Что на это ответить, я не знала. Звучало приятно… но и несколько пугающе.

— Я не встречал еще никого, похожего на вас, мисс Кинкейд.

Обычно мудрое и понимающее выражение его лица сменилось неуверенным. Редкий случай.

— Не знаю, чем это обернется.

Тут вернулся Сет и сразу понял, что помешал какому-то разговору. Посмотрел вопросительно на меня, на Эрика, и я, успокаивая, взяла его за руку.

— Можем идти?

— Конечно.

Я наскоро, вполглаза просмотрела оставшиеся в витрине украшения. Как вдруг заметила кое-что и наклонилась к стеклу.

— Эрик, где вы это раздобыли?

Они с Сетом заглянули мне через плечо.

— А, — сказал Эрик. — Византийские кольца. Работа того же мастера, который сделал ваше ожерелье с анком.

— Этот мастер весьма сведущ в исторических деталях. Они выглядят точь-в-точь как подлинные.

Он обошел прилавок, вынул лоточек с кольцами. Я подняла одно. Гладкий золотой ободок. Вместо камня — плоский диск размером с десятицентовую монетку. С вырезанными на нем греческими буквами.

— Что это за кольца? — спросил Сет.

Я попыталась объяснить давно утраченный обычай:

— Благословение. Просьба о соединении. Вроде обручальных.

На другом были изображены Христос и Дева Мария — крохотные мужчина и женщина лицом друг к другу.

— Когда-то у меня было почти такое же, — тихо сказала я, вертя его в руках.

Мужчины промолчали, и я положила кольцо на место.

По пути домой Сет спросил:

— И что сталось с твоим кольцом?

Я посмотрела в окно.

— Неважно.

— Расскажи.

Но я не ответила, а он не настаивал.

Когда приехали ко мне, Винсента там не оказалось. Занимался, должно быть, поисками со своими «Ангелами Чарли». На кухонном столе валялся ворох газет — похоже, его интересовали текущие события. К тому же еще и криминальные. Один заголовок напомнил мне историю, слышанную накануне, — о сумасшедшем, который убил жену, застав ее с другим мужчиной. Смертные порой творят такое, что в дрожь бросает. И довольно часто.

Сет уселся на диван, свесил руки между колен. Настроение у него, когда я не ответила на вопрос в машине, определенно ухудшилось.

— Фетида…

— Тебе не дает покоя кольцо?

— Да нет, не в нем дело. Просто… я и раньше видел тебя такой. Ты вспоминаешь что-то, что тебе неприятно. Но мне не рассказываешь. И кажется в такие моменты, что ты вообще мне ничего не рассказываешь.

Я села рядом, чтобы не встречаться с ним взглядом, как часто делал он сам.

— Я многое тебе рассказываю.

— Но не о своем прошлом.

— Да я все время говорю о своем прошлом… его у меня хватает.

— Догадываюсь. — Он рассеянно погладил меня по руке. — Ты молчишь о тех временах, когда была смертной. Еще не стала суккубом.

— Да. Ну и что? Мы вместе — сейчас. Ты знаешь меня такой, какая я сейчас.

— Знаю. И люблю тебя такой. И хочу знать, что для тебя важно. Что сделало тебя той, кто ты есть. Что причиняет тебе боль… чтобы суметь помочь.

— Этого тебе знать не надо, чтобы меня понимать, — сказала я твердо. — Мое человеческое прошлое — уже не часть меня.

— Не верю.

Я промолчала.

— О той твоей жизни я не знаю ничего, — не унимался он. — Ни твоего настоящего имени. Ни внешности. Ни места рождения. Не знаю даже, сколько тебе на самом деле лет.

— Постой… но ты тоже о многом не рассказываешь, — возразила я, надеясь отвлечь его от этой темы.

— А что ты хочешь знать?

— Ну… — Я пошарила в памяти. — О твоем отце, например. Как он умер?

Сет ответил, не задумываясь:

— Нечего рассказывать. Рак. Мне было тринадцать. По словам врача, к которому водила нас мама, я, чтобы справиться с этим, и удалился в мир фантазии.

Я прислонилась к его плечу, не сомневаясь, что он ответит на любой вопрос, какой мне вздумается задать. Это противоречило его обычной замкнутости, но таковы были его принципы. Сет считал, что близкие люди должны открывать друг другу душу и быть честными. Я, в общем-то, тоже так считала, но слишком уж много было у меня темных сторон, которые показывать не хотелось. Я боялась, что они могут его отпугнуть.

