— Речь идет о приличиях, Реджина. И об уважении к короне. Меня потрясает, что ты считала, будто имеешь право переступать черту. — Ее брат был действительно расстроен. После смерти отца он ощущал груз ответственности за родственников, а она была одним из них. — Дицо всегда знал, что у него не может быть никаких романтических отношений с тобой. Он сын садовника, а ты — принцесса! Он никогда не смог бы жениться на тебе. Поэтому он и решил уехать на Сардинию, чтобы начать там новую жизнь. Согласись, этот парень никогда не вел себя неподобающе с тобой.

— Ты прав. У него камень вместо сердца. А как тебе удавалось увлекаться самыми разными женщинами?

— Они не работали во дворце, — заявил ее братец. — И у их отцов не было таких дружеских отношений, как у Гвидо с нашим отцом. К тому же Дицо — продукт строгого воспитания. В семье Форнезе всегда соблюдался некий этический кодекс. Мы с Александрой хотели бы привить нечто подобное Катарине. Дицо поступил честно, чтобы сохранить твою репутацию. Подумай, что ты наделала, полетев на Сардинию...

— Будь проклята эта честь! Что бы ни говорили, он не захотел меня, — усмехнулась она. — Спасая мою репутацию...

— Да. А также репутацию и своей семьи. И Ника.

Но Джина сейчас меньше всего думала о правилах поведения.

— Видимо, я не обладаю тем, что возбудило бы его как мужчину... Пока мы были в кровати, он беспрестанно твердил, как хочет меня. Но это говорил в нем алкоголь... Как только Дицо протрезвел, сразу же захотел поскорее избавиться от меня. — Она горько улыбнулась. — Ты бы видел его глаза, когда я сообщила ему, что он может не беспокоиться, что... Ну, в общем... Поверишь ли, он был так пьян, что заснул до того, как могло случиться нечто большее. Даже и в таком состоянии Диноццо Форнезе контролировал себя. В дураках осталась я. — Она села в кресло и сжала обеими руками виски. — Гвидо был провидцем, когда солгал мне о предстоящей свадьбе Дицо. Однажды я узнаю, что он женился на девушке из Сассари. Они будут ухаживать за его бабушкой, и у них все будет, как положено в таких семьях. — Она резко подняла голову. — Чтобы ты знал, я приняла приглашение Ника провести с ним будущий уик-энд. Пора нам поговорить о наших свадебных планах. Как недавно сообщил мне Дицо, наша сказка окончилась. Я готова выйти замуж за Ника. И чем быстрее, тем лучше.

Лукка лишь покачал головой.

— Катарина ждет, когда ты поцелуешь ее перед сном. Лучше иди, чтобы Александра не начала волноваться.

— Иду. Звони мне, если понадоблюсь.

— Спасибо, но мне не нужно будет звонить.

Теперь, когда отца не стало, ее любимый брат стал еще больше опекать ее. Но ей нужен был только один мужчина, а он был недоступен.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ


— Доктор Форнезе? Вам звонят из дворца в Каприччио, — сообщила телефонистка.

Спокойно, Дицо!

Прошло две недели после того вечера в оранжерее. Джина не могла звонить. Теперь она словно и не существовала. По крайней мере для него...

Дицо накладывал швы терьеру синьоры Россини.

— Скажите, что я перезвоню, когда закончу операцию. Оставьте номер телефона на моем столе.

Спустя двадцать минут он снял перчатки и маску и вошел в свой кабинет. Сел на стул и достал свой телефон. Номер на листке, был незнаком ему.

Он позвонил и услышал низкий голос брата Джины:

— Привет, Дицо. Как поживаешь? — Это был личный телефон короля.

— Хорошо, Ваше... Лукка.

— Я доволен, что ты занял должность в Савоно.

— Благодаря тебе все идет очень хорошо. Ты получил мое сообщение?

— Спасибо, получил.

Дицо услышал беспокойные нотки в его голосе.

— С твоей семьей все в порядке?

— Наша малышка растет.

— Приятно слышать. — Дицо не посмел задать вопрос: а как Джина? с нею ничего не случилось?

