С такой обоюдной позицией частые контакты между ними были невозможны. Чарин могла с легким сердцем прийти на работу — без страха увидеться с новым боссом, — если во встрече не будет необходимости. И это уже была победа.


Спустя полтора часа ей пришлось прикусить язычок и вести себя очень аккуратно. Они сидели друг против друга за внушительным полированным столом. Майкл Греко одаривал ее снисходительностью хозяина поместья, а Чарин нацепила на лицо свою самую очаровательную улыбку.

— Я уверена, вы понимаете, что меньше всего мне хотелось бы просить вас об одолжении, — сверкала она белыми зубами. — Однако факт остается фактом, и другого выхода у меня нет.

Он явно скучал. Как бы ей хотелось бросить ему в лицо все, что она думает на самом деле, хотя ради Леонарда Траска можно быть повежливей.

— Босс может разнести по камешкам наше отделение, если захочет, — предупреждал главный менеджер, когда услышал ее едкое замечание насчет нового шефа. — Будь внимательной и предупредительной по отношению к нему. У него есть покровители наверху, и поэтому мы хотим, чтобы он играл на нашей стороне.

— Что вам нужно? — спросил Майкл.

— Поездка. — Чарин улыбнулась, но взгляд остался колючим. — Моя машина забарахлила сегодня, и я была вынуждена откатить ее в мастерскую.

Он кивнул, бросая на нее довольно корыстный, так по крайней мере ей показалось, взгляд.

— Куда?

Улыбка улетучилась. Чарин просто не умела притворяться.

— Мне сказали, что вы собираетесь на строительство сегодня, — быстро нашлась она. — А мне нужно сделать некоторые исследования в городской ратуше Триволо. Если бы вы подбросили меня…

— Вы могли бы арендовать машину. — Майкл, наклонясь вперед, смотрел на Чарин так, будто наслаждался ее замешательством.

Она сжала кулаки.

— Забавно, что вы это предложили. — Чарин подняла голову. — Я сказала то же самое. Поверьте, я не хотела… вас беспокоить. Только мистер Джексон из финансового отдела очень спешил и предложил мне попросить вас об одолжении.

В глазах Майкла полыхнул огонек. Похоже, у него есть чувство юмора, хотя ни в чем нельзя быть уверенной, возможно, это просто ярость.

— Он не хотел платить за аренду? — предположил Майкл, наклоняясь вперед и барабаня пальцами по поверхности стола.

— Джексон назвал это безрассудным пренебрежением к финансовым ресурсам компании или что-то в этом духе.

Майкл кивнул:

— Конечно, он прав, — затем посмотрел на часы. — Почему бы нам не отправиться прямо сейчас?

Чарин на мгновение замялась.

— Прекрасно, почему нет.

Их глаза встретились, и стало без слов понятно, что для обоих совместная поездка не самое приятное времяпрепровождение. Однако глупо вести себя, словно маленькие дети. Да, они проведут несколько часов вместе, что толку противиться?

Глава четвертая

Кожаные сиденья в машине без пяти минут вице-президента, казалось, созданы для того, чтобы, погрузившись в них, можно было отъединиться от суеты бренного мира. Чар откинулась назад и расслабилась. Если не можешь изменить обстоятельства, измени отношение к ним. Приятно сидеть, откинувшись на спинку, вытянув ноги и погрузив ступни в мягкое ковровое покрытие. Водить такую машину — одно удовольствие, не ломит кости от каждой кочки на дороге и не дребезжит в голове на каждой ухабине, не то что в ее старой колымаге.

Волшебное очарование роскоши.

Чарин повернула голову к окну, глядя на мелькающие пейзажи, и решила насладиться маленьким путешествием, несмотря на компанию.

Майкл же был далек от всякой мысли о наслаждении. Он быстро осознал, что поездка превратится для него в настоящую пытку… Сущее мучение пытаться не принимать во внимание вызывающую привлекательность своей попутчицы. Да еще вместо того, чтобы сидеть спокойно, она то и дело шевелит обнаженными ногами, отчего ее юбка постоянно задирается, вызывая в уме эротические фантазии. Греко обнаружил, что гонит машину с немыслимой скоростью, так, что даже дух захватывает. Нужно немного притормозить — как с автомобильной гонкой, так и с мечтами.

