Аликс улыбнулась:

— Ваш отец мне только что рассказал о предложении Берти Шеридана. Я рада, что вы решили принять его.

Поль нахмурился:

— Я бы не хотел связывать себя только с театром или киномиром. Я создаю одежду не для элиты, а для простых женщин.

Неугомонный отец не выдержал и вмешался:

— Но именно элита — законодатель мод. Потом ей начинают следовать остальные. Если работать только на широкий рынок, скатишься на стандарт. Автоматически начинаешь создавать одежду, которую легко копировать и дешево производить. Но если работать на элиту, то всегда будешь стремиться к совершенству.

— Мэри Квант работала на массового потребителя, — встала на защиту Аликс, — и дела у нее шли весьма успешно.

— Ну она и превратила женщин в солдат! — взорвался Анри. — Безликие однотипные бабы без намека на индивидуальность.

Аликс не возразила, понимая, что в его словах довольно большая доля истины.

— Давайте не будем больше говорить о моде. — Анри явно не терпелось сменить тему. — Я хотел рассказать Аликс о предстоящем событии. В моем загородном доме великолепный сад, и каждый год я устраиваю для своих друзей вечеринку. Обычно это происходит в конце лета, но думаю, есть повод устроить ее сейчас. Надо ковать железо, пока горячо!

— Прекрасная идея, — поддержала его Аликс. — Если вы покажете мне список гостей, я отмечу имена, интересные для прессы.

— Великолепно! Я хотел бы устроить ее в уикэнд через неделю. Пьеса Дины будет играться в других театрах, и наша замечательная актриса свободна в пятницу и субботу. Дам-ка я обед в пятницу для узкого круга друзей, а в субботу устроим пикник. Вы, конечно, приедете на весь уик-энд.

Аликс представила, как весь уик-энд будет наблюдать маневры Дины между Анри и Полем, и хотела отказаться, но чувство здравого смысла взяло верх, и она кивнула, соглашаясь.

— Я бы хотела захватить с собой Питера Норта. Это мой помощник, он обычно занимается фотографами.

— Привозите, кого хотите, — любезно согласился Анри. — И приезжайте в пятницу пораньше.

Она взглянула на Поля, но тот стоял, склонившись над эскизами. Вздохнув, девушка встала и вышла.

Солнечным июньским днем они с Питером приехали в деревушку Кросхем в нескольких милях от Уотфорда. Дом Анри находился в конце деревни. Они проехали мимо серой каменной церкви, скрытой за кронами древних тисов, и свернули на изъезженную дорогу. Ярдов через двадцать увидели по левой стороне высокие, увитые плющом каменные стены, кое-где заросшие лишайником, и вскоре подъехали к массивным кованым воротам, охраняемым каменными львами.

Питер вышел из машины, чтобы открыть их, и Аликс въехала под сень деревьев. Дорога вилась в этом зеленом сумраке, и наконец последний поворот вывел их на солнечный свет, и они увидели серый каменный фасад дома восемнадцатого века, смотрящего своими окнами на изумрудные лужайки.

— Не думал, что наш кутюрье живет в таком, — задумчиво произнес Питер, глядя на резные двери и высокие окна.

— Дом принадлежит его жене, — уточнила Аликс. — Им владело несколько поколений ее предков.

Дворецкий гостеприимно отворил перед ними дверь, и они последовали за ним через обшитый панелями холл в комнаты с низкими потолками, белыми стенами и занавесками из вощеного ситца. Хотя день был далеко не холодным, в камине горел огонь, отдавая уютное тепло устроившейся рядом с очагом стройной женщине с покрытым морщинами лицом и темными с проседью волосами. Возле окна в кресле-качалке сидел Поль Дюваль в спортивном костюме такого же цвета, как его волосы.

— Надеюсь, вы хорошо доехали. — Он вежливо встал, приветствуя их. — Как раз к чаю. Мама, это мисс Аликс Смит, она занимается у отца рекламой, и ее коллега мистер…

— Питер Норт, — закончила за него Аликс. Мужчины пожали друг другу руки. Аликс взяла предложенную ей чашку чаю и бисквит и устроилась в кресле напротив хозяйки.