— Возникла ситуация, когда мне нужно увидеться с тобой. Что у тебя сегодня вечером после работы?

У него все вечера были одинаковыми. Ничего не происходило. Иногда он виделся с семьей. Его спасением была работа.

— Я свободен. Могу приехать в течение часа.

— Хорошо. Подъезжай к моему офису во дворце. Охрана на северном крыле пропустит тебя. К твоему сведению, я пригласил также твоего отца и Реджину.

У него громко забилось сердце.

— Я подумал, что нам четверым надо встретиться неофициально до того, как все станет официальным. До встречи, Дицо.

Хорошо, что Лукка повесил трубку, — он не услышал громкого стона Дицо.

Непонятно. Один факт, что его отца тоже пригласили, означал, что ситуация вышла из-под контроля. Но мысль о том, что он снова увидит Джину, привела Дицо в необыкновенное возбуждение.


Реджина не могла представить себе, зачем Лукка хочет видеть ее. Она хотела переодеться и принять душ, но он сказал, что уже ждет ее в малом конференц-зале. Когда он говорил таким «монаршим», как шутливо называла его Александра, голосом, никто не мог возразить ему.

— Сейчас приду.

Она только час назад начала заниматься гимнастикой, хотелось смыть пот, но просьба брата была превыше всего.

По мраморной лестнице она спустилась на цокольный этаж. Его рабочие помещения занимали все западное крыло дворца. Подойдя к двери, она негромко постучала. Брат пригласил ее войти и сесть рядом с ним. Перед ним на столе лежала стопка бумаг. Все выглядело так, как будто он созвал экстренное заседание и она пришла первой.

— Что случилось? — Джина села справа от него. — Кто еще придет?

Ответом был звук у двери. Гвидо? У старика был затравленный вид.

Брат поднялся, пожал руку садовнику и усадил его слева от себя.

Перед похоронами отца их мать говорила, что хотелось бы разбить цветочную клумбу в конце сада роз, любимого места отца. Реджина обрадовалась — значит, Лукка хочет выполнить ее пожелание? То, что самой матери не было, означало, что он хочет сделать ей сюрприз.

Bouna sera, Гвидо, — приветствовала она его. Сегодня он был не в рабочей одежде, а в деловом костюме с галстуком и выглядел совсем по-другому. Он был ниже Дицо ростом, а в остальном стало еще заметнее его сходство со старшим сыном. При мысли о Дицо Джина с трудом подавила рыдание.

Он кивнул:

Principessa.

Наступило неловкое молчание.

Когда она раздумывала о том, чего еще ждет ее брат, вдруг появился Дицо.

Неужели он проделал весь путь из Сардинии, чтобы попасть сюда? Их глаза встретились. Она задержала взгляд на его красивом, словно у сардинского воина, лице. Серый костюм ловко сидел на его высокой стройной фигуре. Он выглядел просто... потрясающе.

Джина отвела глаза.

— Дицо? — (С каких это пор брат называет его именем, которое дала ему она?) — Не закроешь ли дверь, чтобы нам никто не помешал?

Выполнив просьбу Лукки, Дицо сел рядом с отцом.

— Должен поблагодарить всех за то, что вовремя пришли. Ситуация, в которую мы четверо вовлечены, продолжает развиваться, и с этим надо что-то делать. Решение должно быть принято быстро, так как у нас мало времени. — Лукка достал несколько фотографий. — В последний месяц перед смертью отца Реджина необыкновенно страдала. Наша мать и я очень беспокоились за нее. Я попросил ее телохранителей пристально следить за нею и сообщать, если с нею что-нибудь случится.

Реджина опустила голову.

— После ее тайной ночной поездки на Сардинию они привезли мне несколько фотографий — как доказательство, что она подвергала себя опасности.

Он показал фотографии. На одной из них Реджина пропихивала Дицо через заднюю дверь фермы. Они были очень тесно прижаты друг к другу.

Она тайком взглянула на Дицо. Его лицо приняло странный серый цвет.

— В последние недели моя сестра строила планы в отношении свадьбы с королем Педросы Николасом. Однако наличие этих фотографий делает брак, который должен быть священным, посмешищем. Поэтому Реджина не выходит замуж за Ника. Сегодня она позвонит в замок в Педросе и сообщит Его Королевскому Величеству, что не может выйти за него замуж, так как недостаточно любит его.

