— Что? Вы ищете Руфа Джонса?! — воскликнул я, охваченный надеждой.

— Я не знаю такого имени.

— Тогда, может, Себа и Эбена Мортонов? Они близнецы.

— Нет. Так звали людей, которые забрали твоего Па?

Я кивнул:

— Их послал человек по имени… Оскар и как-то еще… Забыл. — Но пока я говорил, еще одно имя всплыло в моей голове. — А Мак Боут? Его вы знаете? — не успев подумать, выпалил я.

И вот тут мистер Фармер отреагировал.

— Что?! Мак Боут?! — выпучив глаза, воскликнул он. — Среди тех людей, кто приехал к вам ночью, был Мак Боут?

Его реакция заставила меня пожалеть о последних словах. И зачем я назвал это имя? Надо было держать язык за зубами.

— Нет, — ответил я. — Они просто упоминали его. Я не понял, кто это.

— Хм… Мак Боут — преступник в бегах, которого мы давно ищем, — пояснил Фармер, как мне показалось, с некоторым восхищением в голосе. — Не слышал его имени уж сколько лет. Но если он каким-то боком связан с тем, что приключилось с твоим Па, тогда наши пути поистине сошлись неслучайно. Потому что люди, которых я выслеживаю, состоят в крупнейшей банде фальшивомонетчиков на всем Среднем Западе. А Мак Боут — один из лучших фальшивомонетчиков в мире.


Глава третья

Я безвестный бедный странник,

Что идет по миру скорби.

Американская народная песня «Странник»
1

Память — странная штука. Есть воспоминания яркие и четкие, словно фейерверки в длинной черной ночи. А есть смутные и тусклые, как умирающие угли. Мне всегда хотелось навести в моей памяти порядок, но это как пытаться спрятать молнию в коробку.

Однако же я вышел победителем в схватке с молнией. Значит, есть шанс справиться и с памятью.

Не помню точно, когда Митиваль появился в ту ночь — первую из нескольких ночей, которые мне предстояло провести в Чащобе. Но помню, как проснулся под треск догорающего костра. Надо мной нависал древесный полог, и сквозь него виднелись куски ночного неба — остроугольные, словно осколки битого стекла. В черной бездне мигали тусклые свечки звезд.

«Почему звезды светятся? — подумалось мне. — И что там, дальше, за звездами?»

И я стал снова проваливаться в сон.

— Сайлас… — позвал меня Митиваль.

— Митиваль! — счастливо шепнул я и привстал. — Ты вернулся!

Мистер Фармер спал по другую сторону костра. До меня доносился его храп. Будить его мне совсем не хотелось, поэтому я старался шептать как можно тише:

— Я думал, ты потерялся.

— Просто не сразу получилось догнать тебя, — ответил Митиваль с ободряющей улыбкой; присев рядом, он погладил меня по волосам, но всю остроту моего облегчения понял, только когда я сжал его руку. — Эй, ты что, и правда думал, будто я не найду тебя?

Я только кивнул, не в силах справиться с чувствами.

— Глупыш… — мягко укорил он меня. — Смотри, огонь почти погас. Нужно подложить дров.

Тут я осознал, что весь продрог, хотя и укрылся подседельным одеялом, снятым со спины Пони. Стуча зубами от холода, я поднялся и бросил в костер несколько толстых веток. Пламя быстро и шумно разгорелось. Я сел рядом с Митивалем и, пытаясь согреться, обхватил себя руками и засунул ладони под мышки.

— Где ты был? — задал я вопрос.

— Ну, знаешь, там-сям.

Обычно я не говорил с Митивалем на подобные темы. Мне давно стало понятно, что Митиваль имеет смутное представление о некоторых аспектах своего Бытия. Нет, он не отказывался отвечать на мои вопросы, просто не знал ответов. Кажется, его происхождение было для него самого загадкой.

— Кто это там спит? — в свою очередь поинтересовался он.

— Один старый человек по имени Инек Фармер. Он меня нашел. Оказывается, он федеральный маршал Соединенных Штатов и выслеживает каких-то преступников. И похоже, это те же люди, которые забрали Па.

На лице Митиваля отразилось сомнение.

— Такие совпадения вряд ли возможны.

— Это не совпадение. Все устроил Пони. Он привез меня к маршалу. Я же говорил тебе, когда Пони вернулся: это был знак. Он хочет отвезти меня к Па.

Митиваль неуверенно улыбнулся:

— Надеюсь, что так оно и есть.

— Я это точно знаю.

— Кстати, Сайлас, признáюсь: я все еще немного обижен на тебя.

— Из-за «пустых рук»?

— Нет. Из-за того, что ты не сдержал своего слова не заходить в Чащобу. Ты ведь обещал мне.

— Да, я помню. Прости.

— Эта Чащоба не шутка, Сайлас. Тебе никак нельзя здесь оставаться.

— Я знаю! Вот почему я рад, что маршал нашел меня. Он показал мне, как разводить огонь и как сделать миску из коры. И научит идти по следу.

Митиваль задумчиво потер подбородок:

— Он кажется тебе хорошим человеком?

