— После его второго брака я занял этот пост. — Боль вместе со злостью вспыхнула в его глазах. — Если вы думаете, что я позволю ему вступить в третий брак с девицей в возрасте его внучки, вы обманываетесь.

Он зашел слишком далеко!

— Иногда возраст не так важен, как доброта и любовь.

— Особенно, когда вы ждете состояния после его смерти, — он неприятно скривил рот.

— Вы поэтому остаетесь на службе у него? — насмешливо улыбнулась она. — Надеетесь, что и для вас что-нибудь найдется?

— Зачем отказываться… если предлагают, — прорычал он.

Волна страха окатила Андреа. Слишком поздно, чтобы удирать. Ей не удалось избежать неотвратимого. Его жесткие губы прижались к ее рту.

Захваченная врасплох, она застыла. Это позволило ему сделать поцелуй глубоким и интимным.

Андреа была потрясена до самой глубины души. У нее закружилась голова, когда его возбужденная плоть коснулась ее ног. Колени у Андреа подкосились, и она чуть не упала.

В ту же самую секунду мужчина прижал ее к себе, потом подхватил под мышки и отшвырнул от себя.

Пока она, в ярости, задыхавшаяся, взъерошенная, приходила в себя, он наблюдал за ней с дьявольской усмешкой. Андреа повернулась и вылетела из кухни.

ГЛАВА ВТОРАЯ

На дежурство заступила новая сиделка. Она кивнула и улыбнулась Андреа.

Та подошла к кровати и отметила, что больному явно лучше. По сравнению с вчерашним вечером герцог не казался таким бледным, хрипы в груди стали тише.

Подвинув к кровати стул, Андреа положила ладонь на руку больного. Она никак не может успокоиться после случившегося на кухне. Кто же все-таки это был? Может быть, незнакомец и принадлежал к персоналу замка, но своим грубым поведением он явно нарушил границы приличия. Если Андреа расскажет, как он вел себя, его наверняка уволят.

Чтобы не огорчать Жоффа, она должна поговорить с Анри и узнать, кто такой этот незнакомец. Он знает, что надо сделать. И он справится с ситуацией.

— Жофф? Это Андреа.

Он открыл глаза. В них светилась жизнь, чего не было раньше. Он явно шел на поправку. Ничто не могло бы порадовать ее больше.

— Вы запыхались, mon cherie. [Моя дорогая (фр.).]

Небольшая ложь совсем не повредит.

— Я только что вернулась в замок и вначале хотела повидать вас.

— Я рад, что вы здесь. — Он погладил ее руку. — У меня замечательная новость.

— Должно быть, доктор сказал, что вы наконец поправляетесь! — обрадовалась она.

— Да, я чувствую себя лучше. Но есть еще кое-что. Мой сын вернулся домой. До нынешнего вечера я не мог говорить о нем, у него была секретная работа. Но сейчас я уже могу рассказать вам. В последние десять лет он служил в разных районах мира в наших элитных военных частях.

Андреа тихонько втянула воздух. Так вот кто этот незнакомец! Неудивительно, что он зашел в кухню. Он же наследник владельца замка! Это объясняет и его поведение в лесу.

Разве французские элитные части не более беспощадны, чем спецназы?

С того момента, как незнакомец беззвучно появился из-за сосен, она почувствовала, что он не такой, как все. Все оказалось намного сложнее. Он лучше тренирован и более опасен, чем она могла предполагать. Его грубое поведение на кухне — результат долгой жизни где-нибудь на краю света. Он слишком много времени провел, выполняя задания, о которых не говорят.

— Еще сегодня я мечтал, когда снова увижу сына. Надеялся, что доживу до его приезда. И вдруг он появляется у меня в комнате и говорит, что со службой покончено. Grace a Dieu. [Слава богу (фр.).] Теперь он и Коринн могут пожениться.

— Коринн?

— Дочь моей второй жены.

Андреа моргнула. Она слыхала, что иногда сводные братья и сестры женятся…

— Коринн положила глаз на моего сына, едва увидев его, А теперь, когда он ушел в отставку, я хочу иметь внуков. Сколько можно ждать? Она вернется домой со дня на день.

Способен ли брак приручить мужчину, не привыкшего держать себя под контролем?