Реджина схватилась руками за край стола.

— Я всегда считал, что самая лучшая защита — это нападение. Поэтому принял беспрецедентное решение. Как только Реджина поговорит с Ником, я устрою завтра пресс-конференцию и объявлю о предстоящем браке между принцессой Реджиной и доктором Диноццо Форнезе. Как король Кастельмаре я имею право изменить любой закон, который может нанести ущерб благосостоянию страны в трудное время. Я бы сказал, что Реджина необдуманно совершила некоторые действия, которые могут иметь тяжелые последствия для всех, не говоря уже о той боли, которую испытает наша скорбящая мать.

— Нет! — вскрикнула Реджина, вскочив на ноги. — Это я все натворила! Дицо не имеет к этому никакого отношения. Я сейчас же позвоню Нику. Он поймет, когда я объясню, что между мной и Дицо ничего не произошло. Если ему нужны доказательства, я попрошу Дицо поговорить с ним. Покажу фотографии, и он поймет, что это ничего не означает. Но, пожалуйста, не заставляйте меня выходить замуж за Дицо! Я ему совсем не нужна!

Казалось, Лукка был совсем не обескуражен.

— Может быть, и так, но подумай, малышка, о личной и профессиональной репутации Дицо. Его отец, братья и их семьи не останутся в тени этой истории. Хотелось бы верить, что охранники честные люди, но не все из них такие. Чтобы заработать, они могли сделать копии с этих фотографий. Они могут потребовать за них денег или продадут фото желтой прессе. Если во дворце в Педросе официально объявят о предстоящей свадьбе, эти фотографии тут же обнаружатся. Даже если Ник и простит тебя, в чем я сомневаюсь, мы поставим его и его семью, с которой нас связывает многолетняя дружба, в чрезвычайно затруднительное положение. Так вступать в брак в качестве королевы совсем не годится.

Не говори больше, Лукка! — мысленно взмолилась Джина.

— Однако на этом все не закончится. В прессе появится рассказ о сыне садовника и принцессе. В эту историю вовлекут всех нас, сидящих в этой комнате, и наши семьи.

Реджина закрыла лицо руками. Сколько боли она причинила всем! Сейчас она радовалась только одному — что ее покойный отец не видит, каких дел натворила его малышка, запятнав свою честь и испортив жизни своим родным и знакомым.

— В то же время объявление о браке Реджины и Дицо не нанесет ущерба стране или чьей-либо репутации. То, что принцесса выходит замуж за простолюдина, вызовет самые лучшие отклики в прессе. Это хорошо. А плохо то, что Дицо заставили жениться. — Он повернулся к Гвидо. — Что ты на это скажешь?

Пожилой мужчина провел взглядом по безжизненному лицу Дицо, потом взглянул на Реджину.

— Сегодня ваш брат показал, что он великий король. Естественно, я бы хотел, чтобы все как можно меньше пострадали, но больше всего хочу, чтобы мой сын был счастлив. Он страдал много лет...

Гвидо подтвердил то, что Реджина всегда знала.

Лукка поднялся.

— Пока эти двое будут выяснять отношения, пройдем в мой кабинет, Гвидо. Я бы хотел поговорить о посадке цветов в розовом саду. Мы скоро вернемся.


— Ты была близка с Ником в последние две недели? — раздался низкий голос Дицо, как только дверь за Луккой и Гвидо закрылась.

Меньше всего Джина была готова к подобному вопросу.

— Как ты смеешь спрашивать меня о таком?

— Смею, по известным причинам.

— Думаешь, если я хотела тебя и ты меня отверг, я побежала к первому встречному? — вспылила она.

— Ни одно противозачаточное средство не является надежным, — объяснил Дицо. — Если ты носишь ребенка Ника, тогда ситуация еще сложнее.

— Давай лучше поговорим о женщине, на которой ты должен был жениться в скором времени. Ты спал с нею?

— Нет, — не колеблясь ответил он. — Но ты так и не ответила на мой вопрос.