Взглянув в золотисто-карие глаза Эми Дюваль, Аликс вздрогнула. Шевельнулись какие-то воспоминания. Какие? Где она уже видела этот взгляд? Это выражение? Поль наклонился, чтобы взять еще одно печенье, и она вспомнила. Да! Это было в офисе. Когда они первый раз встретились с Полем. Его глаза смотрели столь же подозрительно. Задумавшись, она медленно допила чай и, отставив пустую чашку, тепло улыбнулась хозяйке.

В ответ миссис Дюваль лишь чуть приподняла уголки рта, но в глазах ее по-прежнему бушевал холод. Аликс, припомнив разговоры об изменах Анри, поняла, что ее приняли за одну из его пассий.

Пытаясь разрушить подозрения миссис Дюваль, Аликс стала подробно рассказывать, чем сейчас занимается и как визит Дины в салон привел к тому, что Поль начал делать театральные костюмы. Эми Дюваль оживилась, лишь когда было произнесено имя ее сына.

— Поль ведет меня в театр на следующей неделе, — сказала она. — Не могу дождаться, чтобы увидеть его костюмы.

— Они великолепны, — мягко сказала Аликс.

— Как и сам спектакль, — раздался голос Поля у Аликс за спиной. — Уверен, мама, Дина тебе понравится. Она очень мила.

Аликс бросила взгляд в его сторону и заметила, что, хотя голос его спокоен, руки сжаты в кулаки.

— Ты сама в этом скоро убедишься, — продолжал он. — Отец привезет ее сюда. Ей нужно заехать в салон для примерки, и он хотел сам проследить за этим.

— Разве она не должна быть в Лондоне на спектакле? — равнодушно уточнила миссис Дюваль.

— Пьесу будут показывать другие театры, и два спектакля временно отменены.

— Понятно.

Аликс очень хотелось, чтобы Дина отказалась от приглашения. Вряд ли миссис Дюваль будет с ней любезна. Она почувствовала облегчение, когда в разговор, словно стараясь сменить тему, вступил Питер и стал расспрашивать Поля о доме. И тот начал подробно рассказывать о фамильном поместье.

— Я родилась в этом доме, как и Поль, — мягко сказала миссис Дюваль. — Но Анри его не любит. Он ему кажется мрачным. Его бы воля, он бы превратил его во французское шато со строгим парком, фонтанами и лужайками.

Интересно, подумала Аликс, пытался ли Анри привнести галльский шик в гардероб своей жены. Если да, то он явно потерпел неудачу, потому что на миссис Дюваль была юбка простого покроя и свитер. Единственным украшением служила нитка жемчуга. От жены всемирно известного модельера трудно было ожидать подобного.

Разговор перекинулся на садоводство, которое, совершенно очевидно, было страстью миссис Дюваль, и, хотя уже спускались сумерки, она настояла на том, чтобы показать им сад. Прогулка оказалась нескучной и даже увлекательной.

Когда они возвращались обратно после экскурсии по саду, на дороге показался «роллс». Автомобиль остановился, и из него вышли Анри и Дина.

— Какое восхитительное место! — воскликнула Дина. — Я и не знала, что вы живете в одном из лучших поместий Англии!

Анри быстро взглянул на жену, и возбуждение Дины погасло перед враждебностью, ясно читаемой в глазах женщины.

— Извини, что задержались, дорогая. — Он слегка коснулся губами подставленной ему увядшей щеки, затем представил свою спутницу.

Эми Дюваль смерила ее взглядом — от макушки и рыжих волос до кончиков элегантных туфель:

— Вы, наверное, устали после поездки. Вам покажут вашу комнату.

Дина улыбнулась, но ничего не сказала. Аликс, наблюдая за этой сценой, почувствовала, как напряглись нервы.

Натягивая на себя вечером черное кружевное платье, она подумала, что многое бы отдала, лишь бы оказаться сейчас у себя дома. Хотя подозрения миссис Дюваль теперь сместились от нее к возможной подруге мужа, наблюдать за тем, как несчастна эта женщина, было не легче, чем видеть ухаживания Анри за Диной. Если бы только она перестала поощрять его! Но она понимала, что ее надежды необоснованны. Дина никогда не могла удержаться от искушения попробовать свои чары на мужчинах.

Аликс заканчивала макияж, когда в комнату вошла Дина, ослепительно красивая в облегающем шелковом платье цвета примулы.