— Очень рада за вас, — проговорила Андреа, вставая.

— Я хочу, чтобы вы встретились с моим сыном…

— Мы уже встречались, папа. — Раздавшийся раздраженный голос мог принадлежать только одному мужчине. — Я обнаружил ее у озера.

— Тогда, Ланс, ты, наверное, знаешь, сколько страдало бедное дитя…

Его имя Ланс? Ланселот Дю Лак…

— Боюсь, мы слишком мало общались. Андреа решила прервать разговор.

— Очевидно, сын стремится провести время с вами. Вам обоим есть чем поделиться. Желаю спокойной ночи. Завтра я навещу вас.

Она пожала старику руку и направилась к дверям. Пара обвиняющих голубых глаз буквально жгла ей спину.

Когда Андреа наконец почувствовала себя в безопасности своей спальни, она твердо решила, что это ее последняя ночь в замке.

Не потому, что ей угрожал Ланс Дю Лак. И не из-за его ошибочных утверждений, будто она старается втереться в доверие к его отцу.

Такой необыкновенный человек, как герцог, наверное, вызывает интерес у многих женщин. Пара из тех, у кого нет совести, вероятно, даже мечтают о деньгах и титуле. Естественно, сын защищает отца. Но дело не в этом.

Ей необходимо уехать из-за чувства вины.

Она вытащила из гардероба свою сумку и начала укладываться. Утром она заглянет в комнату Жоффа, поблагодарит его и попрощается. Это самое лучшее.

Не прошло и трех месяцев, как она похоронила мужа, а сегодня вечером дважды испытала невольное влечение к незнакомцу.

Андреа еще чувствовала его руки на своем теле, его рот, завладевший ее губами… И она помнила бессознательный ответ своего тела на его мужской призыв… Это совершенно непростительно.

Первый раз она встретила будущего мужа в фотостудии. Андреа посчитала лестным для себя, что университетский профессор заинтересовался ее фотоиллюстрациями, предложенными для очередной книги, которую' он писал. Ричард позволил ей увидеть его мир. Она умела слушать и горела желанием помочь ему. Сама она так и не кончила колледж и, наверное, отчасти поэтому воздвигла Ричарда на пьедестал, искренне восхищаясь его проникновением в поэзию. Их общение привело к браку. Он оказался нежным любовником…

Чтобы заполнить пустоту, оставшуюся после смерти мужа, она вернулась во Францию. Андреа решила закончить съемку фотографий для его последней книги. Она ничем не интересовалась, кроме работы. Может быть, этим и объясняется ее отрицательная реакция на бывшего военного, полной противоположности Ричарду? Или, может быть, причина в гормонотерапии, которую ей прописали, чтобы смягчить удар от смерти мужа?

А вдруг все разговоры о вдовьей нужде правда? Если так… Боже, как это отвратительно!

Стук ботинок Ланса смешался со скрипом стула, с которого только что вскочила Андреа. Эта женщина явно спешила уйти, чтобы избежать встречи с ним. Каждое ее движение, выражение лица говорило о чувстве вины.

Красивое тело и красивое лицо, с неудовольствием признал Ланс.

Со зрением у отца все в порядке. Но он теряет здравое мышление, если речь идет о ней или о любой другой женщине.

Он придвинул стул к кровати и сел поближе к отцу.

— Расскажи мне, папа, о страданиях твоей гостьи, — безо всякой подготовки начал он.

Отец посмотрел на него любящими глазами.

— Когда ты приезжал с коротким визитом домой на Пасху, ты встречал американского профессора, работавшего у меня в библиотеке?

Ланс вспомнил те несколько часов, которые он выкроил из деловой поездки, чтобы попасть домой. Он хотел навестить отца так, чтобы никто не знал об этом.

— Анри упоминал, что у тебя визитер. Помню, я видел его. Но, должен признаться, не обратил особого внимания.

После очередного приступа кашля отец продолжал:

— Доктор Фэллон преподавал средневековую литературу в Иельском университете в Коннектикуте, Он с женой Андреа приехал в Бретань на Пасху, чтобы провести исследование. Они остановились в отеле «Экскалибур».

Он еще чувствовал на своих губах вкус роскошных губ этой женщины. Она, оказывается, чья-то жена… Вот только он не заметил, чтобы она носила кольцо.

