тут же скиснет. Прищурившись, он наблюдает не столько за нахалкой, сколько за своими подчиненными. Многие встречаются с ней взглядом, но предпочитают заниматься работой.

Лорд жестом подзывает к себе мистера Спаркса без тени желания обратиться к нему со следующим приказом:

— Как бы то ни было, на нашем корабле гостья. Скажите коку, чтобы ужин подал мне в каюту. Нужно отметить сделку.