— Какая музыка вам нравится? — внезапно заговорил он.

Она мельком посмотрела на Майкла.

— О, не знаю. Включите что-нибудь. Ваша машина, вам и выбирать.

Он-то выберет самый бурный, жесткий канал рок-н-ролла и включит музыку на всю мощь: может, стена шума спасет от наваждения. Прошло несколько минут, прежде чем Майкл понял, что сделал неудачный выбор. Рок-н-ролл был его любимым музыкальным направлением, никакая лирика не могла идти с ним в сравнение; и ему нравилось слушать музыку на полную громкость. Однако сегодня каждый непристойный намек, каждая сексуальная метафора в переборе струн и клавиш зазвучали совершенно отчетливо и резко, сбивая с толку и смущая откровенностью. Майкл быстро переключил радио на классическую волну.

— Спасибо, — усмехнулась Чар в сторону, стараясь не встречаться с ним взглядом. — Я люблю рок-н-ролл, но это было похоже на работу бормашины в зубоврачебном кабинете.

Майкл не удержался от улыбки. У девушки есть чутье.

— Просто я надеялся, что этот музыкальный коктейль не даст нам уснуть, — проговорил он.

— Вивальди тоже не подойдет, — тихо заметила Чар, — он слишком ярок для этого.

И опять она была права. Майкл никогда прежде не замечал, насколько чувственна классика. Поза, движения, аромат волос Чарин — все гармонировало с музыкой. Он чувствовал, что отравлен желанием, изящным и утонченным и вполне управляемым. Во всяком случае, некоторое время.

Вивальди сменил Моцарт, затем Равель, и они въехали в черту небольшого городка Триволо, района, отведенного под проект «Белые камни».

— Вы бывали здесь раньше, видели территорию? — спросил Майкл, когда они приблизились к огороженной зоне.

— Нет. — Чар любовалась видом серо-голубого океана, сверкающего в солнечных лучах. — Но я хорошо знаю данную местность и люблю ее.

— Многим нравится этот тихий уголок. Вот почему мы и решили позаботиться о нем и дать возможность другим людям познать красоту.

Чарин скользнула по нему взглядом.

— У кого вы купили землю?

— Большинство земель — у компании «Беар Крик Тимбер». Они владели ими много лет. — Машина выехала на грунтовую дорогу. — Не думаю, что у вас возникнут вопросы с правом на владение. С собственностью все в порядке, вам только нужно это задокументировать. Чтобы завершить дело, нам придется убедить нескольких частных владельцев земли продать их участки. Думаю, там будут проблемы юридического порядка.

Чарин кивнула. Она знала о ведении такого рода дел и была готова к работе, но сама атмосфера располагала к спокойствию и наслаждению. Ребенком она облазила каждый уголок этих пляжей, никогда не задумываясь, кому они принадлежат. Разве нужно платить, чтобы вырасти? Чарин улыбнулась, вспомнив своих мальчиков, она должна была привезти их сюда. Они уже достаточно взрослые, чтобы качаться на волнах, как делала она когда-то.

Майкл остановил машину около небольшого строения на утесе, который врезался прямо в океан. Чарин вышла. Свежий ветер трепал длинные волосы женщины, и, вытащив шпильки, Чарин распустила их. Обернувшись к своему спутнику, она заметила мрачный блеск в его глазах и неожиданно обнаружила, что желанна. Она снова обратила свой взгляд на море, чувствуя необычную для себя скованность. Вовсе нет у нее желания понравиться ему, хотя чертовски приятно чувствовать интерес мужчины. Чарин направилась обратно к машине, сотрясаемая внутренней дрожью.

Майкл, не сказав ни слова, последовал за ней, и вскоре они въехали в городок. Он высадил свою пассажирку около ратуши, разместившейся в приземистом здании испанского стиля.

— Заеду за вами через два часа, — глухо сказал Майкл, избегая ее глаз. — Времени вам достаточно?

— Вполне, — бодро ответила Чарин. — Увидимся.

