Ричард Кадри

Неправильный мертвец

Изотопу, который съедает все бургеры


Либо он мертв, либо мои часы остановились.

Граучо Маркс

Глава 1

Шестой этаж Департамента необычайных наук выглядел в точности как самый обычный офис в самом обычном офисном здании и ни в малейшей степени не походил на обиталище сверхсекретного правительственного агентства. Все те же столы, компьютеры, копировальные аппараты, скрепки для бумаг — и ни одного разумного робота, гротескного монстра или призрака в поле зрения. Все они — кроме тех, чей рабочий день уже закончился, — находились на нижних этажах, и теперь шестой представлял собой великолепный образчик отупляющей нормальности.

Ну, если не считать ограбления.

В комнате, ставшей целью преступника, царила кромешная тьма, из которой выбивалось единственное пятнышко света. Чарли Купер — для друзей просто Куп — глянул на металлический шкафчик, поправил фонарик и нахмурился:

— Однажды я свистнул волшебную книжку-раскраску, которая предсказывала будущее картинками с котятами. Серьезно.

Следующий президент. Победители Суперкубка. Все на свете.

— Знаю, милый, — откликнулась Жизель, усаживаясь на стул-стремянку.

— В другой раз я украл золотой бюст Алистера Кроули из банковского хранилища, защищенного летучими мышами-вампирами размером со страусов. Бюст тоже видел будущее.

— Я думала, там, наоборот, были кровососущие страусы.

— Нет. Те были, когда я спер пророческий… ну, секс-прибор.

— Можешь так и говорить «дилдо», милый. Мы тут все взрослые люди.

— Он предсказывал фьючерсы на золото, хотя я не совсем понимаю, как.

— Еще как понимаешь. — Жизель тихонько застонала.

— Тс-с, — шикнул Куп. — Я пытаюсь сосредоточиться.

Стоявшая рядом агент Бэйлисс — одна из завербовавших его агентов ДНН — явно чувствовала себя не в своей тарелке, хотя в темноте было сложно понять, смущал ли ее текущий разговор или взлом, который она организовала. В любом случае следующая ее фраза показалась отчаянной попыткой сменить тему:

— Похоже, ты стянул кучу пророческих гаджетов.

Куп кивнул и обтер пот со лба:

— Люди помешаны на этой фигне. Доводилось красть даже жестянку с гадательными кексами. И попугая, который только и выкрикивал «пошел ты» да лотерейные номера.

— Да, милый, — протянула Жизель. — Ты украл море всего, и мы впечатлены. Но как успехи с этой конкретной кражей?

— Прекрасно. Хватит болтать.

— Ты первый начал.

— Да? — удивился Куп. — Ну, просто хотелось прояснить, чем я сейчас занимаюсь. Это явно не моя сфера.

— И я очень, очень тебе благодарна, — сказала Бэйлисс.

— Ты даже примерно не представляешь, кто украл твои канцелярские принадлежности? — спросила Жизель.

Бэйлисс покачала головой:

— Нет. И другие из дома я принести не могу. Запрещено. Их сразу вычислят заклинанием.

— А почему нельзя просто пожаловаться руководству?

— И заработать ревизию? Тебя когда-нибудь проверяли?

— Нет.

— Для справки: они не просто обыскивают твой стол. Они ищут везде, — вздохнула Бэйлисс.

— Имеешь в виду?..

— Да. Погоди. Ты о… Фу! Нет. Они просто считывают мысли. Но съехавшая крыша на несколько дней обеспечена.

— О. И все равно фу.

— Согласен, — встрял Куп. — Фу. А теперь, пожалуйста, заткнитесь обе.

— Почему так долго? — не утерпела Жизель.

— Замок проклят. Без конца плавит мои долбаные отмычки.

— Осторожнее, — шепнула Бэйлисс. — Попадаться нельзя.

— Думаешь, сколько еще? — спросила Жизель.

Куп навалился на замок всем весом и, когда шкафчик с канцелярской мелочовкой распахнулся, являя миру запретные залежи резинок, скрепок и скоб, ответил:

— Нисколько.

— Спасибо! Спасибо! — Бэйлисс быстро обняла Купа, едва он встал.

— Обращайся. Хотя нет, прошу, никогда больше не проси меня красть такое. Работа здесь и без того угнетает, а воровство скрепок лишает меня желания жить.

Бэйлисс сложила добычу в холщовую сумку:

— Понимаю. Спасибо тебе.

Куп вздохнул:

— Знаете, как-то в Салеме я украл у ведьмы кошку-гадалку. Ведьма пыталась заставить ее предсказывать туристам будущее, но кошке было фиолетово. Она могла лишь сообщить, когда тебе в следующий раз предстоит съесть камбалу.

— Почему ты не оставил себе какую-нибудь из пророческих штук? — спросила Бэйлисс. — Наверняка бы разбогател. И не угодил бы…

Она осеклась и покраснела.

Куп спокойно опустил в ее сумку пачку стикеров.

— Она хотела сказать «в тюрьму», милый, — промолвила Жизель.

— Я догадался.

— Прости, — пробормотала Бэйлисс.

— Я уважаемый преступник. — Куп снял перчатки. — Никто и никогда не должен узнать об этой великой краже тонера. Даже Морти.

