Дарио отпустил ее. Он не хотел, Халила это видела, однако она была благодарна ему за то, что он понимал, когда стоит отступить. Да и кроме того, она же могла увидеть, как его снова начнет рвать. Халила быстро поднялась на ноги и направилась к двери, когда Дарио застонал и обнял ведро.

Халила отыскала тряпку и мыло, и как только Дарио выплюнул те остатки, что еще были в его желудке, стянула с него рубашку и помогла стереть пот. Среди заготовленной для команды судна одежды удалось отыскать свежую рубашку, не такого хорошего качества, к какому привык Дарио, но жаловаться он вряд ли мог. Затем Халила принесла воды и заставила его пить, пока он не рухнул обратно на подушку. Теперь цвет его лица чуточку улучшился, и, несмотря на то что ему бы не помешало помыть голову, он стал больше походить на прежнего себя.

— Я люблю тебя, — вздохнул Дарио. — Да поможет мне Бог.

— Если любишь, расскажи, чего ты пытался добиться, посадив всех нас под замок и отправив в плавание на корабле, — сказала она. — Потому ты сейчас явно не в состоянии воплощать свои планы, а кто-то должен что-то сделать.

— С чего ты взяла, что у меня был план?

— Потому что я не глупая, как и ты — не идиот. У Джесса был план. У Морган свой план. Какой у тебя?

Дарио сглотнул, закрыл глаза и произнес:

— Небольшие… проблемы с моим планом. У нас с Анитой был уговор, но потом я понял, что у нее свое на уме. Она не должна была отправлять нас в Александрию, однако, похоже, теперь она намеревается сделать именно это.

— А куда собирался переправить нас ты?

— В Кадис  [Кадис — город в юго-западной части Испании.]. Где нас должны были встретить представители моих кузенов.

— Твоих… кузенов?

— Короля и королевы Испании, — сказал он. — Ну, я же говорил тебе, что великолепен, не так ли? План заключался в том, чтобы за нас заплатили огромный выкуп, Анита бы обрадовала отца, а мы с королевской поддержкой продолжили свое путешествие. Испания и Португалия разорвали отношения с Библиотекой, как Уэльс и несколько других государств. Я полагаю, они с удовольствием помогут нам всем, чем смогут.

Халила осознала, что в какой-то момент вскинула брови — наверное, когда Дарио так непринужденно упомянул своих кузенов, — да так и не опустила.

— А у тебя есть ответ на вопрос о том, как нам вернуться к изначальному плану действий?

— Прямо сейчас нет, — признался Дарио. Он закрыл глаза ладонью. — Если бы я только мог думать вместо того, чтобы блевать…

Халила похлопала его по плечу и сказала:

— Тебе повезло, ведь не только у тебя есть мозги. Отдыхай. Предоставь это мне.

За свои слова Халила была награждена болезненным взглядом карих глаз, в которых к тому же внезапно проскользнула искра уязвимости. Несмотря на всю свою самоуверенность — или высокомерие, если описывать это качество чуть менее доброжелательно, — Дарио понимал, как велик риск в игре, которую они затеяли. Как понимал и то, какая за всем этим может последовать кара.

— Пожалуйста, будь осторожна, мадонна, — сказал он ей. — Ради Аллаха, будь осторожна.

— Ради Бога, отдыхай, — сказала она и улыбнулась, чтобы усыпить его гордость, а затем отправилась взглянуть в лицо человеку, видеть которого желала сейчас меньше всего.

Глава четвертая

— Я ждал, — сказал он. — Должен был догадаться, что это будешь ты. Тебя выбрали или сама вызвалась?

Это был не тот Санти, которого она знала. Не тот человек, который чувствовал себя свободно в собственном теле, не тот, который относился к ним с толикой родительского ворчания или и того хуже. Санти был человеком добрым, он был тем, кто легко справляется со своими обязанностями, в то время как Вульф срывается и постоянно кричит.

Этот же Санти был резким, грубым, и Халиле он не понравился. Она проигнорировала его вопрос и в свою очередь сказала:

— Я удивлена, что вас не посадили под замок.

— Очевидно, я не так уж и опасен. В конце-то концов, я позволил им привести меня обратно в замок Брайтвеллов, — сказал он. — Позволил забрать Криса. — Халила ощутила в его словах гнев на самого себя. Злобу.

— Капитан…

Он оборвал ее резким взмахом руки.

— Чего ты хочешь? — спросил он.

Халиле было больно за него, однако исцелить токсичное чувство вины невозможно. Санти знал, что ждет Вульфа в Александрии, в руках Верховного архивариуса. Санти скорее умер бы, чем согласился позволить всему этому свершиться.

— Простите меня, — сказала Халила. — Мне нужно вам кое-что рассказать. — Сделала вдох. — Это касается Джесса.