— Мне и не нужно на него отвечать. Мой брат вообразил, что может делать что угодно, даже менять законы. Но не на этот раз!

— Так мы не решим нашу проблему. — Он придвинул к ней одну из фотографий.

На ней Джина прижималась к нему, когда он опускал ее на землю. Она прижималась к нему изо всех сил... Телохранитель, который сделал эти фотографии, должно быть, воспользовался мощным фотообъективом.

Джина закрыла глаза, стараясь избавиться от воспоминаний. Даже так прижимаясь к Дицо, она ошибалась по поводу его чувств к ней. Дурочка, она поверила словам, которые он выкрикивал в пьяном угаре. Надо же было быть такой глупой!

Но вчера в оранжерее принцесса Реджина получила хороший урок. Этот мужчина раздавил ее чувства, разрушив мир грез, в котором она так давно жила.

— Я покажу Нику эти фотографии и во всем признаюсь. Он...

— Он будет раздавлен, — мрачно констатировал Дицо.

Она резко повернулась к нему.

— Очень жаль, что твой отец и братья не уехали с тобой в Сассари. Тогда мой брат, может быть, не стал бы так опасаться вторжения прессы в жизнь вашей семьи.

— Но я не переезжал на Сардинию!

— А что же ты сделал? Поехал в Грецию? Тебе всегда хотелось жить там.

Он встал с кресла.

— На самом деле я работаю в ветеринарной клинике в Савоно.

— В Савоно? — Джина с недоверием уставилась на него. — Заменил доктора Марано?

— Да.

— И все это время живешь там?

— Точно.

Джина сжала руки в кулаки. А она-то думала, что Дицо работает в родном городе, налаживая отношения с прежними друзьями, заводя новых женщин...

— Но почему?..

— Я провел половину жизни в Кастельмаре. Здесь живет моя семья.

— Так вот почему ты настоял на встрече с Луккой, вот почему ты все ему рассказал! Тебе нужна была гарантия, что я не буду больше ломиться в твою дверь. Все понятно...

— Как только мы поженимся, эти фотографии потеряют свою скандальность. Мой отец уже успокоился. И твоя мама придет в себя к тому времени. Что касается тебя и меня... у нас ничего не должно измениться.

— Откуда такой вывод?

— Вот увидишь — наши жизни не изменятся. Поскольку ты никогда не будешь королевой, тебе не придется беспокоиться о наследнике.

Он произнес эти слова таким довольным тоном, что ей захотелось, чтобы он провалился сквозь землю! Но Джина лишь улыбнулась ему, ничем не показав, что расстроена.

— Ты прав. Как только новость о нашем браке перестанет быть новостью, отсутствие детей облегчит наш развод.

— Развод? Неужели вы, принцесса, рассчитываете, что ваш брат разрешит развод в королевском семействе, пусть даже ради вас?

Его вопрос был как пощечина. Джина даже не нашла, что ответить, и вошли Гвидо и ее брат. Лукка посмотрел на Дицо.

— Договорились?

— Да, Ваше Величество. — Дицо что, взял на себя инициативу?

Лукка обратился к ней:

— Тогда надо срочно отказать Нику. Завтра в два часа дня я соберу пресс-конференцию. Вы оба должны присутствовать. Ты сможешь договориться в клинике, Дицо?

— Я попрошу доктора Бертольди из университетской клиники заменить меня.

Только воспитание не позволило ей хлопнуть дверью.


С балкона своей квартиры Дицо наблюдал восход солнца над Савоно. Попивая кофе, загляделся на Средиземное море, с севера ограничивающее Кастельмаре.

Давным-давно, когда его отец перевез семью в Каприччио, мальчик был потрясен этой страной. Он решил, что попал в самое красивое место на земле. Но самое главное было впереди — здесь жила сказочная принцесса. Очарование сказки длилось до того дня, когда, занимаясь посадкой бегонии, Дицо обнаружил, что принцесса, очаровательная черноволосая девочка, превратилась в необыкновенно соблазнительную женщину...

