Возможно, я бы так и сделала, если бы мы с Айони не повздорили всего час назад. К тому же место ночлега едва ли имело значение. Празднование Равноденствия не связано со сном.

— Благодарю, — кивнула я.

Отец поймал чей-то взгляд в толпе и поспешно положил руку мне на плечо.

— Я рад видеть тебя, Элспет.

Мгновение спустя он ушел, пробираясь сквозь толпу к большой лестнице. Я смотрела ему вслед, бросив последний взгляд на дверь, прежде чем стражники закрыли ее — последние остатки серого дневного света исчезли за зловещими ночными облаками.



По дороге в большой зал я взглянула на свое отражение в затемненном окне. Я выглядела бледной, мои низкие скулы чересчур остры, темные глаза слишком бездонны — бесконечно. Глядя на девушку в отражении, я скривилась и вздохнула, решив вести непринужденные беседы и пораньше лечь спать.

До большого зала оставалось не более трех шагов, когда я поняла, что лучше было бы спрятаться в своей комнате на неопределенное время. Аликс Лобернум, облаченный в яркие желтые цвета своей семьи, задержался возле входа в большой зал. Его каштановые волосы безукоризненно зачесаны набок, за исключением нескольких непослушных прядей на макушке, сформировавших неукротимый чуб. Когда его пепельно-карие глаза встретились с моими, Аликс улыбнулся так широко, что я могла разглядеть каждый зуб.

— Проклятье, — пробормотала я.

Кошмар застонал.

— Элспет, — сказал Лобернум, спеша ко мне. — Мне показалось, что я видел тебя раньше, но боялся, что ты мне привиделась из-за слишком сильного желания.

К счастью, замок семьи Лобернум находился по другую сторону Бландера от пристанища Хоторнов. Шансы встретить Аликса, даже в городе, ничтожны. Возможно, именно поэтому я уединилась с ним в тихом уголке королевских садов, когда мне было семнадцать, — в надежде, что больше нам никогда не придется столкнуться лицом к лицу.

Но только если я буду избегать Равноденствия.

Я уклонилась от объятий, протянув вместо этого руку.

— Здравствуй, Аликс.

Он скользнул по мне взглядом. Когда его губы коснулись моей руки, я отстранилась, чувствуя, как нутро сжимается от чувства вины, неловкости и малейшего намека на отвращение. Я шагнула мимо Аликса в большой зал.

— Нам следует войти.

Легкой походкой он нагнал меня.

— Сочту за огромную честь, если вы сядете рядом со мной, мисс Спиндл.

— Я должна сидеть рядом с отцом, — ответила я, не глядя на Аликса.

— Следует ли мне попросить его разрешения, чтобы вы сели со мной?

Кошмар тихо выругался.

«Святые деревья, как я его ненавижу».

«Он чуткий. — Чувство вины ужалило меня, словно оса. — И я ужасно с ним обошлась».

«Не вижу в этом никакой проблемы».

Большой гулкий зал полнился яркими красками. На длинных столах стояли сверкающие серебряные блюда и бесконечная череда свечей. За королевским столом, за пределами света, я насчитала восемь дестриэров, каждый из которых носил в кармане Карту Черной Лошади.

Мне потребовалась вся моя одиннадцатилетняя практика, чтобы сохранять спокойное выражение лица. Ладони стали горячими от пота. Нериум прошла мимо меня в толпе. Я последовала за ней, отдаляясь от Аликса, вокруг меня засияли цвета — огоньки Карт Провидения, спрятанных в карманы и сумки. Желтый — Золотое Яйцо. Бирюзовый — Чаша. Пронзительно-белый — Белый Орел. Серый — Пророк. Красный — Коса. Черный — Черная Лошадь.

Кошмар зашевелился, скользнув в мое сознание.

«Цвет не причинит тебе вреда, — пробормотал он. — С другой стороны, дестриэры и этот невыносимый мальчишка…»

Я помчалась к ближайшему свободному месту.

— В другой раз, — бросила я быстрый взгляд на Аликса через плечо.

Разочарование потушило его улыбку. Он отвесил мне короткий поклон, а затем исчез за длинным столом.

Стиснув зубы, я потерла ладонями глаза. И даже не заметила, что остальные вокруг меня встали, дабы поднять тост за короля, пока чья-то рука не взяла меня под локоть и не подняла на ноги.

— За Равноденствие! — закричала толпа, звон хрусталя эхом разносился по залу.

Я подняла свой кубок и встретила тост мальчика рядом со мной — того самого, который поднял меня на ноги. У него на носу под странными серыми глазами виднелась игривая россыпь веснушек.

— Благодарю, — сказала я.

Он налил себе еще вина, затем наполнил мой кубок.

— Вы хорошо себя чувствуете, мисс?

Я сделала глубокий глоток. Когда подняла голову, мальчик смотрел на меня.

— Лучше не бывает, — слетел с моих губ ответ.