— Мне позвонил Морис и спросил, не разрешу ли я гостям отеля посмотреть некоторые манускрипты из коллекции нашей семьи. У доктора Фэллона репутация специалиста по легенде о короле Артуре.

— И конечно, ты согласился, — прервал его Ланс с ледяной улыбкой. Значит, отец связался с замужней женщиной! От этой новости у Ланса судорогой свело желудок.

— Как я мог отказать, когда он написал книгу о Ланселоте Дю Лаке?

Ланс слышал об этом и раньше. Каждый называвший себя писателем делал попытку написать главную книгу о знаменитом рыцаре.

— Примерно через месяц после их возвращения в Штаты Андреа прислала мне записку. В ней она сообщала, что во время полета из Парижа домой ее муж неожиданно умер. Тромб.

— Что?!

— Она благодарила меня за то, что я позволил им приехать в замок посмотреть библиотеку. Естественно, я выразил ей сочувствие и послал цветы. И сообщил, что, если она захочет приехать в гости, мы будем рады. Две недели назад она прислала записку, можно ли ей приехать и сделать снимки в лесу. Она хочет включить в книгу, которую написал муж, еще несколько фотографий. Должен сказать тебе, Ланс, если бы я мог иметь дочь, я бы хотел, чтобы она была похожа на Андреа.

Дочь…

В голове у Ланса спутались все мысли. Некоторые загадки прояснились. К примеру, почему отец разрешил ей остановиться в зеленой комнате. Он никому и никогда этого не предлагал. Даже Коринн.

— Она такая же добрая, какой была твоя мать, — продолжал отец, не замечая, как потрясен его словами Ланс. — Доброта теперь — очень редкое качество.

— По возвращении в Штаты Андреа собирается издать книгу в память о муже. Может быть, ты покажешь ей некоторые места, которые имеют особое значение и которые знаем только мы с тобой?

Ланс опустил голову. Его отношение к гостье отца достойно всяческого порицания. И вряд ли она теперь будет с ним разговаривать.

Что за черт? Какая муха его укусила? Почему он так яростно реагировал на эту американку? Он встречал в жизни и более красивых женщин. И более экзотических. Желчь подступила к горлу, когда он вспомнил одну из них.

А ведь эта женщина сообщила ему, что ей дано разрешение находиться в лесу. Когда американка первый раз посмотрела на него, у нее был такой взгляд, будто сама она была далеко-далеко отсюда. Почему же он не угадал, что это выражение скорби? Почему не поверил ей?

И какому дьяволу он может объяснить теперь свое поведение в кухне? Ларе и сам не понимает, что на него нашло. Конечно, он не верил, что его отец вступит в отношения с такой молодой женщиной. Тогда какое чувство толкнуло Ланса на столь жестокое отношение к гостье отца?

Очевидно одно: он отвык от жизни в цивилизованном обществе.

— Папа, мне надо кое-что сделать, — Ланс встал, — но я скоро вернусь.

Надо поговорить с Андреа, пока она не легла спать. Что-то ему подсказывало, что, если он этого не сделает, она может покинуть дом еще до утра.

— Иди. Я буду ждать тебя.

— Попытайся уснуть.

— Сейчас я смогу уснуть, ведь ты теперь рядом. А как будет радоваться Коринн, когда вернется из путешествия и узнает, что ты приехал домой навсегда!

Ланс посмотрел на отца. Тот был еще слишком слаб, чтобы говорить ему о неприятном. Но к тому времени, когда отец поправится, правда уже откроется.

Перси проводил Ланса до двери, но не дальше. Пес, похоже, не видел в молодом хозяине особой пользы. Ланс не упрекал его за то, что он предпочитает компанию отца.

Зайдя в свою комнату, Ланс взял фотоаппарат. Перепрыгивая через две ступеньки, он поднялся на третий этаж. За дверью в комнате Андреа он явно услышал признаки жизни. Ланс постучал в массивную дверь.

— Андреа? Это Ланс. Я должен поговорить с вами. Если вам надо одеться, я подожду.

— Если я приму решение не открывать, вы выставите дверь вместе с косяком?

Да, он заслужил такой ответ.

— О вас беспокоится мой отец. Я пришел просить прощения.

— Вы прощены, — донеслось после долгого молчания.

