Он снова пришел в движение, и остатки мыслей вылетели у нее из головы. Вцепившись в его плечи, она подхватила его ритм и унеслась вместе с ним к вершинам наслаждения.

Когда ее накрыла волна экстаза, она застонала и разлетелась на тысячу осколков. Через несколько секунд он затрясся и, прокричав ее имя, рухнул на нее. Немного отдышавшись, он перевернулся на бок и накинул на них обоих плед. Сюзанна прижалась щекой к его груди и стала слушать стук его сердца. В эти минуты она испытывала такое блаженство, что боялась пошевелиться и все испортить.

Она уже начала погружаться в сладкую дрему, как вдруг Мэтт пошевелился и, проведя кончиками пальцев по ее руке, пробормотал:

— Останься.

Когда это слово отозвалось эхом в ее голове, стены комнаты закачались, словно земной шар пошатнулся на своей оси.


Глава 10


Сердце Сюзанны пропустило удар, сонливость как рукой сняло. Она определенно ослышалась или неправильно истолковала его просьбу.

— Что ты сказал?

— Останься со мной, — хрипло произнес он, крепче прижимая ее к себе. — Со мной и с Флинном.

При этой мысли у нее закружилась голова. Если Мэттью хочет, чтобы она была с ним, сможет ли она уйти? От мужчины, который заставляет ее сердце учащенно биться и пробуждает в глубине ее женского естества огонь страсти? От маленького мальчика, к которому успела привязаться?

— Ты сказал, что наши отношения будут временными, — осторожно ответила она. — Без иллюзий, чтобы никто не пострадал.

— Но все отлично складывается. Ты идеально вписываешься в нашу с Флинном жизнь.

Его слова вселили в нее надежду. Тогда она напомнила себе, что просто играет роль Грейс.

— Мэттью, я сомневаюсь, что между нами возможны продолжительные отношения.

— Почему? Лучшей матери для Флинна мне не найти. Ты его любишь. Я вижу это в твоих глазах, когда ты на него смотришь. — Он приподнял ее подбородок: — И нам хорошо друг с другом.

Сюзанна медленно села, завернувшись в плед. Его предложение слишком заманчиво, но она не может его принять.

— Я не могу остаться с человеком, который все еще любит другую женщину.

Мэтт нахмурился, затем его взгляд прояснился, и он сел рядом с ней.

— Ты думаешь, что я все еще люблю Грейс?

Она закусила губу. Разговор о его покойной жене причинял ей боль, но она понимала, что назад дороги нет.

— Я это вижу.

— Как ты можешь это видеть? — произнес он с недоверием.

— Твой дом похож на храм, посвященный Грейс. Кроме того, ты напрягаешься всякий раз, когда слышишь ее имя.

— Это не любовь, — ответил Мэтт, глядя на огонь. — Это чувство вины.

Сюзанна нахмурилась. Его слова не укладывались у нее в голове.

— Почему ты чувствуешь себя виноватым?

Запустив пальцы обеих рук себе в волосы, он уставился в потолок, собираясь с мыслями, после чего встретился взглядом с Сюзанной.

— Мы с Грейс собирались развестись.

У нее перехватило дыхание. Мэттью хотел развестись с Грейс? Если бы ей сказал об этом кто-то другой, она бы не поверила.

— Вы казались идеальной парой.

— Мы начали встречаться еще в колледже и думали, что наша любовь будет вечной. — Он устало провел ладонью по лицу. — Но жизнь не всегда складывается так, как ты ожидаешь.

Сюзанна взяла его за руку:

— Что случилось?

— Мы поженились сразу после окончания колледжа, — сказал он, глядя на их переплетенные пальцы. — Грейс не захотела устраиваться на работу, потому что мы планировали завести детей. Но ей никак не удавалось забеременеть, и желание иметь ребенка быстро превратилось в навязчивую идею. Может, причина была в отсутствии работы, может, я уделял ей недостаточно времени, но она больше ни о чем не хотела ни думать, ни говорить.

Всякий раз, когда Сюзанна встречалась с Грейс, они говорили о детях, но ей, как суррогатной матери, это казалось естественным.

— Я знала, что Грейс очень хотела иметь ребенка, но не предполагала, что она была одержима этим желанием.

