— Грейс готовила, Памела готовила. — Она смущенно пожала плечами. — Я лишь продолжила традицию. То, что мои блюда были другими, не имеет значения.

Мэтт снова запустил пальцы в волосы:

— Я по-прежнему не понимаю, о чем ты говоришь. Я знаю, что ты не Грейс.

Ее подбородок задрожал, но она не позволит себе дать волю слезам, пока не останется одна.

— Разумеется, ты не понимаешь. Ты живешь прошлым, потому что не можешь освободиться от чувства вины. У твоего отца были секреты, и ты тоже окружил ими себя и своего сына. У вас не семья, а какое-то тайное общество.

Его взгляд посуровел.

— Ты знаешь, почему я не могу никому рассказать о настоящей матери Флинна. Я поклялся Грейс молчать. Но даже если я и мог бы открыть тайну, я бы не стал этого делать, чтобы не причинять боль родителям Грейс.

— Я понимаю, Мэттью. Правда. — Почувствовав, что из ее глаз вот-вот польются слезы, она потерла их кончиками пальцев. — Но ты тоже должен меня понять, Мэттью. Мне нужно уехать сегодня. Ради Флинна, пока он не успел слишком сильно ко мне привязаться. Я попрощаюсь с ним, когда он проснется, — сказала она, уставившись в окно. — Я буду присылать ему письма и подарки из Джорджии, чтобы наше расставание не было для него слишком болезненным.

— А как насчет меня? — спросил он с горечью. — Как ты собираешься облегчить разрыв для меня?

— Время лечит, — сказала Сюзанна. — Мне будет тебя не хватать, Мэттью.

Выражение его лица смягчилось, и он притянул ее к себе:

— Мне тебя тоже.

Она прижалась к нему и позволила себе в последний раз насладиться его близостью, вдохнуть его запах. Он наклонился и накрыл ее губы своими в поцелуе, полном грусти и сожаления. Ей следовало отстраниться, но она не смогла. Понять причину не составило труда.

Она влюбилась в Мэттью Кинсейда. К сожалению, это неразделенное чувство. Он ясно дал ей понять, что не позволит себе снова кого-то полюбить. Если она останется, то будет жить жизнью Грейс, а не своей собственной. Снова станет частью мира, из которого сбежала десять лет назад.

Судорожно вдохнув, Сюзанна высвободилась из объятий Мэтта и быстро пошла в свою комнату собирать вещи. Слезы катились по ее щекам, обжигая кожу. Если она сегодня же не уедет, то, возможно, поддастся искушению и останется здесь навсегда.


Несколько часов спустя Мэтт наблюдал за тем, как такси с Сюзанной удаляется от его дома. Его сердце разрывалось на части, но он понимал, что так будет лучше для всех. Сюзанне нужен мужчина, который будет ее любить и создаст с ней крепкую семью без тайн и недомолвок. Он, к сожалению, не может ей этого дать, а на меньшее она не согласна.

Флинн находился в доме с бабушкой. Когда Сюзанна сообщила ему о своем отъезде, он расплакался, но ее обещание присылать ему открытки и подарки немного его утешило.

Наконец такси скрылось из вида, и Мэтт невероятным усилием воли загнал в глубь себя все свои чувства. Он не имеет права раскисать. Ему нужно заботиться о сыне.

Подойдя к своей машине, он забрался в нее и отправился в офис. Ему предстоит объяснять Эр-Джею, почему вчера он не договорился с Лэрримором о сотрудничестве. Несомненно, брат устроит ему разнос, но после отъезда Сюзанны ему на это наплевать.

По дороге он заехал в свой любимый магазинчик и купил два кофе, жалея о том, что для виски еще слишком рано.

Постучав в дверь кабинета Эр-Джея, Мэтт зашел внутрь. Его брат сидел за своим столом и просматривал бумаги. Он тоже проторчал до утра в полицейском участке и выглядел усталым.

— Ты принес кофе, — сказал Эр-Джей вместо приветствия. — Отлично.

— Подумал, тебе не помешает немного взбодриться, — ответил Мэтт, протягивая ему картонный стакан с напитком.

— Ты сегодня разговаривал с мамой? — Его брат сделал глоток кофе.

Мэтт кивнул.

— Как она?