— Как тебе мое новое платье?

— Прелестно. Это Поль?

— Анри. — В ее голубых глазах промелькнуло выражение торжества, когда она увидела, как удивилась Аликс. — Я ведь говорила, что заставлю его работать иначе.

— Глазам своим не верю. Это ведь совсем не его стиль.

— Вдохновение может многое изменить, — последовал довольный ответ. — Анри просто фонтанирует новыми идеями. Говорит, что именно я вернула ему вдохновение.

— А как же маленькие швеи, о которых ты говорила? — съехидничала Аликс. — Они ему не давали этого самого вдохновения?

— Несколько иначе.

Аликс с трудом удержалась от смеха, но платье Дины подтверждало ее слова. Она подошла ближе и присмотрелась.

— Не говори об этом миссис Дюваль. Она ревнует своего мужа и…

— Еще как! Ты заметила, как она на меня посмотрела, когда Анри знакомил нас? Боится, что я убегу с ним? А почему я не могу сказать про платье? Я плачу Анри. Это ведь не подарок.

— Я просто стараюсь предотвратить неприятную сцену, — мирно сказала Аликс.

— Не понимаю. — Дина осмотрела себя в зеркале. — Небольшой скандальчик может оживить этот скучный сельский уик-энд.

Вздохнув, Аликс направилась к двери. Когда Дина в подобном настроении, спорить с ней бесполезно.

Войдя в гостиную, она обнаружила там еще двух гостей: леди Брендон и ее дочь Флер. Как оказалось, их поместье находилось неподалеку. Высокая, с угловатой фигурой и резкими чертами лица, Айви Брендон — близкая подруга Эми Дюваль, была старше ее на несколько лет. В ее седых волосах кое-где еще просвечивали рыжие тона, а глаза под увядшими веками смотрели проницательно, ничего не упуская.

Дочь ее, пепельная блондинка с красивыми серыми глазами, наверно, выглядела бы очень хорошенькой, если бы не выражение покорности на лице, с каковой она внимала каждому слову матери.

Обед подали в столовой, увешанной гобеленами с изображениями сцен из охотничьей жизни. Длинный полированный стол освещали свечи в тяжелых серебряных подсвечниках, отблеск их огня отплясывал на стенах старинный танец. Но если атмосфера в доме была традиционно английской, то кухня — однозначно французской. Эми Дюваль, не разрешая мужу изменить внешний вид дома, в еде, безусловно, ориентировалась на его вкусы.

Аликс сидела за столом рядом с Полем, и хотя он с одобрением посматривал на ее оголенные в обрамлении черных кружев плечи, но ничего не говорил. А ей так хотелось спросить, понравилось ли ему платье, и в то же время она боялась услышать «нет». Поль наблюдал за отцом и Диной, которые не отрывали глаз друг от друга, и, каждый раз, когда раздавался смех актрисы над очередной шуткой Анри, рука Поля сильнее сжимала вилку.

Эми Дюваль, в совершенно немодном платье из черного крепа, сидевшая во главе стола как хозяйка, удостоверившись в том, что гостей хорошо обслуживают, не принимала участия в беседе. Но разговор не умолкал, главным образом благодаря усилиям леди Брендон, которая своим глубоким аристократическим голосом обращалась то к Питеру, то к дочери и время от времени к Полю. К сожалению, «самый неудачный фортель» Дины пришелся на то время, когда леди Брендон вплотную занялась десертом и дала таким образом возможность всем присутствующим сосредоточить внимание на молодой актрисе, которая вдруг заметила на пальце у Анри необычное кольцо из нефрита.

— Какое красивое кольцо, — сказала она, грациозно протянув к нему изящную руку. — Можно примерить?

Анри тут же снял кольцо, передал его ей. Дина нетерпеливо надела его на палец.

— Очень эффектно. Правда? Уверена, его можно уменьшить для меня.

— Я вам его еще не отдал, — запротестовал Анри.

— Но ведь отдадите, дорогой? Я без ума от этого камня.

Аликс бросила опасливый взгляд на хозяйку и увидела, как та резко побледнела. Она только собралась что-то сказать, как Поль опередил ее и, наклонившись к Дине, потрепал ее по руке.

— Если вам нравится нефрит, стоит посмотреть коллекцию отца. Я покажу. Он много лет собирает ее.

