5

Я заморгала, в голове вдруг помутилось. Ну конечно, я ослышалась. Музыка, голоса… Все сливалось в нарастающем шуме, как будто я плавала в звуках. Тонула…

Я ничего не сказала. Слишком обалдела, наверное. Все, чего мне сейчас хотелось — это вырвать руку и убраться от Дины подальше.

— Нам пора уходить, — проговорил Блэйд, не сводя глаз с входной двери.

Я хотела отвернуться, но Дина не отпускала. Поднеся мою руку к своему лицу, она выпятила ярко-лиловые губы и подула на серебряное украшение. Подула, обдавая теплом браслет и запястье.

Ее дыхание было влажным, почти липким. Ахнув, я вырвала руку. Браслет пощипывал кожу, наливаясь обжигающим жаром.

— Послушай, Дина…

Но она уже отвернулась от нас. Растолкав нескольких испуганных гостей, она исчезла за дверью — лишь мелькнули на прощание черные патлы.

Я держалась за запястье, ожидая, когда браслет остынет.

Блэйд скорчил удивленную мину:

— Что это было?

— Не знаю, — буркнула я. — Ей-богу, понятия не имею.

— Она чудачка с большой буквы «Ч», — заметил Блэйд.

— Ее зовут Дина Фиар. — Я посторонилась, пропуская молодого человека с огромной коробкой пиццы к столу с угощением. — Из тех самых Фиаров. Слыхал о такой семейке?

Он пожал плечами:

— Нет вроде.

— Я тебе как-нибудь расскажу о них. Фиары — наши местные знаменитости. — Я снова посторонилась, пропуская еще одну коробку с пиццей. — Хочешь уйти?

Блэйд усмехнулся:

— Уже? Боюсь, наши хозяева обидятся, если мы так быстро их покинем. — Он положил руку мне на плечо и повел к столику с угощением. — Есть охота. Кто не дал мне доесть чизбургер?

Он сложил вдвое кусок пиццы и принялся уплетать. Мы поболтали с парочкой, стоявшей по другую сторону стола. Девушка училась на ветеринара. Парень сказал, что ведет блог и канал на Ютьюбе. Они спросили, не знаем ли мы, где в Шейдисайде можно прыгнуть с парашютом.

Это очень смешно, если вы знаете Шейдисайд.

Я перехватила взгляд высокой рыжеволосой девушки, которая наблюдала за нами с Блэйдом из дверей кухни. На ее лице застыло недоумение, словно она пыталась понять, кто мы такие. Я подумала, не Ханна ли это, одна из хозяев.

Распахнулась входная дверь, пропуская еще несколько парочек. Рыжая поспешила им навстречу. Последовали обнимашки и поцелуи в щечку.

Внезапно меня осенила новая идея.

Может, я хотела показать Блэйду, какой я бываю оторвой? Может, я хотела проверить, способен ли он потягаться со мной в безбашенности?

Пожалуй.

Он слизывал с пальцев нити застывшего сыра. Я притянула его поближе:

— Блэйд, у меня очередная идея. Что думаешь? Это будет бомба. Давай выйдем на середину гостиной и начнем целоваться? Понимаешь, как будто мы натурально потеряли берега. Поглощены друг другом. Будто нам срочно нужно уединиться.

Он кивнул. Его глаза загорелись.

— А что, может сработать.

— Заодно и хозяев отблагодарим, — ухмыльнулась я. — Ну, знаешь, развлечем их немножко.

Он вытащил меня на середину комнаты:

— Кэйтлин, мне нравится ход твоих мыслей.

Он обнял меня и притянул к себе. Он оказался сильнее, чем я ожидала. Он так крепко сжимал меня, что трудно было дышать.

А потом он склонился ко мне, и мы стали целоваться. Долгим поцелуем. Тут уж у меня совсем дух перехватило. Я запустила руки ему в волосы, положила на спину. Мы любовались друг другом, наслаждаясь шуткой. Наслаждаясь поцелуем… Наслаждаясь…

Я заметила, что люди вокруг нас расступаются. Парочки перестали танцевать и обалдело пялились на нас.

Мы прижимались губами друг к другу как можно демонстративнее. Вскоре я осознала, что это уже не шутка, не просто способ шокировать публику. Мы целовались по-настоящему, от души.

В какой момент шутки кончились, уступив место подлинному чувству? Я не знаю. Знаю только, что мне не хватило времени насладиться этим, поскольку ритмичная музыка внезапно стихла, и в комнате воцарилась тишина. А потом я увидела рыжую девушку, которая спешила к нам с искаженным от гнева лицом.

— Вы кто такие? — вопрошала она. — Я вас знаю? Кто вас сюда привел?

Мы с Блэйдом сосались еще пару секунд. Потом оторвались друг от друга и стали смотреть, как она приближается, сжимая кулаки.

— Кто вы? Вы приглашены?

— Ой, — сказала я. — Простите. — Ничего лучше мне в голову не пришло, но потом я добавила: — Чумовая вечеринка.

После чего мы с Блэйдом дали деру, прорвались через толпу испуганных гостей и выскочили из дому, захлопнув за собой дверь.