— Но теперь вы откроете дверь?

— В этом нет необходимости. Он сложил на груди руки.

— Если ваш отъезд будет слишком стремительным, отец никогда не простит мне этого. Я уже и так в яме, как говорите вы, американцы. Ведь вы не хотите добавить к моему наказанию еще и это?

— Яма для вас слишком хороша.

Он скривил губы. Доброты, о которой говорил отец, что-то не видно.

— Вы имеете в виду, что когда-нибудь я присоединюсь в аду к Ланселоту? Откуда вы знаете, что я уже не побывал там?

— Догадываюсь. Только человек, побывавший в аду, стал бы угрожать мне так, как вы.

Стрела попала в цель.

— А существует способ искупить мою вину?

— Об этом я должна подумать. Он прерывисто вздохнул.

— Я оставляю фотоаппарат за дверью. Если вы предпочтете остаться, клянусь могилой матери, я вас больше не обижу.

— Поскольку я знаю, как ваш отец любил ее, — после недолгого молчания ответила она, — я подумаю.

Она умела нанести завершающий удар. Андреа Фэллон была явно многогранной особой.

— Сочувствую вашей потере, — глухо сказал он. — Я не знал, что ваш муж умер.

— Я полагала, Ланселоту дана особая сила.

На мгновение он крепко закрыл глаза.

— Я совершил много темных дел и расплатился за большинство из них.

— Как печально.

Слова прозвучали совершенно искренне. Й он понял, что слишком многое выдал. Хотя меньше всего этого хотел.

— Я ухожу, чтобы провести ночь у папы. Не огорчайте его.

Ланс очень надеялся, что она смягчится и откроет дверь. Тогда они смогут поговорить лицом к лицу. Но в то же время он нутром чувствовал, что этого не случится. Что ж, он вел себя как подонок и теперь пожинал последствия.

— Dors bien, [Хороших снов (фр.).] Андреа, — проговорил он, повернулся и спустился на второй этаж.

Андреа наслаждалась утренним солнцем. Оно просачивалось сквозь облака и пробивалось между высокими деревьями, освещая ей путь к дальнему берегу озера.

Она надеялась, что ей повезет. Какое-нибудь животное выйдет к берегу и войдет в воду там, где она устроилась с фотокамерой. Андреа планировала сделать несколько снимков.

К собственному удивлению, она хорошо спала этой ночью. Худшее, что она могла бы сделать, так и не произошло. Жофф действительно не понял бы ее стремительного отъезда. Андреа решила оставить позади вчерашние переживания.

У Ланса слишком израненная душа. Именно поэтому он пришел к заключению, что она распущенная, капризная женщина. Как и все особы ее пола, по его мнению.

Растревоженные мысли, словно в водовороте, кружились у нее в голове. Ей никак не удавалось прогнать их.

Присесть бы где-нибудь. По правде говоря, она уже чувствовала усталость. Рано утром она съела совсем немного омлета, теперь ее чуть-чуть тошнило. Похоже на признаки беременности. Но этого не может быть!

А может быть, это исключительно следствие ее переживаний?

Как только она вернется в Штаты, надо найти работу, имеющую значение. Заняться наконец своей собственной жизнью.

Она огляделась. Несколько кроликов и белок пробежали мимо нее. Но крупные животные не появлялись. Наверное, она опоздала, надо было прийти сюда на рассвете.

Немного вздремнуть? Хорошая мысль. А может быть, лучше вернуться в замок, а ближе к вечеру снова прийти сюда? Едва эта мысль мелькнула в голове, Андреа заметила, как в воде что-то приближается к ней со скоростью торпеды. Что-то длинное и… скользкое.

Она вскочила, а из воды поднялась темная голова, увешанная водяными лилиями, растущими у берега.

Она схватилась за горло. Ланс!

Вылезая из воды, он одарил ее широкой улыбкой.

— Доброе утро, — донесся низкий голос. Весь в розовых и белых водяных лилиях, он представлял собой картину невероятной мужской красоты. Он был… как часть волшебного леса.

— Я подумал, что переплыть озеро и появиться перед вами из воды — лучший способ объявить о своем приходе. После нашей первой встречи мне меньше всего хочется снова вас напугать.