— Немного расстроена, но в целом в порядке. Она сейчас у меня дома. Захотела провести сегодняшний день с Флинном, чтобы отвлечься.

Эр-Джей нахмурился:

— Она вчера была у вас, когда приехали полицейские, не так ли?

Мэтт снова кивнул:

— Я был на благотворительном приеме у Баркли. Именно об этом я и пришел с тобой поговорить.

— Полагаю, ты ездил туда налаживать деловые контакты с Лэрримором. Тебе это удалось?

Выпив залпом слегка остывший кофе, он смял стаканчик и бросил его в мусорную корзину.

— Никакой сделки не будет.

Эр-Джей выругался:

— У Лэрримора была причина от нее отказаться?

— Это я от нее отказался, — спокойно ответил Мэтт, уверенный в том, что поступил правильно.

Лицо брата вытянулось от удивления.

— Какого черта ты это сделал?

— Оказалось, что Лэрримор дедушка Сюзанны. После одного неприятного случая, произошедшего несколько лет назад, она от него отдалилась. Увидев ее со мной вчера вечером, он выдвинул условие. Сказал, что, если я уговорю Сюзанну помириться с ним и его женой, он заключит договор с «Кинсейд груп».

— Значит, ты встал на сторону Сюзанны? — Брови Эр-Джея взметнулись.

— Я не готов манипулировать людьми ради выгодного контракта. К тому же у нее действительно были веские причины разорвать с ним отношения.

— Вижу, эта Сюзанна тебя зацепила. Какие у тебя планы на ее счет?

— Никаких планов, — произнес Мэтт с обманчивым спокойствием. — Она уехала.

— Как странно. — Эр-Джей откинулся на спинку кресла и соединил руки в замок за головой. — В тот день в больнице мне показалось, что между вами что-то есть.

— Было, но уже закончилось, — ответил Мэттью, потупившись.

— Это из-за Грейс? Ты все еще ее любишь?

Мэтт резко поднял голову. Похоже, Сюзанна не единственная, кто так думает.

— Мы с Грейс собирались развестись, — признался он. — Мы перестали любить и понимать друг друга задолго до ее смерти.

Брат опустил руки и изумленно уставился на него:

— Боже мой. Я понятия не имел. Все это время я думал, что ты запрещаешь себе жить дальше, потому что тоскуешь по ней.

Мэтт нахмурился:

— Что значит, запрещаю себе жить дальше?

— Ты делаешь все то же, что и раньше, но словно по инерции, без огонька. Только общение с Флинном доставляет тебе радость. У меня такое чувство, будто вы с Флинном ждали кого-то, кто заполнит пустоту, образовавшуюся в вашей жизни после смерти Грейс.

Внезапно ему стало трудно дышать, и он расстегнул воротник рубашки. Резко поднявшись, Мэтт подошел к кулеру в углу кабинета и налил себе воды. Сюзанна сказала ему, что он думает, будто не заслуживает любить снова. В глубине души он знал, что это отчасти правда. Они с Грейс не успели оформить развод. На момент ее гибели он официально оставался ее мужем, хотя на самом деле они уже давно были друг другу чужими. Весь последний год он жил как в аду, мучимый чувством вины. Оно запрещало ему радоваться жизни, испытывать новые ощущения, и он словно замер на месте в ожидании чего-то.

Повернувшись, он обнаружил, что брат наблюдает за ним.

— Ты уже прочитал письмо отца? — спросил его Эр-Джей.

Удивительно, но он не испытал привычного раздражения при упоминании о письме. Наверное, ему действительно пора его прочитать.

— Увидимся позже, — сказал Мэтт, направляясь к двери.

Войдя в свой кабинет, он сразу выдвинул второй ящик стола, достал из-под бумаг конверт, который не видел со дня оглашения отцовского завещания, вскрыл его и, вынув из него листок бумаги, прочитал:


«Дорогой Мэттью!

Я медлил с написанием этого письма, потому что знал, что ты больше всех во мне разочаруешься. Ты имеешь право меня судить. Ты знаешь, как сложно быть отцом. Знаешь, что родители хотят дать своим детям все самое лучшее. Когда родился Флинн, ты посвятил ему всего себя, а после смерти Грейс ты стал для него не только отцом, но и матерью.