Она наблюдала, как машина скрылась из виду. Никогда не доводилось ей встречаться с таким типом мужчин. Влечение друг к другу настолько сильно, что разряжает воздух… словно от огня, но они продолжают притворяться в невинности помыслов. Как долго это может длиться, прежде чем произойдет непоправимое?


Два часа спустя тот же вопрос повис в воздухе. Чарин ожидала, что обратная поездка в Рио-де-Оро будет более сдержанной, без слов и без взглядов. Но, к ее удивлению, Майкл привез бутерброды.

— Я подумал, возможно, вы проголодались, — просто заявил он, — и захватил кое-что с собой. У меня есть запеченный в тесте ростбиф. Подходит?

— Превосходно. — В желудке раздалось урчание, голод давал о себе знать. — Поедемте опять к океану, там можно устроить пикник.

Он нахмурился.

— Я думал, мы съедим его по дороге.

Чарин театрально вздохнула.

— Настоящий мужчина, утилитарный до мозга костей. — Она взяла бутерброд и вдохнула пряный запах. — Подумайте о пятнах горчицы на сиденьях, маринаде на ковре и майонезе.

Усмешка вышла кривоватой.

— Хорошо, вы выиграли. Сделаем привал около океана.

Это была маленькая, но победа. Они вернулись обратно на утес и обнаружили там землемеров и рабочих в касках, которые занимались расчисткой участка для грунтовых работ. Те узнали мистера Греко и поприветствовали Чар. Узнав, что нежданные гости приехали на пикник, один из мужчин принес одеяло.

— Как может такая красивая женщина сидеть в грязи, — трогательно улыбнулся он, глядя в глаза Чарин. Высокий светловолосый парень, одетый в тесные джинсы и футболку, которые не могли скрыть стальные мышцы, производил приятное впечатление.

— Джад Картс, Чарин Вулф, — неохотно представил их друг другу Майкл, затем добавил: — Джад — прораб данного объекта.

— Рада видеть вас, Джад, — дружелюбно ответила Чар, замечая легкий огонек флирта в глазах парня.

— А уж для меня какое удовольствие! — заметил он. — Здесь нас нечасто жалуют красивые женщины. Надеюсь, вы будете заглядывать к нам.

— Вы можете на это рассчитывать, — рассмеялась Чар. Флирт обостряет чувства, заставляя жизнь играть новыми красками.

Джад отошел к другому рабочему, и Чар повернулась к Майклу. Какие же молнии метали его глаза! Она быстро опустилась на одеяло, подогнув под себя ноги, и натянула юбку на колени. Затем сосредоточила все свое внимание на бутерброде, продолжая размышлять над поведением начальника.

Типично мужское поведение. Майкл не собирается заводить роман с нею, но ревность восторжествовала, когда на горизонте появился другой мужчина. Чарин украдкой подняла глаза. Он все еще продолжал хмуриться.

— Как бутерброд? — спросила Чарин, слизывая майонез с указательного пальца.

— Вкусно, — коротко ответил Майкл.

И снова воцарилось молчание. Только шум прибоя, несущего волны на песчаный пляж, крики чаек и свет далекой трассы — вот и все собеседники. Чарин захотелось общения.

— Мы могли бы поговорить, — предложила она, промокнув рот салфеткой. — Поближе узнать друг друга.

Еще один хмурый взгляд.

— Зачем нам нужно узнавать друг друга?

Чар сдержала улыбку и помахала рукой в воздухе.

— В этом нет нужды. Ненавязчивая беседа. Я просто подумала, возможно, будет забавно.

Его глаза потемнели.

— Веселиться не полагается, мы на работе.

В этот раз она не удержалась от смеха, затем скорчила милую гримаску.

— О, да здесь целая философия: нельзя смеяться в рабочее время?

Черты его лица смягчились. Майкл одарил ее долгим взглядом, покачал головой и отвернулся к океану.

— Хорошо, — резко сказал он. — О чем вы хотите поболтать?

Вот это да, еще одна маленькая победа, и ничего страшного, что он произнес слово «поболтать» так, как ее малыши произносят слово «укол». Конечно, приятно потешить самолюбие, но уж ему об этом ни слова, иначе путь до машины окажется слишком быстрым.

— Ладно, — поразмыслив, начала она. — Почему вы ненавидите детей?