Он понял бы, если бы я не захотела продолжить разговор, но все же был бы обижен и разочарован, я это чувствовала. Ведь вопросы он задавал не для того, чтобы меня расстроить; он искренне хотел помочь. Правда, от этого было не легче. Мне пришлось бороться со своими страхами и давно похороненной болью, чтобы открыть ему хоть что-то. Может быть, даже все. Лишь бы он увидел, что я тоже стараюсь идти навстречу. Все, кроме своего истинного лица и имени — они были мертвы для меня, оставались лишь смутными напоминаниями о давно исчезнувшей женщине, сколько бы Нифон ни упорствовал, называя меня Летой. Их я Сету никогда не открыла бы.

Я долго решала, что именно сказать. Потом с усилием выговорила:

— Родилась я на Кипре. — И ощутила, как он напрягся, ожидая продолжения. — В начале пятого века. Точного года не знаю — за этим тогда никто не следил.

Он выдохнул — а я и не заметила, что он сидел, задержав дыхание. Потом медленно, осторожно обнял меня и прижался губами к волосам.

— Спасибо.

Я уткнулась лицом ему в плечо, сама не зная, от чего прячусь. Какое там все — открыла лишь крохи. Но и это казалось огромным. Я чувствовала себя так, словно меня выставили напоказ.

— Кольцо из того времени? — спросил Сет.

Я кивнула, не отрываясь от его плеча.

— Сейчас оно, наверное, дорогого стоило бы.

— Я его потеряла.

Он услышал боль в моем голосе. Обнял меня крепче.

— Прости.

Мы посидели еще немного. Потом, зная, что его ждет работа, я Сета выпроводила, хотя и желала, чтобы он остался, и понимала, что останется, если попрошу.

Когда он ушел, отправилась в спальню, закрыла за собой дверь. Встала на колени перед шкафом и принялась вытаскивать коробки и отставлять в сторону. На разборку накопившегося хлама ушло немало времени, но все мое существо — назовем его так — чего-то требовало. И наконец я отыскала пыльную обувную коробку. Подняла крышку, и у меня перехватило дыхание. Там лежали старые, пожелтевшие письма, несколько фотографий. Тяжелый золотой крест на ветхом шнурке, еще кое-какие драгоценности. Осторожно порывшись среди бумаг, я нашла, что искала, — бронзовое, зеленое от времени кольцо.

На венчавшем его диске еще можно было разглядеть две вырезанные фигурки. Грубой работы, оно тем не менее почти не отличалось от тех, что я видела у Эрика. Я потерла его пальцем. Примерила было, но тут же и сняла. Делали его для пальцев побольше, чем у меня сейчас. А изменить руку до нужного размера я не захотела. Я разглядывала его еще несколько минут, думая о Сете, о Кипре, обо всем сразу. Потом, не в силах справиться с болью, вернула кольцо в коробку и снова погребла в шкафу под остальным барахлом.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

На следующий день я отправилась на Рэйнер-вэли, по адресу, указанному на визитке Данте. Местечко оказалось не то чтобы захудалым, но и не сказать, что бойким. Заведение теснилось между парикмахерской и продуктовой лавкой. В окне светилась красная неоновая надпись «МЕДИУМ». Буква «И» перегорела. Ниже висело написанное от руки объявление: «Гадание по руке и картам Таро».

Я открыла дверь, зазвенел колокольчик. Внутри оказалось ничуть не лучше, чем снаружи. Узкая стойка у стены и больше ничего, не считая круглого стола, покрытого красной бархатной скатертью, местами прожженной. На столе стоял хрустальный шар. Унылая пустошь — в сравнении с уютным магазинчиком Эрика.

— Минутку, — донесся голос из открытой задней двери. — Иду…

В комнату шагнул хозяин и, увидев меня, остановился. Рост около шести футов, черные волосы собраны в хвост. Джинсы и черная тенниска, двухдневная щетина на лице. Лет сорока на вид. Очень симпатичный.

Окинув меня взглядом с ног до головы, он лукаво, понимающе усмехнулся.

— Ну, привет. — Продолжая меня рассматривать, он склонил голову набок. — И что мы здесь делаем?

Не человек, это точно. Демоница? Нет, силы маловато. Вампирша? Тоже нет… среди бела-то дня.