— Я не скажу ни единой душе, — пообещала Бэйлисс.

— Хорошо. Никому. А теперь идем отсюда.

Куп запер шкафчик с канцелярскими запасами и первым вышел в совершенно обычный и абсолютно пустынный коридор.

По пути к столу Бэйлисс Жизель ткнула Купа в плечо:

— Ну так почему ты не приберег пророческую игрушку и не сделал ставку на Мировую серию? [Мировая серия — решающая серия игр в сезоне Главной лиги бейсбола (здесь и далее прим. пер.).] Я бы не отказалась от домика во Франции.

Он сунул перчатки в карман брюк:

— Я приберег. Зюн [Zune — портативный медиаплеер, соответствующее программное обеспечение и интернет-сервис от компании Microsoft.], предсказывающий результаты скачек.

— Что за зюн? — не поняла Бэйлисс.

— Маниакально-депрессивный айпод.

— И почему ты не сделал ставку? — спросила Жизель.

— Сделал. Лошадь отстала на милю. Оказалось, эта хрень заикалась.

— Лошадь?

— Нет. Зюн. С тех пор предсказаниям я не доверяю.

Наконец они добрались до стола Бэйлисс, и Жизель прислонилась к перегородке:

— Полагаю, отпуск во дворце нам не светит.

— Не на зарплату госслужащего. Конечно, я всегда могу найти подработку.

— Слыхала, что Зубная фея — фальшивка, так что даже не пытайся обогатиться на четвертаках.

— Но Пасхальный кролик точно должен быть при деньгах.

— Разве что при мармеладных драже, но банки их больше не принимают.

Бэйлисс вытряхнула содержимое сумки в нижний ящик стола:

— Даже не шути насчет левой кражи. Сразу же окажешься в отделе зомби.

Зомби считались одним из самых успешных экспериментов ДНН. Две руки, две ноги и два глаза делали их похожими на людей, вот только чрезвычайно мертвых людей. Такая формальность мешала им создать завлекательный профиль на сайте знакомств, зато ребята стали отличными уборщиками и исправно выравнивали картины в коридорах.

— Кстати, о трупах. Как поживает Нельсон? — спросил Куп.

Нельсон, бывший напарник Бэйлисс, недавно пополнил ряды трудоустроенных усопших, ибо несколько недель назад она его пристрелила. Так случилось, не было выбора. Ну, то есть свобода воли есть у всех живых существ, но Нельсон собирался пристрелить Купа, потому сам получил пулю от Бэйлисс. Разумеется, Нельсон тут же подал на нее жалобу, но ее отклонили. Что не помешало ему ныть в отделе кадров, когда никто не явился на его похороны.

Бэйлисс достала из пачки украденные скобы и начала наполнять степлер:

— Все еще в отделе почты, но его повысили до ночного менеджера.

Куп оглядел пустые кабинки:

— Мертвецы-карьеристы меня нервируют. И под «нервируют» я подразумеваю «вызывают желание прыгнуть на самолет до Антарктиды».

— Не думаешь, что это он мог украсть твою канцелярщину? — спросила Жизель.

— Была такая мысль, но с тех пор, как он получил работу внизу, на этом этаже его никто не видел.

— Может, он сговорился с крысой-клептоманкой, — предположил Куп. — Или с призраком. Или с призрачной крысой. Как раз похоже на круг общения Нельсона.

Жизель покосилась на него и снова обратилась к Бэйлисс:

— Знаю, тебе тревожно, но, может, поговоришь с охраной, чтобы как-то защитили твою кабинку?

— Пожалуйся, что в твоей мусорной корзине разверзлась адова пасть, — добавил Куп.

Бэйлисс нахмурилась:

— Звучит как-то надуманно.

— Скажи это Эллису с верхнего этажа. Он не обращал внимания на голоса под столом, и теперь его тело кишит бесами. Приходится носить что-то вроде ошейника от демонических блох и маскировать пятна косметикой.

— По-моему, я его не знаю.

Жизель уселась на стол:

— Поверь, демоническая сыпь — единственное, что в нем есть интересного.

— Даже колбаса на белом хлебе с майонезом посчитала бы его скучным, — подтвердил Куп.

— Удачи с новыми запасами, — пожелала Жизель. — Надеюсь, эти не исчезнут.

Бэйлисс улыбнулась:

— Не волнуйся. Начальство как раз запустило программу «офисный питомец». Вроде как для поднятия боевого духа. Я попросила настольного кальмара. Хотите посмотреть?

— Я дам тебе доллар, чтобы ты мне его не показывала и больше никогда о нем не упоминала, — пробормотал Куп.

— Что еще за настольный кальмар? — поинтересовалась Жизель.

— Они очаровательны. Жуткие Ктулхопупсики. Пока я его кормлю и держу в окружении серебряных распятий, он мой лучший друг.

Куп отступил на шаг:

— А если не покормишь?

Бэйллис пристроила на столе пачку стикеров.

— Тогда он вырастет и, возможно, уничтожит мир, — ответила безмятежно.

Жизель улыбнулась:

— К слову об уничтожении мира — я голодна. А вы? Угощаю.

— Спасибо, но мне нужно доделать кое-какую работу, — сказала Бэйлисс.