Различие между нами состоит в том, что ты стал для Флинна лучшим отцом, чем я для любого из своих детей. Особенно я подвел Джека. Я скрывал от вас его существование все эти годы, и вы узнаете о нем, когда меня уже не будет в живых.

Все, о чем я могу сейчас тебя просить, это о прощении. Все, что я могу тебе предложить, это слова извинения. Если ты меня не простишь, я тебя пойму. Знай, что я люблю тебя и горжусь тобой.

Папа».


Эмоции, охватившие его, были такими сильными, что у него сдавило горло. Он такого не ожидал. Он думал, что в этом письме будут сплошь оправдания и просьбы подружиться с Джеком и Аланом, а оно оказалось проникнуто любовью и восхищением.

Но его отец ошибся. Его, Мэтта, вряд ли можно считать образцовым родителем. Он совершил ошибку, позволив Флинну привязаться к Сюзанне, а затем отпустив ее.

Сюзанна.

Она сказала, что он окружил себя и Флинна секретами, и была права. Он злился на своего отца за то, что тот скрывал существование внебрачного сына, в то время как сам никому не говорит, кто в действительности биологическая мать Флинна.

Мэтт подошел к окну, из которого открывалась панорама Чарлстона.

— Прости, Грейс, — прошептал он, глядя на белые облака, — но я так больше не могу. Я не могу допустить, чтобы Флинн тоже рос, окруженный секретами.

Он должен сказать своим родным, что Сюзанна биологическая мать Флинна. Необходимо, чтобы она при этом присутствовала и все подтвердила.

Достав из кармана мобильный телефон, он набрал ее номер.


Только Сюзанна вошла в свою квартиру и отпустила ручку чемодана на колесиках, как зазвонил ее мобильный. Достав его из сумочки, она, не глядя на дисплей, нажала кнопку соединения и поднесла его к уху. Когда она услышала свое имя, произнесенное до боли знакомым голосом, ее сердце бешено заколотилось.

— Мэттью? У вас что-то случилось? Что-то с Флинном?

— С ним все в порядке. Он сейчас с моей матерью.

— Слава богу, — произнесла она, чувствуя невероятное облегчение.

— Но я бы хотел, чтобы ты вернулась в Чарлстон для одного дела.

Если он сейчас начнет ее уговаривать, хватит ли ей духу сказать «нет»?

— Мэттью…

— Я не хочу, чтобы Флинна окружали секреты, — решительно заявил он. — Я собираюсь сказать своей семье, что Грейс не была его биологической матерью. Что в действительности ты его мать. И я хочу, чтобы ты при этом присутствовала.

Чувствуя, что у нее подкашиваются ноги, Сюзанна добрела до ближайшего стула и опустилась на него.

— Что заставило тебя принять это решение? Ты говорил, что никогда не нарушишь клятву, данную Грейс.

— Мои обязательства по отношению к Флинну важнее обещания, данного Грейс. Я собираюсь поступить так, как будет лучше для моего сына. Сначала я поговорю с остальными, а он все узнает, когда немного подрастет.

Флинн узнает, что она его биологическая мать!

В ее душе затеплился огонек надежды, но она потушила его, прежде чем он превратился в пламя. Что почувствует Флинн, узнав, что у него есть еще одна мама, которая с ними не живет? Позволит ли Мэтт ей общаться с мальчиком?

— Должно быть, это было непростое решение, — произнесла она, гадая, что так внезапно заставило его передумать.

— Меня к нему подтолкнули.

— Кто?

— Ты. Эр-Джей. Мой отец. — Прежде чем она смогла спросить, как он получил совет от своего покойного отца, Мэтт спросил: — Ты приедешь?

— Когда ты собираешься все им рассказать?

— В это воскресенье. Обычно мы обедаем все вместе в родительском доме по воскресеньям. Когда Флинн заболел, нам всем было не до этого, но теперь мы можем возобновить семейную традицию.

Ей даже представить себе было страшно, как отреагируют Кинсейды, когда узнают, что она биологическая мать Флинна. Но она твердо сказала себе, что должна быть там. Ради Флинна. Ради Мэттью. Ради самой себя.

— Хорошо, я приеду, — произнесла она в трубку, надеясь, что поступает правильно.