— Я… — Удивленная, что он меня почувствовал, я не договорила.

Он-то точно был человек. Излучением не обладал. Как Эрик — сообразила я наконец. Смертный, который способен воспринимать мир бессмертных, хоть и не может угадать, кто я. Решив, что не стоит тратить время зря, я сказала:

— Суккуб.

Он покачал головой.

— Нет.

— Нет.

Этакий разговор меня несколько удивил.

— Да суккуб я.

— Нет. У суккубов — огненные глаза и крылья как у летучей мыши. Все знают. И джинсы со свитерами они не носят. Уж грудь-то всяко должна быть побольше. Какой там у тебя размерчик, второй?

— Третий, — возмутилась я.

— Допустим.

— Послушай. Я — суккуб. И могу это доказать. — Я приняла по очереди несколько разных обличий, потом вернулась в обычное. — Видел?

— Да, чтоб мне провалиться.

Я заподозрила, что меня просто дразнят.

— Ты — Данте?

— В настоящее время — да.

Он подошел, поздоровался со мной за руку и удержал ее. Шлепнул по ладошке.

— Пришла погадать? Могу научить, как изменить линии, чтобы подправить будущее.

Я отняла руку.

— Спасибо, не надо. Я пришла с вопросами… на которые, как считает Эрик Ланкастер, ты можешь ответить.

Данте перестал улыбаться. Закатил глаза и отошел к стойке.

— А. Он.

— Что это значит? Эрик — мой друг.

Данте, опершись на стойку, скрестил руки на груди.

— Конечно, друг. И твой, и всех остальных. Бойскаут гребаный. Избавься он от этой своей позы «святее самого Господа Бога» и работай со мной, мы давно уже разбогатели бы.

Мне вспомнилось, как Эрик сказал, что Данте — жулик, уже отмеченный адом. Вибраций зла я от него не улавливала, но Эрику начинала верить.

— У него свои принципы, — заявила я.

Данте засмеялся.

— Прелестно! Суккуб «святее самого Господа Бога». Чем дальше, тем забавнее.

— Слушай, ты можешь просто ответить на мои вопросы? Много времени это не займет.

— Конечно, — сказал он. — Время у меня есть… аж до следующего наплыва клиентов.

Горечь в голосе и жест, которым он обвел пустую комнату, говорили, что наплыва тут не было давным-давно.

— Прошлой ночью я видела сон, — начала я. — И проснулась без энергии.

— Ты — суккуб. Вроде бы. Такое бывает.

— Да что вы все заладили! Не бывает такого. К тому же перед этим я была с мужчиной. Зарядилась, так сказать.

— И ничем таким не занималась, чтобы ее растратить?

И этот вопрос я уже слышала неоднократно.

— Нет. Просто легла спать. Но сон… был на самом деле странный. Не знаю, как объяснить. Очень-очень живой. Раньше я таких никогда не видела.

— И что тебе приснилось?

— Э-э-э… что я мою посуду.

Данте вздохнул.

— Тебе заплатили за то, чтобы ты пришла и морочила мне голову?

Скрежеща зубами, я рассказала сон в подробностях.

— Все? — спросил он, когда я умолкла.

— Да.

— Дурацкий сон.

— И что он означает?

— Скорей всего, что тебе нужно починить посудомоечную машину.

— Она не сломана!

Он выпрямился.

— Извини. В таком случае ничем помочь не могу.

— Эрик сказал, ты толкователь.

— Так и есть. Но сны иногда — всего лишь сны. По руке точно не хочешь погадать? Это, конечно, дерьмо собачье, но ты хоть будешь чувствовать, что съездила не напрасно.

— Я хочу знать, что за ерунда мне приснилась! Если это всего лишь сон, почему я проснулась без энергии?

Данте снова подошел ко мне, отбросил со лба волосы.

— Не знаю. Мне тут не от чего оттолкнуться. Сколько раз такое происходило?

— Всего один.

— Тогда это может быть простой случайностью, детка.

Я повернулась к двери.

— Что ж, спасибо за «помощь».

Данте метнулся ко мне и поймал за руку.

— Эй… погоди. Не хочешь выпить?

— Что?

— Пожалуй, я рискну опечалить народ и закрыть на денек лавочку. За углом — славный бар. В «счастливый час» «Будвайзер» — всего доллар стаканчик. Угощаю.