Он уставился на свою спутницу.

— Вы полагаете, это подходящая тема для легкой беседы?

Чарин повела плечом.

— Да нет, просто мне хотелось бы узнать.

Он отвел глаза.

— Я не ненавижу детей.

Чарин заулыбалась, продолжая сосредоточенно жевать мясо.

— Однако вы производите впечатление человека, который не любит детей, — спокойно заметила она. — Я знаю мужчин, обожающих детей, они не ведут себя таким образом.

— Послушайте, — с досадой произнес Майкл, — я знаю, вы в разводе, но…

— Я не в разводе. Я никогда не была замужем.

Он насмешливо взглянул на собеседницу.

— А где же отец малышей?

Чарин сложила остатки бутерброда в бумажный пакет.

— Я говорю им, что он на небесах. Впрочем, должна признаться, относительно этого изречения у меня есть сомнения.

— О! Мне очень жаль.

— И мне. Такие разговоры им на пользу. Маленьким мальчикам нужны их папы.

Майкл кивнул, давая понять, что согласен с ней.

— Тогда вам действительно нужно устремить все силы на поиски подходящей кандидатуры. Вы так не думаете? — Майкл пожал плечами. — Вот видите, я думаю об их интересах. Я не ненавижу их.

— У-у-у, — она подозрительно сузила глаза. — Хорошо, я принимаю ваш ответ. Тогда почему вы ненавидите женщин с детьми?

На его лице заиграло подобие улыбки.

— Глупости, Чар. На самом деле…

Повисло молчание, его взгляд остановился на ее губах, и она почувствовала, как участился пульс.

— На самом деле что? — мягко спросила женщина, зная, что приближается к опасной черте, за которой невозможно сохранить власть над эмоциями.

Показалось или он вздрогнул? Потянувшись вперед, Майкл дотронулся до ее щеки. Легкое прикосновение… и целый шквал чувств. Затем он смял бумагу, в которую был завернут бутерброд, и вскочил на ноги.

— Нам, пожалуй, пора, — резко сказал он.

Чарин не двинулась, борясь в душе с желанием прижать ладонь к щеке, до которой он только что дотронулся. Она начала неспешно собирать остатки маленького пира. Чарин знала, что Майкл ждет, пока она встанет, чтобы сложить одеяло, но ей нужно время, прежде чем она очутится с ним лицом к лицу.

Почему она так бурно реагирует на каждое его движение? Ей не свойственно вешаться на шею первому встречному. Она поднялась, не отрывая глаз от океана, лишь бы не встречаться с ним глазами. Вдруг Чарин увидела нечто удивительное.

— Смотрите! — Она указывала на горизонт. — Киты.

Майкл повернулся, выражение его лица изменилось, когда он увидел огромных животных, рассекающих волны.

— Ух ты, действительно киты.

— Да уж. — Чарин прикрыла глаза ладонью. — Интересно, какие это киты? Для голубых немного поздновато. Обычно здесь они добывают пропитание летом.

Майкл стоял, все еще охваченный благоговейным восторгом.

— Какие фантастические существа!

— Они? Могу поспорить, это серые киты, держат путь в Мексику на перезимовку. Весной они вернутся тем же путем.

— Захватывающее зрелище, — покачал головой Майкл. — Заставляет почувствовать себя частью природы.

Частью природы. Ее снова охватила дрожь, возможно, проблема уже существует.

Она ожидала, что они поедут в сторону трассы, но Майкл свернул совсем в другом направлении.

— Я хочу проехать мимо домиков на пляже, — объяснил он. — Они — наша боль… Жители решили стоять до конца.

Чарин узнавала знакомые пейзажи.

— Любимый уголок! — восторженно закричала она. — Я сначала даже не поняла, что мы находимся так близко от того места, где живет мой дядя. Когда была маленькой, я царила на этих пляжах.

Длинный ряд маленьких, открытых всем ветрам построек протянулся с одного края побережья до другого, почти до самого океана. Вокруг каждого высились обледенелые растения, не так чтоб уж много: соленый воздух не предполагает буйную растительность. Построенные в двадцатые-тридцатые годы как временное убежище, домишки едва выдерживали напор шквального ветра, грозившего унести их в открытое море. Они стояли тут уже три четверти века и сейчас предназначались на слом.