С того самого дня — вот уже десять лет! — его жизнь превратилась в настоящий ад, который закончился вчера вечером. Судьба сыграла с ним шутку, и ее брат, король Лукка, неожиданно раскрыл ворота, освобождая Дицо. Его чувства мог понять лишь военнопленный, которого освободили после десятилетнего заключения. Правда, напоследок Джина вонзила еще один кинжал в его сердце, выступив против собственного брата и показав, что действительно хотела выйти замуж за Ника и стать королевой Педросы.

Она всегда хотела быть королевой... Но в Кастельмаре, с Луккой на троне, это было невозможно. А теперь, по Его Королевскому повелению, она не станет королевой вообще... Кто мог представить, что принцесса Реджина выйдет замуж за простолюдина Дицо?

Он, сын садовника, никогда не сможет одержать победу, если только принцесса не захочет быть королевой его сердца. Но Дицо не смирится с поражением. Он будет сражаться с врагом внутри нее и победит!


Спустя час, одетый в темный костюм, при галстуке, он вошел в клинику, чтобы осмотреть трех своих пациентов. Затем, оставив инструкции для доктора Бертольди, поехал в дом отца в Каприччио.

Отец сел в машину Дицо, а братья — в свои, и все поехали во дворец.

— Кто бы мог подумать... — произнес Гвидо.

— Кто бы мог подумать... — повторил шепотом Дицо.

— Я сказал твоему дяде, чтобы он следил за прессой. Представляю, в каком шоке он будет, когда узнает, кто спал в твоей кровати.

— Я был в еще большем шоке, — возразил Дицо.

— Ты действительно не знал?

— Нет... Но тот захватывающий сон, что мне якобы приснился, был более реальным, чем другие.

— А их было много, сын мой?

— Очень...

— Я знал это, — Гвидо похлопал его по руке.

— Ты ведь не ненавидишь Реджину, папа?

— Вот тебе честный ответ. Пока я не увидел твои глаза, когда Лукка пообещал нарушить закон, мне было неприятно само ее существование.


Реджина, одетая в кремовый костюм, влетела в апартаменты родителей.

— Мама?

— Я готова. — Ее мать вышла из ванной комнаты в сине-лиловом шелковом костюме. — Дорогая, прежде чем мы спустимся вниз, я хотела бы узнать, что сказал тебе по телефону Ник.

— Он все еще расстроен по поводу моего вчерашнего звонка.

— Когда он встретит подходящую девушку, то будет рад, что ты порвала с ним. У тебя никогда не было романтических чувств к нему. — Ее мать вздохнула. — Лукка показал мне фотографии.

— Жаль, что он это сделал.

— А я рада, что он это сделал! Было бы жестоко не подготовить Ника, особенно учитывая сегодняшнюю дневную передачу. Вот о чем я должна поговорить с тобой. Мы с Луккой проговорили полночи и решили, что твое бракосочетание должно состояться в капелле перед конференцией. Время решает все, дорогая. Все устроено. Архиепископ согласился обвенчать вас. Это будет короткая церемония. Он ожидает нас внизу.

Реджина в ужасе покачала головой.

— Не могу же я выйти замуж сегодня!

— Почему нет? — Вдовствующая королева подошла к дочери и приколола букетик гардений к ее жакету.

— Но ведь Дицо ничего не знает...

— Узнает, когда приедет. Думаю, он уже здесь, и с ним Лукка.

— А если он не захочет? — произнесла Реджина дрожащим голосом.

— Не смеши. Он будет рад покончить с этой историей. Не забывай, что у него здесь ветеринарная практика. Чем меньше шума, тем меньше пресса сможет вмешиваться в вашу личную жизнь.

— Люди подумают, что нам пришлось вступить в брак.

— Даже если и пришлось. Лукка считает, что это надо сделать, на случай если кто-то из охранников окажется падок до денег. Твой отец согласился бы с этим, и я тоже. Александра принесет для тебя в церковь свое покрывало. — Она подошла к шкатулке с драгоценностями. — Вот. Подари его Диноццо. Это папино обручальное кольцо. Он не захотел, чтобы его похоронили вместе с ним. Заставил меня пообещать, что ты отдашь его своему принцу. Знал, что не доживет до твоей свадьбы, и хотел оставить тебе что-нибудь на память....