— Я тоже хотел иметь детей и старался быть терпеливым и понимающим мужем. Эта ситуация пагубно отразилась на нашем браке. Мы говорили только о детях и в конце концов перестали интересовать друг друга. Мы больше не спрашивали друг у друга, как прошел день, не строили планов. Мы забыли, о чем мечтали в начале наших отношений. — Его тон был нейтральным, но Сюзанна чувствовала, что боль, вызванная крахом его семейной жизни, все еще живет внутри его. — К тому времени, когда родился Флинн, наш брак уже дал трещину. Ребенок был единственным, что нас связывало. Для первого года, когда все было подчинено нуждам малыша, этого оказалось достаточно, но в какой-то момент мы с Грейс поняли, что мы два чужих человека, живущих под одной крышей.

— О, Мэттью, — пробормотала она, искренне сочувствуя ему.

— Тогда мы пришли к выводу, что нам лучше развестись, и даже договорились о совместной опеке над Флинном. Затем я зашел слишком далеко. — Его голос сломался.

Сюзанна придвинулась к нему. Человек, который много раз ее поддерживал, сейчас нуждается в ее поддержке.

— Расскажи мне все.

— Я предложил Грейс съездить на выходные к ее родителям. Я целыми днями работал, а Грейс сидела дома с Флинном. Круг ее общения был ограничен, и я решил, что ей нужно немного отдохнуть и подумать о своей дальнейшей жизни. Развод — это очень серьезный шаг, и я хотел, чтобы мы оба были полностью уверены в его необходимости.

У Сюзанны появилось нехорошее предчувствие.

— Грейс не хотела ехать?

Мэтт тяжело сглотнул, прежде чем продолжить:

— Она беспокоилась, потому что прежде никогда не оставляла Флинна одного на ночь. Но я всегда был расторопным отцом, и мне удалось убедить ее, что я смогу позаботиться о ребенке.

Сюзанна уже знала, чем закончилась эта история, но внутри у нее все сжалось.

— Я боюсь спрашивать, что было дальше.

— Самолет компании понадобился кому-то из моей семьи, поэтому мне пришлось заказать для нее частный самолет. Я все решил за нее, фактически вытолкал ее из дома. — Закрыв глаза, он прижал пальцы к векам, словно хотел стереть страшный образ, запечатлевшийся в его памяти.

— Ты говорил, что что-то случилось с самолетом.

— Он упал в воду. — Мэтт опустил руки и содрогнулся, словно это произошло на его глазах. — Ее тело нашли только спустя несколько дней.

— Бедная Грейс.

— Если бы не я, с ней ничего бы не случилось, — хрипло произнес он, глядя на огонь. Когда он посмотрел на Сюзанну, его глаза были полны душевной муки. — Это была моя идея. Это я посадил ее на тот самолет. Это я виноват в том, что Флинн потерял мать, а ее родители единственную дочь.

На глаза Сюзанны навернулись слезы, но она их сдержала. Мэтт сейчас в ней нуждается, и она должна быть сильной.

— Мэттью, это был несчастный случай, — сказала она, крепко сжав его руку. — Никто не виноват.

— Я подвел свою жену. Я не защитил ее. Единственное, что я могу для нее делать, это чтить ее память и молчать о биологической матери Флинна.

— Значит, вот почему ты ничего не трогаешь в доме. Из чувства вины.

Он пожал плечами:

— И ради Флинна. Я хочу, чтобы он сохранил как можно больше воспоминаний о матери.

— Значит, ты делаешь все это не потому, что продолжаешь любить Грейс.

Он медленно покачал головой:

— К тому моменту, когда мы решили развестись, мы оба уже давно разлюбили друг друга.

Сюзанна прижалась к нему, и он обхватил ее руками. Они долго сидели, обнявшись и не произнося ни слова.

Мэтт первый нарушил молчание.

— Останься со мной, — прошептал он.

Сюзанна была в полном замешательстве. Короткий, ни к чему не обязывающий роман — это одно дело. Но может ли она уволиться с любимой работы и переехать в другой штат ради мужчины, который живет прошлым и видит в ней лишь потенциальную замену своей покойной жены? Она помогла ему в непростое для него время, и он ей за это благодарен. Для построения серьезных отношений этого мало. Она ненавидит светские рауты и не хочет становиться частью мира, к которому принадлежат ее дедушка с бабушкой и Кинсейды. В то же время она не может уйти от Мэтта и Флинна. Что ей делать?