Печально расставаться с тем, к чему привык. Чарин пыталась думать о новых зданиях, которые взметнутся в небо на месте нынешних строений. Она знала размах компании «ТрайТерраКорп»: здесь возникнет удивительный комплекс… современный, со всевозможными сверхмодными удобствами. Люди устремятся сюда, но вот неуловимое очарование тихого уголка будет утеряно.

Во многих домах, брошенных своими владельцами, уже гулял ветер меланхолии, и угроза разрушения стояла за дверью. Обернувшись, Чарин посмотрела в сторону дома своего дяди, он находился на противоположной стороне.

— Домишки такие утлые, — заговорил Майкл, заглушая мотор на месте парковки, верой и правдой служившей посетителям данных мест. Сегодня стоянка была пуста. — Они как бельмо.

Внезапно глаза Чар наполнились слезами.

— Но очень красивое бельмо. — Молодая женщина судорожно дернула дверцу машины и ступила на песок. И тут же в памяти возникли солнечные летние дни, загорелые людские тела, лагерные костры и фейерверки в День независимости. Она почти ощущала запах лосьона от загара. — И я уже скучаю по прошлому.

Сдвинув брови, Майкл направился за ней к линии прибоя. Ему никогда не удавалась постигнуть суть женщины, понять ее эмоции, которые скачут словно мячик для настольного тенниса. О чем она печалится? Если бы ему были ведомы ее страдания, то он бы помог, сделал что-нибудь или просто поговорил, утешил. Но она не оставила ему ни одного ключа к своему сердцу. И он растерялся.

Океан катил свои низкие волны, посылая своих гонцов один за другим, чтобы те мягким плеском убаюкивали песок. Внезапно Чарин остановилась и, бросив на Майкла дерзкий взгляд, приказала:

— Отвернитесь.

В глубине души возникло странное желание догнать, схватить ее, такой она была соблазнительной в ту самую минуту.

— Зачем? — спросил Майкл, сжимая руки в кулаки.

Чарин сверкнула белыми зубами:

— Потому что я собираюсь раздеться и побегать по пляжу.

Его брови медленно поползли вверх.

— Вы думаете, я упущу такой момент?

Она вздернула подбородок.

— Одну минуту. Вы можете расслабиться. Я просто собираюсь снять чулки. Хочется помочить ноги.

Майкл услужливо отвернулся, но, зная о ее намерениях, едва мог стоять спокойно. Он обернулся как раз в тот момент, когда Чарин побежала к воде, и ему пришлось броситься вслед.

— Ох! — Холодный океан ласково прильнул к коленям. — Как здорово! — Молодая женщина танцевала в воде, поднимая вокруг себя фонтан брызг, заливаясь безудержным смехом и наслаждаясь игрой как ребенок.

Некоторое время Майкл созерцал ее движения, затем снял туфли и носки и подошел к кромке воды.

Чарин засмеялась.

— Ну, вперед!

— Я не могу пройти дальше, как вы, — крикнул он.

— Можете, можете. — Она ударила ладонью по воде. — Только закатайте брюки.

Майкл кинул на нее хмурый взгляд, но в ответ услышал лишь хохот.

— Смелее. Я бросаю вам вызов, два вызова.

— Эй, — притворился он серьезным, — может, остановимся на одном?..

— Почему?

— Два вызова слишком опасно. — Предполагалось, что его взгляд должен вызвать дрожь, а не смех. — Если вы собираетесь бросать людям вызов два раза подряд, то вы, должно быть, готовы отвечать за последствия.

— Я бросаю вам два… пять… десять вызовов! — закричала Чарин, ее волосы взметнулись вверх.

— Я принимаю их, — ответил Майкл и, больше ни минуты не колеблясь, бросился в воду, даже не удосужившись закатать брюки.

Блеск его глаз подсказал ей, что он настроен весьма и весьма решительно. Издавая пронзительные крики, она побежала прочь, но не успела сделать и трех шагов, как оказалась в его руках. Он поднял свою добычу высоко над водой, всем своим видом выказывая желание кинуть ее в воду.