Это привлекло его внимание. Санти был очень сообразительным человеком; Халила видела, как капитан оценил все возможности, прежде чем сказать:

— Боже мой. Что натворил этот дурак? — Однако уже все понял. Ответил на свой же вопрос. — Он осознал, что Брайтвеллы продадут нас еще до того, как это случилось. Но вместо того, чтобы рассказать нам всем, он решил бросить игральные кости сам. Хотя не в одиночку. Дарио, полагаю. Не Глен, она бы тут же пришла ко мне. Томас бы ни на что такое не согласился. Ты… что ж, полагаю, ты бы тоже не поступила так неразумно.

Санти знал их слишком хорошо. Халила медленно выдохнула, снова сделала вдох и сказала:

— Дарио и Джесс, поначалу. Они впутали Морган, насколько я понимаю. Из практических соображений…

— Своими следующими словами тебе лучше убедить меня в том, что Вульф знал, что они затеяли. Что они не утащили его в роли заключенного, ничего ему не рассказав.

Халила сглотнула и попыталась придумать какой-нибудь нейтральный ответ, однако время на раздумья затянулось. Она видела горькое недовольство ярости в глазах Санти… а затем он двинулся вперед.

— Капитан? Капитан, погодите! Куда вы собрались? — Потому что Санти шагал к двери каюты.

Он не ответил.

Халила умудрилась юркнуть вперед, встав у него на пути, и прижаться спиной к двери. На секунду, в которую замерло ее сердце, она испугалась, подумав, что Санти может оттолкнуть ее, однако он замер и уставился на нее сердито, пристально и разъяренно.

— Пожалуйста, не вымещайте злость на Дарио. Ему очень плохо. Пожалуйста.

— Мне плевать.

— Капитан, — сказала она. — Представьте на мгновение, если бы профессор Вульф знал, что Брайтвеллы почти наверняка предадут нас и выхода из ловушки не будет. Разве вы не думаете, что он бы посоветовал нам использовать подобную ситуацию в свою пользу? Обернуть проигрыш в возможность? Именно так и поступили Дарио с Джессом. Они вывернули все наизнанку, потому что пути к победе не было. Как военный человек, вы знаете, что порой это единственный выход!

Ему это не нравилось. Халила видела ярость, застилающую взор, борющуюся со здравым рассудком в глазах Санти, а затем он со всей силы ударил ладонью по стальной перегородке рядом с Халилой и повернулся к ней спиной. Когда Санти наконец вновь посмотрел на нее, выглядел он более сдержанным.

— Джесс в Александрии? Притворяется своим братом?

— Да, — сказала она. — Полагаю, именно так.

— Лучше бы ему вести себя осторожно, когда я снова с ним встречусь, — сказал Санти. — Но это может подождать. Почему ты рассказываешь мне все это сейчас?

— Потому что по плану Джесса и Дарио Анита должна была предать своего отца и переправить нас в Испанию, где у Дарио есть союзники, которые готовы нам помочь. Однако, похоже, Анита испугалась. Мы плывем прямиком в Александрию. Полагаю, вы понимаете, что если нас передадут в кандалах…

Санти твердо кивнул.

— Если мы окажемся в Александрии, то будем мертвы, — закончил он за нее. — Большинство из нас, по крайней мере. Они казнят нас с Глен, не моргнув и глазом. И тебя вместе с твоими родственниками, которые уже у них, чтобы припугнуть вашу страну. Дарио… может сбежать. Томаса они оставят себе. Он для них ценен. — Это был быстрый, краткий, но чертовски точный анализ. Полностью соответствующий собственным мыслям Халилы.

— Мы должны взять корабль под свой контроль, — сказала Халила. — И для этого нужны мы все. Включая вас, капитан.

— Всего пятеро против целой команды?

— Четверо, — сказала она. — Учитывая состояние Дарио. Численность не на нашей стороне. Однако Анита оставила нас на свободе, и я не могу не задумываться о том, с какой стати она это сделала, зная, какими мы можем быть опасными. Полагаю, она не может противиться воле отца — не сомневаюсь, капитан и его помощники тут же доложат, если она попытается, — однако в то же время, думаю, она и не расстроится, если мы учиним бунт.

В отличие от Вульфа, который в такой ситуации заворчал бы и обозвал Халилу дурой, Санти сейчас всерьез задумался. Халила знала, что он делает именно то, что она уже сделала: анализирует каждую уязвимость, каждую сильную сторону и возможные способы их защитить.

— Очевидно, если мы завладеем капитанским мостиком, то сможем развернуть корабль, — сказал наконец Санти. — Однако завладеть им у нас не получится.

— Но мы можем взять Аниту в заложники.

— Она ребенок.

— Достаточно взрослый, чтобы выполнять работу за своего отца и командовать сотней, или почти сотней, моряков, которые составляют команду этого судна, — ответила Халила. — Так что, как по мне, она достаточно взрослая, чтобы стать заложником. Я не говорю, что мы должны сделать ей больно, но учитывая, что изначально она вступила в сговор с Джессом и Дарио, а потом изменила свое решение…