* * *

Сердце все еще бешено колотилось в груди, совершенно перестав ей подчиняться.

Хорошо, что незнакомец на другом конце зала отвел взгляд, потому что она была бы не в силах это сделать. Она застыла на месте, как олененок посреди дороги.

«Кто бы это мог быть? — задавалась вопросом Хоуп. — Видела ли я его раньше?»

Она сомневалась в этом. Она бы его запомнила. Правда, в последнее время она не обращала особого внимания на новые мужские лица, появлявшиеся в свете… Ее надежды заарканить себе мужа были столь ничтожны, что она предпочитала даже не соблазняться, глядя на запретный для нее плод.

— Хоуп, с чего ты предлагаешь начать наш замечательный план? Это ведь была твоя идея!

Она повернулась к Эвелин. Возможно, с этими двумя девушками ей будет полегче.

«Идея брака из абсолютно невозможной превратится в маловероятную».

— Ах да, план. Дайте подумать… — Хоуп задумалась. — Как насчет того, чтобы составить список? От наиболее подходящих кандидатов до наименее подходящих.

— А что, если двум из нас понравится один и тот же кандидат в мужья?

— Не думаю, что такое случится, Эвелин… Подозреваю, что у нас очень разные вкусы, — практично ответила ей Алиса. — К тому же лично я не из романтичных натур. Я отвергну того, кто придется вам по вкусу.

— Какая ты добрая, Алиса!

— Тебе не следует обращаться ко мне лишь по имени на публике, — тихо поправила ее девушка. — По крайней мере, до тех пор, пока я не представлю вас моей семье.

— Это приглашение?

— Ну разумеется. Завтра жду вас у себя дома.

— А послезавтра у меня! — предложила Ив.

Хоуп мягко улыбнулась, пытаясь сдержать бурный поток мыслей. Она не знала, что волнует ее больше: две девушки, которые так заботятся о ее счастье (она не помнила, когда такое случалось в последний раз), или тот незнакомец, внимательно следивший за ней с другого конца комнаты.

Она не могла выкинуть его из головы. Он был похож на мужчину ее мечты: привлекательный, загадочный и явно в ней заинтересованный. Да, она признавала, что ее запросы были не столь уж высокими, но и тот факт, что она пробуждала у мужчины любопытство, не был для нее привычным.

«По правде, ничего из случившегося сегодня вечером не было обыденным».

— Можем начать с конца списка, — предложила Алиса. — С мужчин, от которых следует бежать как от чумы.

— Как кто, например?

Алиса указала головой в глубину зала. У Хоуп свело живот при мысли о том, что она указывала на светловолосого джентльмена, который за ней наблюдал.

— Эзра Маклеод.

Хоуп облегченно выдохнула.

— Да, — согласилась она, — ты абсолютно права.

— Почему? — заинтересовалась Эвелин. — Он хороший друг моего кузена… А что с ним не так?

— Он светский волокита, — ответила Хоуп.

— Он идиот, — добавила Алиса. — Он не из тех, кто женится, разве что под дулом пистолета. Он также лишен каких-либо иных достоинств, помимо самого большого списка любовниц во всем Лондоне, если это можно считать достижением.

Эвелин покраснела и поспешила записать имя этого мужчины в свою бальную книжку. У всех присутствующих дам имелась подобная книжка, привязанная к запястью. Она служила для того, чтобы записывать в нее имена партнеров, с которыми девушка пообещала танцевать на балу.

Как можно догадаться, бальные книжки у всех трех девушек были абсолютно пустыми.

— Хорошо, последний в списке: Эзра Маклеод, — согласилась Эвелин. — Кто еще?

— Дай подумать. — Алиса прищурила глаза. — Тот мужчина рядом с ним случайно не Кайден Даггер?

Стоило ей произнести эти слова, как Хоуп задержала дыхание. «Получается, тот незнакомец — это…»

— Мой кузен! — Эвелин уперла руку в бок. — Ну-ка, что же ты про него скажешь? Знай, что я люблю его как родного брата и…

— Он не благородных кровей, — бесстрастно заметила Алиса. — Он пришлец в высшем обществе.

— Как и я!

— Речь идет о неподходящих кандидатах в мужья, Эвелин. Мы не имеем ничего лично против него… теоретически.

— Но у него очень много денег!

— Деньги — еще не все, — заключила Алиса.

«Так говорят лишь те, кто никогда в них не нуждался», — с грустью отметила про себя Хоуп.

— У него полно и других достоинств! — продолжала настаивать Эвелин. — Он высок и красив, разве нет? В этом вы не можете со мной не согласиться…

— Абсолютно не стоящий внимания факт в процессе поиска хорошего мужа, — вновь вмешалась Алиса.

— Но если он не ловелас, как лорд Маклеод… — робко заметила Хоуп, — это будет очко в его пользу.

— А разве нет? — удивилась Алиса. — Ведь и дня не проходит, чтобы он не попытался покорить очередную даму.

— Потому что он отчаянно нуждается в социальных контактах! Он холоден как лед и очень неловок в общении, — фыркнула Эвелин в ответ на молчание подруг. — Ладно, пусть он не первый в ваших списках, но я не позволю вам поставить его на последнее место!

