Нет. Она отказывается, потому что Ник был женатым мужчиной. Но она не может ему это сказать, потому что тогда он решит, что она глупая женщина, а вовсе не руководитель в корпорации «Холден», которой приходится работать с множеством женатых мужчин.

— Представьте, что я использую вас, чтобы немного развеяться, прежде чем настанет ночь.

У его жены должна быть очень веская причина, чтобы отсутствовать. Если бы она была его женой… Но ей лучше не думать об этом. Лаура притворно вздохнула:

— Тогда я не смогу сказать «нет» вашей галантности.

— Не ожидал услышать от вас это слово.

— А я не ожидала, что вы по своей воле согласитесь меня сопровождать.

Его легкий смех следовал за ней, пока она шла к своей спальне за кардиганом. Ник ждал ее возле машины.

До Английской набережной они доехали в почти дружеском молчании. Ник нашел место для парковки на боковой улице, и они прошли примерно полквартала до «Желтой птицы». Чем ближе они подходили, тем отчетливее слышалась музыка.

Каким-то чудом Ник нашел для них свободный столик и заказал мятный чай. Лаура откинулась на спинку стула, наслаждаясь непривычной для себя атмосферой.

— Спасибо, что привели меня в этот бар. Я обожаю эту музыку и чувства, которые она дарит. Аккордеон, скрипка. Может быть, кларнет. Это так по-французски. В звуках вашего языка есть нечто такое, что трогает романтические струны в душе каждого человека. — Она вздохнула. — Как жаль, что я не понимаю, о чем эта песня!..

Ник прикрыл глаза:

— «Давай потанцуем, как раньше, моя любовь. Дай мне почувствовать твое сердце. Останься в моих объятиях. Мы взлетим на такие вершины, о которых не знали. Давай просто закроем глаза и потанцуем. Потому что я люблю тебя еще сильнее».

По телу Лауры пробежала легкая дрожь. Она смотрела на Ника, словно загипнотизированная его словами, тем, как он их произносил, какое глубокое чувство в них звучало. Никогда в жизни она не переживала ничего подобного.

Через двадцать минут певец взял передышку. Лаура улыбнулась Нику.

— Это было чудесно. — Ее голос предательски дрогнул. — Можно возвращаться.

— Если ваши привыкшие ходить по Сан-Франциско ноги готовы еще к одному испытанию, я отведу вас к Касл-Хилл, прежде чем мы поедем домой. Оттуда открывается чудесный вид на порт Лимпия. Поверьте, это волшебная картина.

Ник не обманул. Поднявшись над Ниццей, Лаура решила, что оказалась в другой вселенной. Музыка и слова песни переплелись с ароматами и красками вечернего города и моря. А рядом был невероятный мужчина, лучший во всем мире. Она будто попала в рай.

Наконец они вернулись к его машине, хотя в душе Лауры все протестовало против того, что этот восхитительный вечер должен закончиться. Она ехала, прикрыв глаза, и думала, как много изменилось всего за один день. Она уже не была той женщиной, которая прилетела в Ниццу несколько часов назад.

Все было совсем не так, как она думала. Четкие линии ее жизни в короткий срок оказались размытыми и неправильными. И это ее пугало.


На следующий день Ник сидел в столовой, держал развернутую газету, но не видел то, что в ней было напечатано. Его беспокоили воспоминания о вчерашней прогулке с Лаурой. Зачем он предложил ей эту поездку?

Он знал, что его семья никогда этого не поймет. Если бы они увидели его с другой женщиной сейчас, когда он еще ждет хоть каких-то вестей о своей жене, уже это стало бы для них большим ударом. Но знать, что он был с врагом!..

Черт. Что с ним не так? Почему он так поступил?

Растущее чувство вины грозило раздавить его. За исключением слуг, которые жили в дальней части дома, Лаура была единственным человеком, оставшимся здесь на ночь после того, как пропала Дорин. Он позволил ей это сделать, потому что так хотел дед.

«И потому что ты пытался выяснить, что она на самом деле задумала. Только посмотри, чем все это кончилось для тебя, Валфор!»

Услышав шаги, Ник поднял голову. Это была Лаура. Как всегда, она выглядела безупречно. Шоколадного цвета льняные брюки, блузка с роскошным воротником. Волосы она сегодня забрала под черепаховый гребень, отчего лицо ее стало казаться строже, но не менее привлекательным. Ник почувствовал, как его вновь охватывает влечение и он не в силах с этим справиться.

— Bonjour, Лаура.

— Bonjour, — повторила она и шутливо подняла руки. — Не смейтесь надо мной. Я занималась только испанским, и мне никогда не удавалось дать произношение, которое удовлетворило бы мою учительницу.

Ник кашлянул, выдвигая для нее стул.

— Присоединяйтесь ко мне завтракать.

— Благодарю вас. Еда выглядит восхитительно. Жаль, что я спала так долго. Вчерашняя сказочная прогулка быстро меня убаюкала.