— Не знала, — протянула Дина. — Он собирает такие вот камни?

— Это лишь малая часть. В основном в коллекции крупные камни.

— Там есть пистолет, — произнесла безжизненным голосом миссис Дюваль.

— Пистолет из нефрита? — Дина удивленно распахнула глаза.

— Только рукоятка, — сказал Анри. — Но это скорее игрушка. Вы можете спрятать его на груди, и никто не заметит. Он у меня в столе в библиотеке. Я покажу попозже.

— Спасибо, не надо. У меня фобия к пистолетам. Мне однажды пришлось подержать его в руке по ходу пьесы, и одна мысль об этом до сих пор приводит меня в ужас.

— Между бутафорским пистолетом и настоящим — большая разница, — сказала Аликс и перевела разговор на нейтральную тему о театральном реквизите. Питер поддержал ее забавной историей о бутафорских драгоценностях: как незадачливый вор украл такие драгоценности, а их кто-то надел на бал. Все засмеялись, и обстановка разрядилась.

Наконец-то обед подошел к концу. Кофе решили пить в гостиной. Дина по-прежнему держалась ближе к Анри. Ее рука собственнически лежала на его руке, когда он повел ее к столу. На пальце актрисы по-прежнему поблескивало тревожно кольцо, она и не думала его снимать. Анри Дюваль что-то прошептал ей на ухо, и глаза ее заблестели. Они великолепно смотрелись вместе: высокий седовласый мужчина и смеющаяся рыжеволосая красотка в роскошном наряде.

Интересно, подумала Аликс, как много тут игры? Ведь многим девушкам нравятся мужчины постарше, и вполне вероятно, что Дина принадлежит к их числу. Ее размышления прервал Поль. Он поднялся и направился к Дине.

— Вы не должны позволять отцу монополизировать вас, или я стану ревновать. — Он говорил на удивление громко, и его услышали все.

Аликс была от них слишком далеко и не видела, какими они обменивались взглядами. Она с облегчением вздохнула, когда Дина встала и подала Полю руку.

— Я слишком расшалилась, — сказала она голосом маленькой девочки. — Я в вашем распоряжении, сэр. Чем бы вы хотели заняться?

— Танцами, — быстро ответил он, повел ее к бюро в дальнем углу комнаты, где они принялись рассматривать пластинки. Анри, поудобнее устроившись в кресле, раскурил сигару. Его жена, сидя на стуле с высокой спинкой, молча наблюдала за ним, и лишь пульсирующая жилка на ее руке, наполовину скрытой складками платья, свидетельствовала о том, что сцена не осталась ею не замеченной.

До конца вечера Поль был рядом с Диной. Он увел ее подальше от отца, чтобы успокоить мать, но Аликс чувствовала, что Поль таким образом хочет взять реванш за вечер после премьеры.

Дине такой поворот событий явно пришелся по вкусу. А вот Аликс отчего-то больно было смотреть на удовольствие, что получала ее подруга от его объятий в танце. Впрочем, Поль танцевал не только с Диной, но и с Флер. Леди Брендон в такие минуты буравила их суровым взглядом похожих на бусинки глаз. Анри не переставая курил, а жена, несколько успокоившись, молча наблюдала за ним и даже время от времени улыбалась.

Настроение Аликс портилось с каждой минутой. Не справляясь со своим странно плохим настроением, она решила уйти, чтобы пораньше лечь спать. В дверях расстроенная девушка на минуту остановилась и увидела, как Дина, притянув к себе темноволосую голову Поля, прошептала ему что-то на ухо. Посмеиваясь, он ненадолго прижался щекой к ее щеке.

Что значит этот маленький интимный жест? Что Поль влюблен в Дину? У Аликс возникли какие-то опасные предчувствия. Дина ему не подходит. Она слывет покорительницей мужчин, обожает испытывать над ними свою власть и способность вертеть ими как ей вздумается. Ей нужен мужчина сильнее ее. Тот, что не позволит делать глупости. Сдержанный и серьезный молодой модельер будет в ее руках подобен воску.

«Хотела бы я знать, что за игру затеяла Дина? — раздумывала Аликс, направляясь в отведенную ей комнату. — Пару часов назад моя драгоценная подруга делала вид, что ее интересует Анри, а сейчас вовсю кокетничает с Полем. Может, они оба не нужны ей, так, просто еще два скальпа в коллекции!»