— Скажи мне, Мэттью, в чем заключается твое предложение.

— Если для того, чтобы остаться, тебе нужно обручальное кольцо, я могу это устроить, — ответил он.

— Ты предлагаешь мне брак? — Сюзанна не могла поверить, что он произнес эти слова, пусть даже с неохотой.

— Если тебе это нужно, — повторил он. — Возможно, для Флинна так даже будет лучше.

Внутри у нее все упало. Какая женщина обрадуется, если ей предложат брак из необходимости?

— Ты не считаешь, что для брака, прежде всего, нужна любовь?

— Сюзанна, я должен быть с тобой честным. Я не готов полюбить снова и, по правде говоря, сомневаюсь, что когда-либо буду готов. Как бы то ни было, я хочу, чтобы ты осталась.

Когда Сюзанна заглянула в его зеленые глаза, ей все стало ясно.

— Ты считаешь, что больше не заслуживаешь любви, правда?

— Как насчет того, чтобы относиться ко всему проще? Ты останешься со мной и Флинном, и мы все будем счастливы.

Мэтт смотрел на красивое лицо Сюзанны, не понимая, зачем нужно все усложнять. Им хорошо вместе. Почему нельзя оставить все как есть и наслаждаться друг другом?

— Мэттью, я не могу остаться.

Прежде чем он успел ей ответить, зазвонил его мобильный телефон, и он потянулся за брюками, валяющимися рядом на полу. Скорее всего, кто-то из его родных. Должно быть, что-то случилось, раз один из них звонит ему среди ночи.

— Мы еще не закончили этот разговор, — сказал он Сюзанне и нажал кнопку соединения: — Алло.

— Мэтт, это Лорел. — В голосе его сестры слышалось напряжение, и у него душа ушла в пятки.

— Что-то с Флинном?

— Флинн в порядке, — тут же заверила его она. — Я сейчас с ним в твоем доме.

— Где мама?

— Ее увезла полиция для допроса.

Внутри у него все оборвалось.

— Какого еще допроса?

— По делу об убийстве папы.

— Я уже еду, — сказал он и, разорвав соединение, начал быстро надевать брюки.

— Твоя мать в беде? — спросила Сюзанна, глядя на него с тревогой.

— Ее сейчас допрашивают по делу об убийстве отца.

Ее лицо побледнело, и он улыбнулся, чтобы ее успокоить.

Огонь догорел, но оставить без присмотра тлеющие угли было нельзя. Оглядевшись по сторонам, Мэтт нашел в нише рядом с камином специальное полотно из стекловолокна и с его помощью потушил угли.

— Я встречалась с твоей матерью всего два раза, но уверена, что она не способна на подобную жестокость, — сказала Сюзанна, застегивая платье.

— Разумеется, не способна, — ответил Мэтт, просовывая руки в рукава рубашки. — Полицейские зря тратят время, допрашивая ее, в то время как настоящий преступник разгуливает на свободе.

Они за считаные минуты добрались на джипе до взлетно-посадочной полосы. В самолете Мэттью был мрачным и напряженным. Большую часть пути он разговаривал по телефону с Эр-Джеем и адвокатом.

Войдя в дом Мэттью, они обнаружили там красивую женщину с длинными каштановыми волосами и зелеными глазами.

— Сюзанна, это моя сестра Лорел, — сказал Мэтт. — Лорел, это Сюзанна Пэрриш.

— Мне бы хотелось, чтобы мы с вами встретились при других обстоятельствах, но я все равно рада нашему знакомству, — произнесла его сестра, пожав руку Сюзанны.

— Взаимно, — ответила та.

— Флинн спит? — спросил Мэтт Лорел.

— Когда я сюда приехала, он уже крепко спал, так что он ничего не видел.

— Слава богу. Не понимаю, какого черта им понадобилось делать это на ночь глядя.

— Детектив Макдонахью и его партнер ждали здесь вместе с мамой моего приезда. Они сказали, что в деле появилась новая улика, и решили проверить полученные данные.