Мы мчались по дорожке, хохоча, визжа, спотыкаясь. Я никогда не испытывала подобного упоения. Лучшая ночь в моей жизни? Очень даже может быть.

Держась за руки, мы стремглав добежали до перекрестка. Никто за нами не гнался. Я остановилась и обняла уличный фонарь, чтобы перевести дух.

Блэйд согнулся пополам, упершись в колени и пытаясь отдышаться.

— Чумовая вечеринка! Чумовая вечеринка! — Он покачал головой. — Ну ты и выдала. В золотой фонд цитат.

— Ай. — Запястье кольнуло болью, и я поняла, что браслет все еще горячий. Отступив от фонаря, я подняла руку к свету.

— В чем дело? — Блэйд разогнулся и подошел ко мне.

— В браслете, — ответила я. — Чертовщина какая-то. Он жжется.

— Ну так сними его, — посоветовал Блэйд.

Я решила так и сделать. Обычно браслет снимался легко, но сейчас даже застежка почему-то не находилась.

Я провела по браслету большим и указательным пальцами. Он казался цельным кольцом металла.

— Так не бывает, — пробормотала я. — Я… я не могу найти застежку.

Блэйд взял мою руку.

— Дай я попробую. — Подняв мою руку повыше, он склонил голову и стал осматривать браслет.

— Поверни его, — попросила я. — Застежкой кверху.

Он попытался сделать, как я сказала.

— Ай! — снова вскрикнула я. Блэйд крутанул браслет в другую сторону. Боль пронзила руку и отдалась в плечо.

Блэйд отпустил украшение и посмотрел на меня:

— Кэйтлин, он сидит как влитой. Мне кажется… кажется, он впаялся в твою кожу.

6

— Нет, Джули. Ювелир не смог его снять. Сказал, что у него нет подходящей пилы по серебру.

Одной рукой я прижимала телефон к уху, другой толкала тележку с покупками. Черт! Я вовремя остановилась, чуть не врезавшись в спину женщине, катившей тележку, в которой сидела маленькая девочка.

— Ну и что ты будешь делать? — спросила подруга. — Нельзя всю жизнь носить браслет. Он же кровоток перекроет!

— Да что ты говоришь! — съязвила я. — По-твоему, я об этом не думала? — Я развернула тележку в продуктовый ряд. Блэйд шел впереди, на полпути к отделу замороженных продуктов. — Папа обещал поговорить с хирургом. Ну, знаешь, из тех, что костями занимаются. Который сможет срезать браслет, не отхватив заодно и руку.

— Я… мне… просто не верится, — пробормотала Джули. — И ты правда думаешь, что Дина Фиар…

— Я не знаю, что и думать, — сказала я. — Для сверхспособностей это как-то мелковато. Что-то случилось с серебром. Не знаю, что. Почему-то оно, видимо, расплавилось. — Я вздохнула. — Ладно хоть он остыл. Больше не жжется.

— Странно все это, — сказала Джули.

Свободной рукой я схватила кочан замороженного салата и кинула в тележку.

— Мне пора. Я в «Пэй-Райт». С Блэйдом.

— Не поняла? Кэйтлин, ты ходишь с ним за покупками? Вы съезжаетесь или как?

— Ха-ха. Очень смешно. Родители попросили. Ну а Блэйд пошел со мной, потому что…

— Кэйтлин, держи непрошенный совет, — перебила Джули, слегка понизив голос. — Возможно, ты немного торопишь события. Возможно, тебе следует быть осмотрительнее. Понимаешь? Придержать лошадей.

— Ты права, — сказала я. — Я действительно не просила у тебя совета. Поговорим позже, Джули. — Я отключилась и убрала телефон в сумочку.

Блэйд показал мне гигантский круг замороженной пиццы с пепперони:

— Есть такое в списке?

— Нет. Может, в твоем, но точно не у родителей. Положи на место.

Он повернулся и пошел назад по проходу, вращая пиццу на пальце. Я снова сверилась со списком. Родители затеяли тушить рагу, чтобы отвезти его моему двоюродному брату в Мартинсвилль.

— Сельдерей… — Я толкала тележку вдоль полок с продуктами под старую песню «Битлов». В соседнем ряду какой-то малыш ревел в голосину, обливаясь слезами — мама не разрешила ему взять печенье.

Блэйд добрался до сельдерея раньше меня. Схватив толстый пучок, он отломил пару черешков и кинул один мне.

— Защищайтесь, сударыня! — провозгласил он и пошел в атаку.

Я отвернулась от тележки и вступила в дуэль. Наше фехтование на черешках становилось все ожесточеннее. Орудуя «шпагой», я вошла в раж. Нанося очередной удар, я оттеснила Блэйда назад. Взмахнув руками, он налетел на стеллаж с хлопьями, и коробки с грохотом посыпались на пол.

Кругом заахали. Покупатели взирали на нас сурово и осуждающе. Краснолицый молодой человек в длинном белом фартуке уже спешил к нам, сердито махая рукой.

Мы с Блэйдом побросали наши сельдерейные «шпаги» в тележку. Откинув волосы назад, я тяжело вздохнула и приготовилась объясняться с возмущенным сотрудником.