— Вы двигаетесь как зверь и плаваете как рыба. Если я увижу, как вы летаете, то буду точно знать, что Мерлин [Волшебник Мерлин — один из персонажей легенд о короле Артуре.] охотился в этих лесах.

Голубые глаза его потемнели.

— Хотите, я покажу вам один из секретов замка, о котором еще никто не знает? Правда, вам придется туда доплыть. Но не беспокойтесь, озеро совсем не глубокое.

У нее екнуло сердце.

— Боюсь, у меня нет купальника.

— Купальник сейчас будет. У Коринн, это падчерица отца, здесь их несколько штук — для ее подруг. — Он бросил маленький пластиковый пакет, который держал в руке. Сверток приземлился у ее ног.

Андреа наклонилась и открыла пакет. В нем лежало темно-вишневое бикини.

— Здесь много потаенных мест, где можно переодеться. Я подожду вас. — И он исчез.

Итак, Ланс протягивал ей оливковую ветвь. Это она понимала. Жофф хотел показать ей лес и, должно быть, переложил свое обещание на сына. Ее отказ выглядел бы как неблагодарность.

Забыв о своей сонливости, Андреа переоделась за сосной. Купальник сидел на ней прекрасно. Она сняла тапочки и положила их на берегу рядом с остальной одеждой. Потом побежала к воде. Ланс был невдалеке и помахал ей рукой.

Андреа вошла в холодную воду и направилась к нему. Сделав несколько гребков, она почувствовала, что такая вода взбодрила ее.

— Следуйте за мной, — только и сказал Ланс и поплыл к середине озера. Там он нырнул. Андреа последовала за ним.

В голубовато-зеленой воде она разглядела Ланса, который указал ей на что-то, лежавшее на дне. Она вгляделась. Там, частично укрытые подводными растениями, лежали рыцарский меч и щит. Солнечные лучи освещали металлические линии древнего оружия. Андреа даже не удивилась. В этом волшебном подводном мире все казалось возможным. Ей захотелось остаться подольше и внимательнее осмотреть меч и щит, но она уже задыхалась, ее охватила легкая паника.

Ланс, должно быть, заметил это. Он обхватил ее, оттолкнулся от дна, и они вместе всплыли на поверхность. У Андреа слегка кружилась голова. На этот раз она ухватилась за его сильное тело, чтобы отдышаться.

— Вы в порядке?

— Да. Только почему-то немного покачивает. — Ноги у них сплелись. — Откуда здесь появились меч и щит?

— Когда-то отец сам вкопал их в дно, чтобы изумить меня и моих друзей. Потом мы решили оставить их там.

— Очень похоже на Жоффа. — Она улыбнулась. — Вам очень повезло — иметь такого замечательного отца!

Теперь, когда они находились так близко друг от друга, Андреа разглядела его шрам на шее. Он тянулся от ключицы за ухо. На бронзовой коже белый шрам был особенно заметен.

— Надеюсь, человек, который нанес вам этот удар, теперь больше никому вредить не может, — прошептала она, опасаясь тронуть белую полоску.

— А что, если я скажу вам, что это была женщина? — Он на секунду прикрыл глаза, а затем, открыв их, неожиданно произнес: — Я так обращался с вами вчера вечером, у вас есть все основания презирать меня.

— Вы правы. Но это было прошлым вечером. И вы сказали, что сожалеете о случившемся. Давайте забудем это. Хорошо? Ваш отец так рад, что вы вернулись. Не все возвращаются…

— К несчастью, война — не единственный способ потерять близких. Сколько лет вы были замужем?

— Шесть лет.

— Вы еще такая молодая!

— Почти двадцать восемь.

Он изучал ее лицо, на которое падала пестрая тень листвы деревьев, густо росших по берегам озера.

— Я думал, вы моложе. По-моему, вы знаете, что завоевали моего отца.

Ланс не верил в пустые слова. Он последовал за ней на озеро с определенной целью. Андреа тоже решила говорить прямо.

— И как я понимаю, вы этим недовольны.

— Недоволен.

Одно его качество она бы поставила ему в плюс. Жестокая честность.

— Потерпите меня до завтрашнего полудня, и ваш отец будет полностью принадлежать вам.

— Вы так же, как и я, знаете, что он не хочет, чтобы вы уезжали.