— Какая еще улика? При чем здесь мама? Ясно же, что она не причастна к убийству. Уже есть какие-нибудь новости?

— Кара недавно звонила из участка. Сказала, что допрос продолжается.

Кивнув, Мэтт обратился к Сюзанне:

— Ты побудешь с Флинном?

— Конечно. Я как раз собиралась это предложить.

Он нежно провел ладонью по ее щеке, не обращая внимания на присутствие Лорел:

— Думаю, мы вернемся до того, как он проснется.

— О Флинне не беспокойся. Я о нем позабочусь.

Мэтт смотрел на нее секунды три, затем неожиданно прижал ее к себе и поцеловал в губы.

— Спасибо тебе, — сказал он ей, после чего обратился к сестре: — Я сейчас переоденусь, и мы поедем.

Когда он ушел наверх, Сюзанна осторожно посмотрела на Лорел. Та тепло ей улыбнулась:

— И от меня вам тоже большое спасибо.

— Но я ничего такого не делаю. Мне не составит никакого труда присмотреть за Флинном.

— Я благодарю вас не за это. — Она понизила тон: — Мэтт мой младший брат. Последние несколько лет были для него сложными, поэтому я поощряю все, что доставляет ему радость.

Щеки Сюзанны вспыхнули. Ей было приятно услышать эти слова от Лорел, и она не стала ей говорить, что уезжает через несколько дней. Несмотря на уговоры Мэттью, она не может остаться.


Сюзанна проснулась среди ночи. Приняв душ, она устроилась на диване в гостиной в ожидании Мэттью, но, открыв глаза, увидела перед собой испуганного Флинна с плюшевым мишкой в руках.

— Что случилось, малыш?

— Мне приснился страшный сон. — Его нижняя губа дрожала.

— Иди ко мне.

Мальчик торопливо забрался на диван и прижался к ней спиной. Она взяла с дивана плед и укрыла их обоих.

— Что было в том сне?

— Я не помню.

— Может, мне спеть тебе песню Элвиса?

Флинн кивнул, и она спела ему куплет «Плюшевого мишки».

— Сью? — позвал он, повернувшись, чтобы увидеть ее лицо. — Можно я буду звать тебя мамой?

Сердце замерло у нее в груди. Они с Мэттью постоянно напоминали ему о том, что она ненадолго приехала его проведать и скоро уедет домой. Очевидно, им не удалось его в этом убедить.

— Флинн, мы уже об этом говорили. Ты знаешь, что я не твоя мама.

— А может, все-таки мама? — Он серьезно посмотрел на нее своими большими зелеными глазами.

— Почему ты так решил?

— Ты живешь в нашем доме.

— Я не живу здесь. Я просто провожу здесь отпуск.

Флинна это нисколько не убедило.

— Ты готовишь для нас еду, как мама, — продолжил он.

— Это потому что твой папа плохо готовит. В некоторых семьях готовят папы. А в вашей семье, наверное, больше всех готовит Памела, правда?

Флинн неохотно кивнул, но прежде чем она смогла поздравить себя с победой, сказал:

— Папа целует тебя, как маму.

На мгновение Сюзанна потеряла дар речи. Похоже, они с Мэттью были недостаточно осторожными. А может, Флинн следил за ними, ища новые подтверждения своей теории?

Итак, теперь он знает, что она целуется, поет и готовит, как мама, живет в их доме и целует папу.

И хуже всего то, что он прав. Она слишком легко вжилась в роль жены и матери. И Мэтт, и его сын видят в ней только замену Грейс. Ничего больше.

— Думаю, нам пора спать, — сказала она Флинну. — Завтра ты сможешь поговорить об этом со своим папой.

Лицо мальчика погрустнело, и у нее защемило сердце. Ей безумно хотелось сказать ему, что она станет его новой мамой. Что она его настоящая мама.

Но Флинну нужна крепкая семья, в которой родители любят друг друга и связаны узами брака. Однажды его отец это поймет и найдет для него хорошую мать. Пока Мэттью не готов двигаться дальше, и поэтому она не может стать Флинну матерью.

Ей осталось только сказать об этом Мэттью.