— Скорее долгий перелет. Не стоит извиняться. — Ник заметил ее покрасневшие глаза и понял, что Лаура плакала.

Она устроилась напротив него.

— Вы были так любезны, устроив мне чудесный вечер и показав Ниццу. Теперь я ваша должница. Когда вы вновь окажетесь в Сан-Франциско, мы можем поесть в моем любимом ресторане на Рыбацкой пристани, покататься по городу, съездить на Твин-Пикс… — Лаура немного помолчала. — Простите, что я была с вами так груба и холодна, когда мы встретились первый раз.

— Ничего, — пробормотал Ник.

Сейчас, когда он лучше ее узнал, ему приходилось менять свое первое впечатление об этой женщине. Она постепенно раскрывалась перед ним, и Ник понимал, насколько Лаура глубокий и трепетный человек. Такой была и ее бабушка. Именно эта особенность ее натуры когда-то покорила деда. Теперь, повторившись во внучке, она покоряет и его.

Ник не мог поверить, что за столь короткое время Лаура смогла завладеть всеми его мыслями и чувствами. Как он это допустил?! Он любит Дорин и всегда будет любить только Дорин! Но Лаура…

— Ник? Ваша семья знает, что я в Ницце? — Она словно прочитала его мысли.

— Признаюсь, нет. Сейчас это пока тайна для всех, кроме нас с дедом. Морис понимает, что говорить об этом всем рано… да и небезопасно.

В ее красивых голубых глазах появилась тревога.

— Ваша семья тоже настроена враждебно? Так же, как и моя?!

Пора было сказать правду.

— Ни мои братья и сестры, ни родители, ни тети и дяди — никто не одобрял второго брака Мориса. Они не могли изгнать Ирэн из семьи, но и держались на расстоянии. Она всегда чувствовала себя чужой со всеми Валфорами. За исключением Мориса, конечно…

— И вас.

Ник кивнул:

— И меня.

— Значит, в вашей семье была такая же боль, как и в нашей.

— Они считали мою бабушку Флоретт идеальной. В конце своей жизни она страдала от тяжелого артрита, приковавшего ее к постели. Дед был ей так предан, что, когда она умерла, мы все боялись, что он не сможет оправиться от потери. Но прошло всего два года после похорон — и он объявил о своем решении жениться во второй раз. Моей семье тяжело было это понять.

— Два года?!

— Да.

— Но я думала…

— Боюсь, вы не владеете всей информацией, — мрачно кивнул он. — Еще сложнее моей семье было принять тот факт, что избранница Мориса была вдовой Ричарда Холдена, крупнейшего владельца отелей в Калифорнии, вечного конкурента Валфоров.

Ник подался вперед.

— А знали ли вы, что ваши дедушка с бабушкой и мои встречались несколько раз на международных конференциях? Более того, они дружили и даже путешествовали вместе.

Лаура в изумлении покачала головой:

— Знакомы?..

— Вот видите. Вы ничего не знаете. Морис горевал, узнав, что Ричард умирает от рака, и даже приезжал в Калифорнию навестить друга.

— Ваша бабушка в то время была еще жива?

— Они ездили вместе.

— Значит, у него не могло быть романа с Ирэн…

— Конечно нет. Потом заболела Флоретт. А когда она умерла, Морис посвятил всего себя работе. Год спустя в Нью-Йорке состоялась международная конференция с награждением лучших отелей. Ричард Холден получил награду посмертно, ее вручали вдове. На этой конференции дед и встретил снова Ирэн. Два сильных человека, которые когда-то были просто друзьями, теперь полюбили друг друга…

Лаура пыталась сдержать свои эмоции.

— Какая романтическая история.

— Да. Мой дед постоянно летал в Калифорнию, чтобы быть рядом с Ирэн. Потом он сделал ей предложение, и она согласилась. Он хотел остаться в Америке, чтобы не вынуждать ее бросать свою семью. И даже планировал поставить своего брата Августа во главе корпорации Валфоров, а самому занять должность консультанта, чтобы лишь изредка приезжать во Францию.

— Значит, их брак не должен был разъединить наши семьи, — всхлипнула Лаура. — Что пошло не так?

Ник пожал плечами:

— Не знаю. Морис хотел подружиться с вашей матерью и тетей, но они почему-то его не приняли. Все закончилось скандалом, и Морис привез Ирэн сюда, в Ниццу. В то время мне было двенадцать. После разговоров, которых я наслушался, мне казалось, что новая жена деда ужасна. Но когда познакомился с ней, я понял, что Ирэн — одна из самых очаровательных женщин, которых я встречал. И они с дедом действительно любили друг друга.

— Я ничего не понимаю… Зачем же мать и тетя мне лгали? И откуда столько злобы?..

— Должен признаться, я знаю далеко не все. Возможно, дед согласится рассказать вам больше… Кстати, он должен сейчас заехать. Может быть, подождем его в саду?