Думать так было удобно, но беспокойство Аликс росло. Девушка чувствовала, что все может кончиться плохо и она не в силах предотвратить трагедию.

Глава 4

Удовлетворенно вздохнув, Аликс уселась за свой письменный стол и посмотрела на лежащую перед ней кипу газет. Вечер в загородном поместье Дювалей получил прекрасное освещение в прессе, и теперь даже самые привередливые клиенты должны быть довольны.

— Фотографии просто великолепны. — Аликс благодарно улыбнулась Питеру, который с довольным видом просматривал еще одну кипу. — Посмотри сам.

Он взглянул на снимок, где улыбающийся Анри и смеющаяся Дина что-то поглощали из общего блюда.

— Старина Анри в хорошей форме, — откомментировал Питер. — Не думаю, что ему понравилось, что сын увел его подружку.

— Не уверена, что она подружка Анри… пока, во всяком случае.

— Да? — недоверчиво переспросил Питер, и Аликс поспешно протянула ему другую газету:

— А вот здесь еще одна парочка неплохо проводит время.

Питер взглянул на снимок, на котором он сам и Флер Брендон, держась за руки, сидели на скамье в саду.

— Бог мой! — обронил он небрежно. — Фотограф в цветочном горшке, что ли, прятался!

— Я не знала, что тебе нравятся женщины типа высокородной Флер.

— О! Она просто очаровательна.

Подобный эпитет несколько обескуражил Аликс.

— Ты что, запал на нее?

— А ты против?

— При чем тут я? Против может быть Джек Бичхем.

— Строительный магнат? — удивился Питер. — Какое он имеет отношение к…

— Он помолвлен с Флер, — пояснила Аликс. — Я думала, ты знаешь.

— Нет, — ответил он сдавленным голосом. — Не может быть. Он же просто жирный подонок.

— Может, и так, — осторожно сказала Аликс, — но он миллионер, а леди Брендон спит и видит, чтобы с его помощью восстановить состояние семьи. Говорят, она последние гроши тратит на наряды Флер, стараясь выдать ее за богатого.

— Ну, значит, я выбываю из игры. — Питер улыбнулся, но глаза его были грустными. — О помолвке уже объявлено официально или тебе сказал кто-то из журналистов-ястребов?

— Мне сказала леди Брендон. И я поняла, что она хочет, чтобы я передала это тебе.

— Тогда почему Флер не носит кольцо? — настаивал Питер. — И почему Бичхема не было на пикнике?

— Думаю, потому что официально об этом еще не объявлено.

— Значит, Флер не хочет. Ни одна девушка в здравом уме не пойдет замуж за такого человека.

— Может быть, — согласилась Аликс. — Но леди Би — твердый орешек, и Флер постепенно сдастся.

— Я все-таки покручусь поблизости, пока она этого не сделает.

— Зачем? По-моему, тебе хватает подружек.

— Действительно, — нахмурился он, но затем снова улыбнулся. — Спасибо, что предупредила. У меня есть из кого выбирать, и не стоит создавать проблемы.

Насвистывая, он вышел из комнаты, Аликс же принялась за телефонные звонки. Она только покончила с третьим разговором, как в кабинет поспешно вошла мисс Уилкинсон и сообщила, что ее ждет на улице Поль Дюваль. Не успела Аликс попросить секретаршу пригласить его в кабинет, как тот уже вошел. На его лице было столь свирепое выражение, что слова приветствия замерли у Аликс на губах.

— Любуетесь результатами своей работы? — кивнул он на разбросанные по столу газеты. — Думаю, что только напрасно потрачу ваше время, если спрошу, видели ли вы это? — Он потряс перед ее лицом газетой, ткнув пальцем в одну из колонок.

Испуг Аликс нарастал с каждой прочитанной ею строчкой.

«Молодой кутюрье превзошел старого не только своими блестящими костюмами. Великолепная Дина Ллойд, которая с удовольствием посвящает нас в свои любовные победы, за несколько часов переключилась с отца на сына, даже не сняв с пальца красивое кольцо, которое выманила у папы. Молодость вновь одержала победу, и отцу не остается ничего другого, как зализывать раны».