Я усмехнулась. Уж не знаю, какая мысль была глупее — что я пойду с ним, или что я пью «Будвайзер». Симпатичной физиономии маловато, чтобы скрасить впечатление от такой странной личности.

— Извини. Но у меня есть друг.

— На звание друга я и не претендую. Перепихнемся — и прекрасно.

Я посмотрела ему в глаза. Серые, как у Картера, только без серебристого оттенка. Думала, шутит, но, невзирая на неизменную ухмылку, глаза у него оставались серьезными.

— С чего ты взял, что мы перепихнемся? Я что, выгляжу доступной?

— Сама сказала, что ты суккуб. Значит, доступна по определению. И чертовски хороша — даже без крыльев и огненных глаз.

— А твоя душа тебя не волнует?

Будь он даже так плох, как намекал Эрик, — а я этого все еще не видела, — переспав со мной, все равно пострадал бы. Как все смертные. Хотя я, правда, встречала немало мужчин — и хороших, и не очень, — которые ради секса готовы были рискнуть душой.

— Нет. Она уже так далеко зашла, что для нее это — детские забавы. Кстати, если не хочешь пива, можем сразу приступить к делу. Всегда мечтал заняться этим прямо тут, на столе.

— Ушам своим не верю. — Я распахнула дверь.

— Ну пожалуйста, — взмолился он. — Я прекрасный любовник. И только что подумал — а не дружок ли твой бессильный выжимает из тебя всю энергию?

— Невозможно, — сказала я. — Мы сексом не занимаемся.

На миг Данте онемел, а потом буйно расхохотался.

— Тебе не приходило в голову, что именно это тебя и выжимает? Посудомоечная машина — явно метафора, символ «сломанной» сексуальной жизни, что и вынуждает мыть посуду руками…

Я вышла и поехала на работу, где меня хоть немного, но уважали. Замечательным толкователем снов оказался Данте. Я начала понимать, почему он так не нравился Эрику. А еще призадумалась — вдруг они правы? Вдруг это нервное переутомление? И сон был всего лишь сном?..

Я подъезжала к магазину, когда зазвонил мобильник.

— Мисс Кинкейд? — спросил приятный женский голос — это Карен из «Союза детей» Сиэтла, я звоню, чтобы получить подтверждение вашего участия в аукционе свиданий.

— В чем?

Последовала пауза.

— В благотворительном аукционе свиданий, с целью собрать для «Союза» деньги.

Понятней не стало.

— Хм, цель достойная, но я не знаю, о чем вы говорите.

Послышался шелест бумаг.

— Вы у нас в списке волонтеров.

— Тех, кого продадут с аукциона для свидания?

— Да. Это как… а, вот, нашла. Вашу кандидатуру предложил доктор Митчелл.

Я вздохнула.

— Извините, я вам перезвоню. Отключилась и тут же набрала номер Хью.

— Привет, доктор Митчелл. Ты решил продать меня с аукциона?

— Это не слишком отличается от того, чем ты занимаешься обычно, — заявил он. — К тому же с благотворительной целью.

— От Питера и Коди я бы еще послушала про «мир на земле и добрую волю»… но от тебя? Какое тебе дело до детей?

— Мне дело до руководителя группы, — сказал Хью. — Лиса сволочная. Если мои кандидатки принесут ей деньги, мне, может, удастся затащить ее в постель.

— То есть детская благотворительность поможет тебе в сексуальной жизни. Кошмар. А почему ты Тауни не предложил? Уж ей-то точно свидание не помешает.

— Ее? Боже упаси. Это катастрофа. Нам ведь деньги нужны. Ты что, ненавидишь деток?

— Просто нет времени. Лучше выпишу чек.

Он что-то завопил, но я, не дослушав, отключилась и свернула в Куин-Энн. До работы я успею захватить из дому яблоко и шоколадный батончик. В прошлую смену было столько покупателей, что пришлось пропустить обеденный перерыв. Поэтому на сей раз я решила подстраховаться. Как бессмертная, с голоду умереть я не могла, но головокружение и слабость тоже малоприятны.


Волной хрустального излучения меня окатило за полкоридора до моей двери. То была ангельская аура. И, войдя, я обнаружила полный сбор — Картера, Ясмин, Уитни, Джоэля и Винсента. Все молчали и смотрели на меня выжидающе. Конечно, ведь мое излучение они почувствовали раньше, чем я — их. Хотя гости мои ничуть не походили на сонм небесных воинов, столь небрежно развалились они в креслах и на диване в гостиной. Не все, правда. Джоэль сидел с таким деревянным и официальным видом, словно видел меня впервые.

