— Предупреждение от моего разума, я полагаю, — прошептал он. — Было противоестественным видеть ее там. Точно так же, как и…

Он замолчал. Эзра, казалось, понял и кивнул.

— Так вот что ты сделал? Вообразил, что ты и дочь виконта… — Он фыркнул через нос, уставившись в потолок. — Я думал, что ее отказа на балу было достаточно, чтобы умерить твой интерес.

— Так оно и было, — поспешил подтвердить Кайден. — Не знаю, зачем я об этом заговорил. Забудь.

Эзра расстегнул свой белый тренировочный костюм с невозмутимым видом. Он даже не заметил, как на его лице заиграла сдержанная улыбка, столь естественная для его образа.

Именно это напускное безразличие заставило Кайдена насторожиться.

— Что такое?

— Ничего, Даг. Не волнуйся. Мы не будем больше обсуждать этот вопрос…

— Благодарю.

— Потому что я уже знаю, что с тобой не так.

Он замер.

— Правда? — выплюнул он язвительно. — Так просвети меня.

— Ты знаешь, что поймать эту безвкусную мышку будет непросто, — насмешливо сказал он. — И это для тебя гораздо привлекательнее, чем получить какую-нибудь другую даму на серебряном блюдечке.

Фыркнув, Кайден в свою очередь снял куртку и напряг мышцы рук.

— Не будь идиотом, — пробормотал он, — она мне совершенно не интересна. Я имя-то ее с трудом могу вспомнить… Мне все еще нужна аристократка, да, но чтобы получить ее, мне нужно просто набраться терпения. Сезон только начался. Как только лучшие кандидаты отпадут… какая-нибудь отчаянная леди в конце концов отдаст мне свою руку.

— Впечатляющее, ты настоящий романтик. — Эзра закатил глаза. — Хотя, боюсь, твой тщательный план сработает не так, как ты надеешься.

— Почему? — Кайден встал со скамейки, снимая куртку. — Ты же знаешь, я всегда получаю то, что хочу.

— Я это знаю, Даг… — Эзра улыбнулся. — Вот почему я прав.

Расстроенное выражение лица Кайдена лишь заставило лорда еще шире улыбнуться.

— Спасибо за эту увлекательную беседу, Эзра, но мне пора идти.

— На работу? После той взбучки, которую ты мне сегодня устроил? — Он приложил руку к груди. — У тебя нет сердца. Я не уверен, что Кайден Даггер — человек.

— Мне нужно к дяде Доминику, — бесстрастно ответил тот. — И да, потом на работу.

— Ты болен. — Он сделал паузу. — И я знаю лекарство: тебе нужно хорошенько покувыркаться и поменьше фехтовать.

— Смешно. Вот только судя по тому, как часто ты мне проигрываешь, тебе как раз нужно все наоборот: больше фехтования и меньше кувырков.

— Меньше?! Да у меня целибат с… со вчерашнего дня. — На этот раз Кайден закатил глаза. — Правда, было бы очень мило, если бы ты, как настоящий друг, подменил меня в постели какой-нибудь счастливицы. Даже если это та леди, о которой идет речь, мои мышцы были бы не прочь отдохнуть… А возможно, ты уже даже нашел подходящую кандидатуру.

Кайден вышел из раздевалки, даже не закончив застегивать одежду, оставляя за спиной победный смех своего друга.

Глава 6

В доме семьи Чедберн Алиса окружила Эвелин и Хоуп вежливым гостеприимством. Она провела их в парадный зал на первом этаже, где представила им мать, Элоизу, безмолвную копию себя в сорок лет, и старую тетю Джульетту.

О последней она уже рассказывала на балу. В частности, она описала ее как настоящую «дракониху». С первого взгляда обе девушки прекрасно поняли, что их подруга имела в виду. Беловолосая старуха была округлой и внушительной. Квадратная челюсть и густые, нахмуренные брови придавали ей мужественный, властный вид. Она была облачена в траур и, окутавшись облаком дыма, невозмутимо курила перламутровую трубку.

— Так это твои новые подруги, Алиса?

— Именно так, тетя.

— Кто вы такая, я знаю, мисс Мод, — сказала она, указывая трубкой на Хоуп. Затем она повернулась к Эвелин. — А вот вас я никогда раньше не видела.

— Оно и понятно, мадам! Я совсем недавно в светском кругу! Эвелин Женевьева Буланже. — Девушка сделала нарочито низкий реверанс. — К вашим услугам, мадам, и к услугам королевы Виктории!

Глаза Джульетты расширились от удивления, прежде чем она разразилась громким смехом.

— О, юная леди, вы напоминаете мне мою дорогую подругу Ровену…

— Это хорошо или плохо?

— Зависит от того, кого спрашивать, — ответила старуха с легким смешком. — Для всех Ровена была настоящим дьяволом, а для меня — прекрасным ангелом, пусть и упавшим с неба. — Ее голос отдавал хрипотцой от дыма и возраста, и она еще больше понизила его, продолжая: — Алиса, дитя, почему бы тебе не отвести их в голубую комнату?

— Но… — замялась племянница, — это же твоя личная гостиная.