Глава 12


Встречая Сюзанну в зале ожидания аэропорта, Мэтт обнаружил, что нервно постукивает пальцами по бедру. Они не виделись всего несколько дней, но у него было такое чувство, будто прошла целая вечность. Он тосковал по ней. Дом казался пустым без нее. Лежа по ночам без сна в своей постели, он многое осознал. Если он сможет найти подходящие слова, возможно, ему удастся убедить ее остаться.

Наконец в потоке пассажиров, выходящих из коридора, появилась она. Ее распущенные светлые волосы слегка колыхались, губы были сжаты в тонкую линию, глаза искали его среди встречающих. На этот раз у нее не было чемодана. Только большая дамская сумочка. Очевидно, она собирается вернуться в Джорджию вечерним рейсом. Внутри у Мэтта все упало.

Когда она наконец увидела его, он подошел к ней и поцеловал ее в щеку.

— Ты хорошо долетела?

— Да, спасибо, — сухо ответила она.

Неужели это та самая женщина, которая совсем недавно отдавалась ему с такой страстью?

Положив руку ей на талию, он повел ее к выходу. Снаружи у двери она неожиданно остановилась и сказала:

— Мэттью, с того момента, как ты мне позвонил, я постоянно думаю о родителях Грейс. Как они будут дальше жить, когда ты?..

— Они уже знают. Я подумал, что будет правильно, если они все узнают раньше моих родных, и нанес им вчера визит.

— Как они восприняли новость?

— Оба не смогли сдержать слез, — ответил он, ведя ее к своей машине. — Думаю, когда шок пройдет, с ними все будет в порядке. Я им сказал, что ничего не изменилось. Что они навсегда останутся бабушкой и дедушкой Флинна и смогут навещать его, когда пожелают.

— Ты хороший человек, Мэттью Кинсейд.

«Не настолько хороший, раз ты не осталась со мной», — мрачно подумал Мэтт.

Когда они сели в его машину, Сюзанна сказала:

— Возможно, тебе будет интересно узнать, что вчера мне звонила моя бабушка.

Рука Мэтта замерла на ключе в замке зажигания.

— Ты ответила на звонок?

— Да, — ответила она с улыбкой, которая немного ослабила напряжение между ними.

— Почему?

— Помнишь, что сказал мой дедушка на приеме у Баркли?

— Что ты разбила сердце своей бабушке. — Мэтт взял ее за руку. — Думаю, они сами во всем виноваты. Что посеешь, то и пожнешь.

— Ты прав, но разговор с бабушкой вселил в меня надежду, — ответила она, глядя на их соединенные руки. — Возможно, нам наконец удастся прийти к взаимопониманию. Представляешь, она сказала мне, что отчитала дедушку за то гнусное предложение, которое он сделал тебе на приеме у Баркли. Она потребовала, чтобы он в качестве извинения заключил договор с твоей компанией. Он позвонит тебе завтра.

— Я бы многое отдал, чтобы на несколько минут превратиться в муху и посмотреть, как всемогущего Арнольда Лэрримора отчитывает его собственная жена.

Сюзанна мягко рассмеялась, и Мэтт понял одну очень важную вещь.

Он хочет быть с этой женщиной, потому что любит ее, а вовсе не потому, что видит в ней идеальную замену для Грейс.

Напуганный своим открытием, он посмотрел на часы и повернул ключ в замке зажигания:

— Нам пора ехать в дом моей матери.


Войдя в роскошный особняк Кинсейдов, Сюзанна вдруг почувствовала себя маленькой и ничтожной. Внутри у нее все дрожало от волнения. Что о ней подумают его родные? Сочтут ли они, что она достаточно хороша, чтобы называться матерью Флинна? Она знакома с большинством из них, и они относятся к ней с симпатией, но после признания, которое собирается сделать Мэттью, все может измениться.

— Все в порядке? — Теплое дыхание Мэтта коснулось ее щеки.

Посмотрев в его зеленые глаза, она почувствовала уверенность.

— Да, в полном.

Тогда он положил руку ей на талию и ввел ее в просторную, со вкусом обставленную гостиную. Элизабет и Эр-Джей тепло поприветствовали ее, после чего Мэттью познакомил ее с Лили и ее женихом Даниэлем. Затем в комнату вошли Кара и Лорел со стаканами охлажденного чая в руках. Увидев Сюзанну, они озорно улыбнулись ей и расцеловали в обе щеки.