— Лучше решим этот вопрос позже, — вмешалась Хоуп. — Потому что он… он идет в нашу сторону, не так ли?

— И правда. — Алиса вскинула брови. — Он идет сюда. Он просто невыносим, — фыркнула она. — Как я уже говорила, он продолжает приглашать на танец, раз за разом, сколько бы ему ни отказывали. Он никогда не устает.

Эвелин уже собиралась было ей ответить, когда Хоуп схватила ее за руку. Она сжимала ее до тех пор, пока та не затихла.

Через несколько секунд к трем девушкам наконец подошел Кайден Даггер.

Ему было около двадцати пяти лет, он был выше Эзры, который, в свою очередь, был ростом около ста восьмидесяти сантиметров. Его волосы были такими же светлыми, как у Эвелин, и глаза — того же оттенка синевы, хотя его взгляд был гораздо холоднее и жестче. Цвет его глаз не имел ничего общего с цветом ясного летнего неба. Он был ближе к блеску острого кинжала.

«Они определенно подходят к его фамилии» [Dagger (в переводе с англ.) — «кинжал», «клинок».].

Хоуп не привыкла к таким прямым взглядам, и ее охватил внезапный озноб. Ведь он, уже находясь в шаге от нее, смотрел на все так же, как несколько секунд назад: как будто мог заглянуть ей в душу, пробиться сквозь внешний фасад. Или, по крайней мере, как будто хотел этого. Как внимательный охотник, готовый поймать ее, как только она ослабит бдительность. И в то же время его лицо было беспристрастно. Изучая его сдержанное выражение, Хоуп не могла понять, был ли он весел или же выглядел скучающим.

— Привет, Кай! — поприветствовала его Эвелин с широкой улыбкой. — А мы тут как раз о тебе говорили. — Этот комментарий вызвал яростный взгляд Алисы в ее сторону. Эвелин тут же поправила себя: — Я имею в виду, мы заметили, что ты идешь в нашу сторону. Хочешь, я представлю тебя своим подругам?

— Вы подруги?

У него был глубокий голос, немного с хрипотцой. Хоуп дернулась, уловив в нем намеки на лондонский акцент кокни: смесь речи трущоб и типичного делового говора. Было ясно, что он предприниматель, «пришлец», как назвала его Алиса, новичок в мире титулов и масок.

Она присмотрелась к нему внимательнее. Действительно, он не вписывался в общество: хотя на нем был модный, хорошо сшитый костюм, было очевидно, что он более прямолинеен, чем окружающие его мужчины. Его жесты выдавали практический характер, не склонный к излишествам. У него было крепкое телосложение, широкие плечи, загорелая от солнца кожа.

«Он привык работать и добиваться того, чего хочет», — сделала вывод Хоуп.

Она нечасто встречала таких мужчин. Занятия ее отца сводились к тому, что он брал плату за землю, за которой даже не следил, и спускал все деньги в игорных клубах.

— Да, ты все верно расслышал: мы подруги, — ответила ему Эвелин. — Мы только-только познакомились, но я их уже обожаю, поэтому веди себя прилично! — продолжила разрумянившаяся Эвелин. — Дамы, это мой кузен Кайден Даггер. А это Алиса Чедберн. Ой, прошу прощения, леди Алиса Чедберн. И Хоуп Мод.

— Достопочтенная, не так ли? — поправил ее Кайден.

Эвелин нахмурилась в замешательстве. Поскольку Хоуп не успела отреагировать, он продолжил:

— Ты должна называть ее «достопочтенная мисс Хоуп Мод». Ваш отец ведь виконт? — Так как Хоуп по-прежнему молчала, он решил добавить: — Виконт Лоури, если я не ошибаюсь.

— Ах да, — смущенно пролепетала Хоуп. — Да, все верно, мой отец — виконт.

«Господи, какая идиотка! Я словно разучилась говорить!»

Однако мистер Даггер, казалось, ничуть не смутился ее замешательством. Напротив, он расправил плечи и протянул ей руку:

— Достопочтенная мисс Мод, вы позволите пригласить вас на танец?

Хоуп замерла.

— На… танец?

— Да — терпеливо ответил он. — На следующий вальс.

Сегодняшний вечер точно не был сном? Или, может быть, это было больше похоже на кошмар, по крайней мере в данный момент. Сердце продолжало бешено стучать у нее в ушах, напоминая, что она должна ему что-то ответить.

«Боюсь, я не смогу танцевать с вами, мистер Даггер. Я не могу даже пошевелиться, чтобы не слышать, как остальные шепчутся сзади: “Смотрите, это же Хромая Лоури”».

«Мне очень жаль, кузен Эвелин. Как бы я ни умирала от желания потанцевать, если бы я согласилась, я бы выставила вас на посмешище, а это последнее, чего бы мне хотелось».

«Я бы с удовольствием согласилась, Кайден Даггер, но я не способна танцевать в том же ритме, что и остальные. Однако вы — самый красивый мужчина, который когда-либо говорил со мной, так что не могли бы мы обменять танец на беседу вдали от этой толпы? Клянусь, когда на меня никто не смотрит, я могу произнести больше, чем два слова за раз».