Он поддержал меня крепким глотком вина. Незнакомец улыбнулся, я поймала себя на том, что мне хочется улыбнуться в ответ, — живой блеск его необычных глаз заразителен.

— Я вас не знаю, — кротко призналась я.

Он выше меня, но, несомненно, моложе. Называя свое имя, мальчик ссутулился и наклонился ближе, будто это секрет.

— Я Эмори, — произнес он. — Эмори Ю.

Я поперхнулась вином, застрявшим в горле. Сводные сестры смотрели на меня через стол с зеркальным выражением любопытства. Они, как и я, несомненно, задавались вопросом, как мне удалось оказаться рядом с младшим племянником короля.

— Меня зовут Элспет, — сказала я сквозь сжатые губы.

Эмори сделал еще один глоток вина.

— Из какой вы семьи?

— Спиндл.

— Элспет Спиндл, — повторил он, его взгляд скользнул по столу, затем вернулся ко мне. — Элспет Спиндл. Довольно трудно произносить.

Слуги принесли первое блюдо — летний суп, и в зале воцарилось затишье: влиятельные семьи Бландера жаждали вкусить яства со стола короля. Но у меня пропал аппетит. Я уставилась на блюдо и не притронулась к нему, вино начало неприятно бурлить в желудке.

— Согласен, — сказал Эмори Ю, отодвигая свою чашу и делая еще один глубокий глоток из кубка. — Зачем тратить прекрасное пространство желудка на суп?

Кто-то рядом с Эмори толкнул его локтем, и мальчик отвернулся, вбирая слова, произнесенные низким, отрывистым тоном. Я разглядела пучок рыжеватых волос, освещенных кроваво-красным светом Карты Косы.

Мне не требовалось приглядываться, чтобы понять, кто это. В Бландере всего четыре Карты Косы, и принадлежали они исключительно семье Роуэн. Принц Ринэлм Роуэн, второй наследник трона, сидел по другую сторону от Эмори и шептал на ухо своему кузену что-то, чего я не могла расслышать.

Эмори отвернулся от принца и осушил кубок, скривив губы в однобокой ухмылке.

— Мои извинения, — сказал он. — Обычно я более приятный собеседник. Равноденствие оказывает на меня… странный эффект. Вы рассказывали мне о себе.

Правда? Я больше не могла сосредоточиться. Вино бурлило в пустом желудке. Голова кружилась, я чувствовала усталость, алкоголь путал мои мысли. Меня захлестнула волна тошноты, отчего-то усугубляясь шумом в большом зале. Желание выбежать из комнаты стало настолько сильным, что я вцепилась в стул.

Я заставила себя моргнуть, почти забыв о мальчике рядом со мной.

— Простите, — произнесла я. — Сегодня вечером я сама не своя.

— Вам нездоровится?

— Нет. Мне просто нужно… просто нужно немного воздуха.

Стул Эмори заскрипел о каменный пол. Когда племянник короля предложил свою руку, я отпрянула.

— В этом нет необходимости.

Эмори вновь улыбнулся, его губы и зубы окрасились в пурпурный цвет.

— Полегче, Спиндл. Даже я вижу, что вам не хочется здесь находиться.

Он потянулся к моей руке. На этот раз я позволила ему помочь мне медленно и нерешительно подняться.

Мы с Эмори плыли против течения слуг, несущих на серебряных подносах следующее блюдо. Я последовала за ним из большого зала до самой парадной лестницы. Вокруг нас никого не было — ни Карт Провидения, ни дестриэров. Я ухватилась за перила у подножия лестницы и сделала очень глубокий вдох, пока тело медленно расслаблялось.

Я не заметила, что Эмори украл графин с вином, пока он не передал его мне.

— Хотите еще? — спросил он.

Я отмахнулась. Племянник короля сделал глубокий глоток. Вино стекало по его подбородку на зеленый бархат тонко расшитого воротника. Эмори вытер рот рукавом и улыбнулся мне, но его взгляд не выражал эмоций.

— Вы выглядите ужасно бледной, — заметил он, снова протягивая мне графин.

Когда я отмахнулась во второй раз, моя ладонь коснулась его руки.

— Благодарю за помощь, — сказала я. — Остаток пути я могу пройти самостоятельно.

Некоторое время Эмори молчал, его взгляд упал на то место, где мои пальцы коснулись тыльной стороны его ладони. Когда он заговорил, его голос звучал отрывисто.

— Я отведу вас, куда потребуется. Знаю этот замок лучше крыс.

Я начала подниматься по лестнице.

— Мне по силам найти дорогу.

Он поймал меня на полпути вверх, стремительно, словно змея, сокращая расстояние между нами. От его дыхания разило вином.

— Спиндл, — сказал Эмори, и слово проскользнуло сквозь его зубы как шипение. Он потянулся ко мне, сомкнув руку вокруг моей кисти.

Я попятилась, пока не уперлась спиной в перила. Внизу виднелся большой зал. Я оглянулась через плечо, паника желчью подступала к горлу. Если упаду, если племянник короля столкнет меня через перила, умру ли я от падения?