— Да что ты? А я и не знала. — Хоуп прикусила губу, чтобы не рассмеяться над этим замечанием. — Послушайся моего совета, дорогая: там вам будет удобнее.

Привыкшая к колкостям своей тети, Алиса лишь кивнула. Затем она сделала реверанс и жестом проводила девушек в комнату на верхнем этаже.

— Она дракониха, это уж точно… — пробормотала Эвелин на ухо Хоуп, пока они шли по дому.

— Раньше я видела ее только издалека, на балах, — ответила та. — Мы с моей кузиной Аннабель так ее боялись, что не подходили к ней ближе чем на три метра.

— Трусихи! Я бы все отдала, чтобы стать ее подопечной!

Они подошли к дверной арке, и, пропустив девушек вперед, Алиса попросила слуг подать чай. Эвелин тут же устроилась на самом большом диване, а Хоуп так и осталась стоять на месте, с открытым ртом разглядывая окружающую обстановку.

Стены комнаты были покрыты великолепными панелями из палисандрового дерева и голубыми гобеленами с цветочными мотивами. Мебель, обтянутая богатыми янтарными и кобальтовыми тканями, сияла в свете раннего полудня. На потолке лепнина представляла собой изысканные резные фигуры с золотыми вкраплениями.

Обернувшись кругом, Хоуп заставила себя опустить глаза и занять место рядом с Эвелин, которую Алиса уже отчитала за то, как она сидела.

— Твоя тетя Джульетта жуткая, но, похоже, очень умная, — сказала Ив.

— Она внушает тебе страх именно из-за своего ума. — Хоуп улыбнулась.

— Может она стать моей свахой?

— Моя тетя уже почти не ходит на светские рауты, и я ее не виню, — фыркнула Алиса. — Но да, она могла бы помочь нам ввести тебя в общество и сделать так, чтобы тебя ниоткуда не исключали.

— Правда?

— Да, но до тех пор, пока ты будешь ее слушаться.

Эвелин с энтузиазмом захлопала в ладоши. Через несколько минут появился слуга с чаем и сладостями. При виде подноса, изобилующего едой, Хоуп загрустила. За весь день до визита она ничего не ела, и вид всего этого великолепия напомнил ей о том, чего она была лишена. Когда-то и у нее, пусть и совсем недолго, были подобные роскошества.

Когда Алиса передавала ей чашку с чаем, Хоуп заметила, что та задержала руку в воздухе дольше положенного, поглаживая большим пальцем ее тыльную сторону ладони. Она подняла голову и встретила карие глаза Алисы. Создавалось впечатление, что дочь маркиза видит ее насквозь, все ее мысли. Смутившись, Хоуп покраснела.

— Эвелин, как насчет того, чтобы начать реализовывать наш план сватовства с Хоуп? — предложила Алиса. — Нам с тобой весьма комфортно дома, но, полагаю, так может быть не везде…

— Отличная мысль! — Эвелин отправила в рот целый кусок кремового бисквита. — Алиса, ты, как всегда, права. Только взгляни на это! — Она решительно проглотила кусок и повернулась к Хоуп: — Твоя мать, должно быть, настоящая ведьма, если позволяет тебе так одеваться. Этот цвет тебе совсем не идет. А эти фасоны! Не знаю, нормально ли подобное в Лондоне, но в Париже это считалось бы преступлением против хорошего вкуса.

В тот день на Хоуп было платье ванильного цвета, к которому она пришила несколько тканевых цветочков в самых потертых местах, чтобы скрыть следы времени. Пожав плечами, она покорно улыбнулась.

— Да, возможно…

— Знаю! У меня есть сотни платьев, которые я могу тебе одолжить! — продолжила Эвелин. — Алиса стройнее и выше нас, но в моем случае тебе придется лишь немного ушить их. В них ты будешь сиять так, как того заслуживаешь!

Хоуп медленно покачала головой.

— Прости, Эвелин, но я не могу это принять…

— О нет, тебе теперь от меня не отделаться. Конечно, ты примешь это! Еще как! Я заставлю тебя! Мне самой ни к чему так много, честно! — Эвелин поспешила ущипнуть ее за щеку. — Прими это как плату за то, что вы обе и тетя Джульетта поможете мне. Сегодня тебе, а завтра мне!

Но Хоуп все еще колебалась, не решаясь.

— Даже если бы я приняла их, а я этого не сделаю, не знаю, будет ли этого достаточно для…

— Непременно. — Алиса взяла ее за руку. — Поверь, дело не в платьях. Нет более привлекательной женщины, чем та, что уверена в себе.

— Какая прекрасная фраза! И снова Алиса права: ты уже и так красивая, Хоуппи, тебе просто нужно увидеть это своими глазами.

— Это звучит не очень уместно.

— Почему бы и нет, Али? — невинно поинтересовалась Ив.

— Али?! Что это за ужасное имя? Не смей меня так называть!

Пока эти двое увлеченно пререкались, Хоуп нетерпеливо опустошала свою чашку чая. «В любой момент, — думала она, — я могу очнуться от этого сладкого сна».