Глава 11


Когда Мэттью наконец вернулся из полицейского участка, солнце уже показалось из-за горизонта. Под его глазами залегли темные круги, в каждом движении была видна усталость. Сюзанна подошла к нему, и он крепко прижал ее к себе и тяжело вздохнул. Больше всего на свете ей сейчас хотелось отвести его наверх и позволить ему выспаться в ее объятиях, но перед ее глазами возникло серьезное личико Флинна, и она поняла, что должна немедленно поговорить с Мэттом.

— Как Элизабет? — спросила она, когда Мэтт отстранился.

— Расстроена, — ответил он, запустив пальцы в волосы. — Допрос закончился, и Лорел повезла ее домой.

— С нее сняли подозрения?

— Я не знаю. Наш адвокат сказал, чтобы мы не беспокоились, но разве это возможно? Детектив Макдонахью попросил маму не выезжать из города на время расследования.

— Мэттью… — Сюзанна сделала паузу, чтобы облизнуть губы. — Я знаю, сейчас не самое подходящее время, но мне нужно сказать тебе кое-что важное.

Вглядевшись в ее лицо, он кивнул:

— Похоже, разговор и вправду будет серьезный. Без кофе не обойтись.

Они прошли на кухню.

— На твою долю варить? — спросил Мэтт, направляясь к кофемашине.

— Нет, спасибо. — Она и так достаточно возбуждена.

Сюзанна наблюдала за тем, как он готовит кофе, думая о предстоящем разговоре. Когда в руках Мэтта оказалась кружка с дымящимся ароматным напитком, он, прислонившись к стойке, спросил:

— Ты хочешь продолжить разговор, который мы начали в доме моего деда?

— Нет. — По ее щеке вдруг покатилась слеза. — Да.

— Почему ты плачешь? — Поставив кружку, он заключил Сюзанну в объятия. — Что случилось?

«Вы с Флинном случились», — подумала она, прижавшись щекой к его груди.

— Флинн проснулся среди ночи и стал задавать каверзные вопросы.

— Какие вопросы?

Сюзанна подняла на него глаза:

— Он нашел новые доказательства того, что я его новая мама, и спросил меня, может ли он звать меня мамой.

— Что за доказательства?

— Я здесь живу, готовлю для вас и… — она судорожно вдохнула, — целую папу.

Мэтт закрыл глаза и выругался:

— Я понятия не имел, что он нас видел.

— Мэттью, все зашло слишком далеко. Флинн в любом случае расстроится, когда я уеду, поэтому мне лучше это сделать сегодня.

Мэтт покачал головой:

— Флинн хочет, чтобы ты осталась. И я хочу. — Он поцеловал ее в щеку, затем в кончик носа: — Ты нам подходишь. Оставайся.

Как просто было бы сказать «да», остаться здесь и раствориться в их жизни, но она не хочет быть всего лишь заменой Грейс.

Собравшись с духом, она высвободилась из его объятий:

— Проблема заключается в том, что я слишком хорошо вам подхожу.

— Что значит слишком хорошо? — спросил Мэтт, прищурившись.

Сюзанна тяжело сглотнула:

— У меня такое чувство, будто вы с Флинном ждали кого-то, кто заполнит пустоту, образовавшуюся в вашей жизни после смерти Грейс. Я подошла вам обоим по всем параметрам. Я правильно пою песни Элвиса и хорошо готовлю. Тебе хорошо со мной в постели.

Мэтт недоверчиво фыркнул:

— Что плохого в том, что мы друг другу подходим?

Она обхватила себя руками, словно боясь, что развалится перед ним на части:

— Если я однажды создам семью, то только с мужчиной, которому буду нужна я, Сюзанна Пэрриш, со всеми моими достоинствами и недостатками. Который захочет видеть меня рядом с собой, потому что я — это я. В этом доме во мне главным образом видят замену Грейс.

Его глаза сверкнули.

— Это нелепо.

— Возможно, это моя вина, но вы с Флинном оба меня не знаете. Когда люди строят отношения, они создают их вместе, вкладывая в них частички себя. Я, придя сюда, ничего не вложила и не создала ничего нового. Просто заполнила место, которое пустовало. Моего здесь ничего нет.

— Не говори глупости, Сюзанна. Ты подарила нам свои десерты, — ответил он с улыбкой.