— По-моему, да. Говорит, у него внук моего возраста.

Судя по сведенным бровям, у Митиваля оставались сомнения.

— Так или иначе, тебе надо поспать, — сказал он.

Я опять улегся и натянул подседельное одеяло до самых ушей. Митиваль сел рядом, оперся локтями в колени и поднял лицо к небу. Повернувшись на бок, я стал смотреть на его профиль, который и так знал лучше всего на свете. Иногда чудо Митиваля изумляло меня с новой силой. Изумляла наша с ним необыкновенность.

Мне даже не хотелось задавать волнующий меня вопрос, чтобы не нарушать покоя момента, но я все равно спросил:

— Ты их тоже слышал, да? Перед тем, как Пони понес? Мне это не почудилось?

Митиваль сжал челюсти:

— Не почудилось. Я их тоже слышал.

— Значит, это был не медведь? Когда я был тут с Па?

— Не медведь.

— Но кто это? Или что?

— Честно — я не знаю.

— Они вроде тебя?

Он задумался ненадолго.

— Извини, но я не знаю. — Митиваль по-прежнему смотрел в звездную ночь, в ту же ночь, в которую смотрел и я. — Есть столько всего, чего я не знаю, Сайлас.

Я согласно кивнул: действительно, раз жизнь полна загадок, то и смерть, должно быть, тоже.

— Может, это похоже на ночной лес, вот как сейчас, — рассуждал вслух Митиваль. — Мы слышим все эти шорохи и вскрики вокруг нас. Падают ветки. Растет трава. В темноте разные существа умирают и рождаются. Мы этого не видим. Но мы догадываемся, что все это там есть, правильно? Мы это ощущаем. А ты, Сайлас, особенный. Ты ощущаешь то, что другим людям неведомо. Это твой дар.

— Мне он не нужен. И никакой это не дар, а проклятие.

— Он может помочь тебе найти Па.

Я поразмыслил над этим.

— Пожалуй, ты прав. А еще с этим даром я могу видеть тебя. Это уже кое-что!

Митиваль улыбнулся и ткнул меня в бок:

— Полегче, дурья башка, а то я сейчас расплачусь!

— Сам ты дурья башка! — засмеялся я.

— Ш-ш-ш!

Я не заметил, что стал говорить в полный голос. Мы оба поглядели на мистера Фармера — не разбудил ли я его, но старик только повернулся на другой бок и продолжил храпеть.

— Хватит болтать, а то он проснется, — сказал Митиваль. — Да и тебе не мешало бы выспаться. У меня такое чувство, что в ближайшие несколько дней тебе будет не до сна. Наберись сил как следует.

— Но ты останешься тут, да?

— Конечно останусь. А теперь закрывай глаза.

Я закрыл глаза.

— Митиваль?

— Мм?..

— Как тебе Гринголет? — прошептал я, не открывая глаз.

— Это конь сэра Гавейна? По-моему, слишком высокопарно для Пони, — ответил Митиваль.

— Тогда, может, Персеваль?

— Персеваль… Хм… Тоже как-то не очень.

— Да, мне тоже так кажется.

— А теперь спи.

Я кивнул. И мгновенно заснул.

2

Пришел рассвет, но я проспал его. К тому времени, когда я открыл глаза, было уже ослепительно светло. При этом свет не падал сверху, а сверкал в капельках росы, выпавшей на деревьях. Черные мокрые ветки блестели, как после дождя.

— Ну наконец-то, засоня! — проворчал мистер Фармер.

Он уже натянул сапоги и занимался своей понурой кобылой. Казалось, он был готов ехать.

— Доброе утро, мистер Фармер, — промямлил я.

— Маршал Фармер, — поправил он. — Уж я тебя будил-будил, да все без толку. Живо, подъем!

Я встал, протирая кулаками глаза. Мое лицо покрылось коркой пыли, копчик и ноги болели после долгих часов в седле. Даже после ночного сна я был совершенно без сил.

— А что на завтрак? — спросил я, но ответом мне была лишь сердитая гримаса.

Костер давно прогорел, оставив после себя кучку белого пепла, и мне негде было согреться. При каждом выдохе из моего рта вылетало белое облачко пара. Нахлобучивая пониже шляпу, я заметил краем глаза Митиваля, прислонившегося к дереву на краю лужайки. Чтобы у маршала Фармера не возникало лишних вопросов, я почти не подал вида, что вижу Митиваля и рад ему.

— Ты разговаривал во сне, — сказал мне старик подозрительным тоном.

— Знаю. Па тоже слышал.

— И снова называл имя Митиваль.

В качестве ответа я как можно равнодушнее пожал плечами.

— Кто же он? — не отставал от меня маршал Фармер. — Кто он, этот Митиваль? Ты звал его, когда я нашел тебя. Он твой друг?

Я отошел по малой нужде за деревья, где меня не было видно, и думал, что избежал необходимости отвечать.

— Так что, это твой друг? — опять спросил меня старик, едва я вернулся.

Он явно решил добиться ответа.

— Просто скажи ему, что да, я твой друг, — крикнул мне Митиваль через лужайку.