Элизабет взяла Мэттью за руку:

— Ты, кажется, хотел что-то нам сообщить?

Ее взгляд был полон надежды, и у Сюзанны возникло нехорошее предчувствие. Наверное, родные Мэтта думают, что они собираются объявить о помолвке.

— Да. Где Флинн?

— На кухне с Памелой.

— Мне принести шампанское? — спросила Лорел.

Мэттью поморщился. Похоже, до него тоже дошло, как все это выглядит со стороны.

— Я собрал вас здесь вовсе не для того, о чем вы подумали.

Все начали изумленно переглядываться.

— Тогда о чем ты хотел нам сообщить? — спросил Эр-Джей.

— Есть кое-что, о чем мне следовало рассказать вам раньше, — начал Мэтт. — Вам всем известно, что Грейс не могла выносить ребенка. Чего вы не знаете, так это того, что суррогатной матерью, которая выносила Флинна, была Сюзанна. — Проигнорировав несколько изумленных возгласов, он добавил: — Это еще не все. Нам с Грейс никак не удавалось зачать…

Его плечи напряглись. Сюзанна знала, как ему сейчас нелегко. Он собирается нарушить обещание, данное Грейс, чтобы в жизни Флинна не было никаких тайн. Это зрелое решение, достойное уважения.

Чтобы поддержать его, Сюзанна подошла ближе к нему, и он взял ее за руку. Когда он продолжил свой рассказ, его голос зазвучал ровнее и увереннее.

— Мы узнали, что яйцеклетка Грейс непригодна. Тогда она обратилась за помощью к Сюзанне, и мы использовали ее яйцеклетку. Сюзанна биологическая мать Флинна.

В комнате воцарилась гробовая тишина.

— Когда врач сказал мне, что Флинну, возможно, понадобится пересадка костного мозга, я позвонил Сюзанне, и она в тот же день прилетела в Чарлстон.

Элизабет подошла к Сюзанне и порывисто обняла ее:

— Ты сделала это ради моего внука.

— Я ничего не сделала, — растерянно пробормотала Сюзанна. — К счастью, моя помощь не понадобилась.

— Но ты приехала. Ты хотела помочь нашему мальчику. — Глаза Элизабет блестели от слез. — Спасибо тебе.

Ее примеру последовали остальные Кинсейды. Они обнимали Сюзанну, говорили ей теплые слова, и она вдруг поняла, что эти люди, несмотря на их богатство и положение, совсем не такие, как ее бабушка с дедушкой и их надменные друзья. Что это крепкая семья, где все любят и ценят друг друга.

— Почему вы скрывали правду? — спросила Элизабет.

Сюзанна повернулась к ней прежде, чем Мэттью успел ответить.

— Ваш сын держал слово, данное Грейс, и нарушил его только ради Флинна. Для этого ему потребовалось большое мужество.

Мэтт посмотрел на нее. В его глазах была благодарность и еще что-то, от чего у нее перехватило дыхание.

— Полагаю, обед уже готов, — сказала Элизабет. — Пойдемте в столовую.

Сюзанна не обратила на это внимания. Она смотрела на Мэттью как зачарованная. Дождавшись, пока комната опустела, он взял ее за руку:

— Прошу тебя, пойдем со мной в сад. Обещаю, что не буду уговаривать тебя остаться.

Они уже все друг другу сказали, но разве она может ему отказать в такой простой просьбе? Кивнув, она вышла вслед за ним на улицу, и они направились в глубь огромного тенистого сада.

Наконец Мэтт остановился и, повернувшись к ней, произнес:

— Мне нужно кое-что тебе сказать. Возможно, ты не захочешь это слушать, но все равно выслушай, пожалуйста.

— Хорошо.

Его кадык дернулся, между бровей залегла складка.

— Ты всегда думала, что я вижу в тебе только замену Грейс. Возможно, вначале ты была права. Ты отлично вписалась в нашу жизнь в трудное для нас время, и я смотрел на это как на подарок судьбы.

— Это означает, что ты никогда не видел за этим подарком меня, Сюзанну Пэрриш.