— Черт, — сказала я, прикрыв за собой дверь. — Прямо как в песне группы «They Might Be Giants».

Винсент усмехнулся.

— «Она — ангел»?

Я кивнула.

— «Когда бы ни встретились на булавочной головке…»

— «…назовут тебя ангелом и другими ласковыми именами», — закончил он.

— Что ты тут делаешь? — спросил Джоэль, прервав наш джем-сейшн.

— А иногда и не ласковыми, — пробормотала я.

Отвернулась от Винсента, посмотрела на ангела в упор.

— Живу я тут, забыл?

— У нас деловая встреча, — заявил он.

— Эй… речь вроде бы шла о том, можно ли Винсенту у меня остановиться, а не о том, чтобы превратить мою квартиру в явочную. Вы тут хоть репетиции церковного хора устраивайте… мне все равно. Но выставлять меня из дому?..

— Извини, — сказала Ясмин.

Я вздрогнула. Слышать извинения от ангелов было такой же редкостью, как от демонов. Судя по лицу Джоэля, он тоже удивился.

— Конечно, мы должны были спросить разрешения. Уходим.

Она принялась собирать с журнального столика газеты. Любопытно. Стало быть, чтение газет — не личное хобби Винсента. Сделав вид, что ничего не заметила, я перевела взгляд на Ясмин.

— Да нет, не надо. Я уже ухожу. Зашла только еды кое-какой прихватить.

Она откинула с лица выбившиеся из хвостика прядки черных волос.

— Хочешь, Винс тебе что-нибудь приготовит?

Тот повернулся к ней с притворным изумлением.

— Я что, твой личный ассистент?

— Если бы, — проворчала она.

Я спрятала улыбку.

— Спасибо, не стоит. У меня времени нет.

— Так поторопись, — сказал Джоэль.

Уитни слегка опешила, но промолчала. Ясмин же оказалась не столь малодушной и двинула его локтем.

— За что? — вскрикнул он.

— Вести себя не умеешь, — объяснила она.

Я с широкой ухмылкой вышла в кухню, взяла яблоко. Полезла в буфет за батончиками, но коробка оказалась пустой.

— Эй, — сказала я, вернувшись с ней в гостиную, — кто съел? У меня целых два оставалось.

Тут наконец заговорил Картер.

— Это я проголодался.

— И съел оба? — недоверчиво спросила я.

— Есть хотелось, — ответил он без всякого раскаяния.

— Слушай, это когда-нибудь кончится? — воскликнула я. — То елка, то батончики! Хоть бы пустую коробку выбросил.

— Ты все помнишь про елку? Я не нарочно, ты же знаешь.

Я тяжело вздохнула, сунула в сумку яблоко.

— Попозже я выйду в магазин, — сказал Винсент. — Куплю тебе еще, если хочешь.

Тут на диван вспрыгнула Обри и устроилась между ним и Ясмин. Оба тут же начали ее гладить. Кошка бросила на меня самодовольный взгляд.

— Картеру купи, чтобы он не съел все, что в доме осталось. Ладно, ребята, увидимся. Ведите себя хорошо.

Картер, Ясмин и Винсент засмеялись. Уитни и Джоэль — нет.

Закрыв за собой дверь, я остановилась в коридоре. Эх, была бы хоть какая-то возможность подслушать ангелов… но увы. От них не спрятаться. Я не могла, как они, скрыть свое излучение. Поэтому они знали даже, что я еще не ушла. Раздосадованная и сгорающая от любопытства, я двинулась вниз по лестнице. Зачем они собрались? Для чего им человек? И газеты?

Непонятно, чем они вообще занимаются в этом мире. Наша сторона не скрывала ничего. Искала души, готовые предаться аду, и все дела наши были на виду. Но небесные силы действовали скрытно. Мы с друзьями постоянно ломали голову над тем, что делает в Сиэтле Картер, поскольку никто и никогда не видел, чтобы он совершал какие-то благородные поступки — разве что сигаретами делился. А еще очень интересовался моей личной жизнью и охотно давал загадочные советы. Но я подозревала, что в нем говорит скорее любопытство, чем альтруизм.