— Если, конечно, он и впрямь не нашел меч Фрея и легенды не врут, — договорил за него Хафборн, выковыривая куски омлета из бороды.

— Давайте пока не станем в это вдаваться, — остановил друга Ти Джей. — У Магнуса здесь все-таки только первый день. И так, наверное, уже ум за разум заходит.

— Да нет, про легенду давайте, — потребовал я, но тут в коридоре раздался рев рога.

Эйнхерии за другими столами начали подниматься и собирать тарелки.

— Время битвы, — с вожделением потер руки Хафборн. — А трепотня подождет.

— Время битвы, — подтвердил Икс.

Ти Джей поморщился.

— Магнус, нам, вероятно, нужно предупредить тебя об инициации первого дня. Не расстраивайся, если…

— Заткнись, — шикнула на него Мэллори. — Не порть сюрприз. — Она сладенько мне улыбнулась. — Прямо жду не дождусь, когда нашего нового мальчика разделают на части.

Глава XIX

Я отказываюсь от клички Бобовый Город

— Вообще-то у меня аллергия на расчлененку, — сообщил я новым друзьям.

Они, хохоча, продолжали теснить меня к боевой арене. Вечная история с новыми друзьями. Приходится приспосабливаться к их привычкам и склонностям. Поэтому и стараюсь не заводить новых знакомств.

Поле боя оказалось таким огромным, что взглядом сразу и не охватить.

В старые добрые времена уличной жизни я часто спал летом на крышах. Оттуда мне открывался некислый вид на весь район Бостона от парка Фенвей до Банкер-Хилла. Пространство огромное даже для крупного города, но поле боя в Вальгалле было гораздо больше. Добрых три квадратных мили чудненьких мест, чтобы в них помереть, обрамленных стенами отеля. Ну вроде как внутренний дворик.

Из беломраморных стен выступали балкончики с золотыми перилами. С одних свисали знамена. Другие были декорированы щитами. А еще часть оснащены катапультами для метания снарядов. Верхние этажи тонули в туманном сиянии неба, белого, как люминесцентная лампа.

В центре арены сражений высилось несколько скалистых холмов, между ними чернели островки леса. По краям же тянулись пастбища и текла река шириною не меньше бостонской Чарльз, а на ее берегах раскинулось несколько деревень, вероятно, для тех, кто даже на поле боя предпочитали жизни в палатках домашний уют.

Из сотен дверей в обрамлявших арену сражений стенах выходили все новые батальоны воинов. Оружие их и латы сияли до рези в глазах. Иные эйнхерии были закованы в латы от головы до ног, наподобие средневековых рыцарей. Другие ограничивались кольчужными рубашками, бриджами и сапогами. Увидел я и ребят в камуфляжной форме, вооруженных автоматами Калашникова. А какой-то чувак выступал вообще в одних плавках. Голое тело он себе выкрасил в синий цвет и вооружился бейсбольной битой. По синей его груди шла белая надпись: «Рискни, братан!»

— Чувствую себя еще более голым, чем он, — пробормотал я.

Икс похрустел костяшками пальцев.

— Латы с оружием еще не залог победы.

Легко говорить такое тому, чьи размеры больше иного суверенного государства.

Хафборн Гундерсон явно предпочитал в экипировке минимализм. Он тоже разделся до самых легинсов, зато в обеих руках держал по обоюдоострому топору. Стой он рядом с кем-то другим, наверняка бы казался настоящим амбалом, однако в сравнении с Иксом выглядел жалким грудничком, которого вместо слюнявчика и погремушек снабдили бородой и топорами.

Ти Джей приспособил штык к винтовке.

— Магнус, если ты хочешь больше оружия, тебе нужно его либо захватить в бою, либо купить. Оружейные магазины отеля принимают к оплате красное золото, но возможен и бартер.

— Ты винтовку свою у них добыл или в бою? — спросил я.

— Что ты. Я с этим оружием умер. Теперь-то стреляю из нее редко. Пули эйнхериям как комариный укус. Видишь этих ребят с автоматами? Один блеск да треск. Безопаснее их никого здесь не сыщешь. Вот штык мой — другое дело. Подарок отца. Костяная сталь. Классно в бою работает.

— Костяная сталь? — Я никогда не слышал о таком материале.

— Да, — подтвердил Ти Джей. — Ты потом о ней сам все узнаешь.

Рука, в которой я сжимал меч, вспотела от напряжения, а щит казался мне крайне хлипким и ненадежным.

— Против кого конкретно мы бьемся?

Хафборн хлопнул меня по плечу.

— Против всех, дружище. Викинги бьются маленькими группками. Мы — твои щитовые братья.

— И щитовая сестра, — напомнила о себе Мэллори. — Хотя некоторых из нас лучше назвать щитовыми идиотами, — выразительно покосилась она на Хафборна.

Тот ее выпад гордо проигнорировал и вновь обратился ко мне:

— Ты на успех-то, Магнус, сегодня особенно не рассчитывай. Тебя быстро убьют. Но все равно держись нас и помни: мы должны пойти в бой и постараться укокошить как можно больше народу.

— Это твой план? — спросил я.

— План? — Он склонил набок голову наподобие удивленной собаки. — Разве он нужен?

— Нет, иногда-то мы планы все-таки вырабатываем, — уточнил Ти Джей. — По средам обычно надо вести осады, и это гораздо сложнее. А по четвергам они выпускают драконов.

Мэллори обнажила меч, а следом и зубчатый кинжал.

— А сегодня бой без правил. Обожаю вторники.

С тысяч балкончиков раздались призывные звуки рожков. Эйнхерии вступили в битву.

Мне почти тут же открылось во всей полноте значение слова «кровопролитие». Вскоре после начала сражения наши подошвы буквально скользили по крови.

Едва мы вступили на поле боя, откуда-то прилетевший топор втесался в мой щит и пробил его насквозь, лишь чудом пройдя чуть выше моей руки.

Мэллори с криком метнула нож в того, кто бросил топор, и попала ему точно в грудь. Парень, смеясь, упал на колени.

— Отличный удар, — похвалил он и свалился замертво.

Хафборн пер вперед сквозь толпы врагов, будто пробивая дорогу в зарослях. Его топоры крутились, как крылья мельницы, снося все новые головы и конечности, и вскоре у него сделался вид игрока в пейнтбол, где участники заряжали ружья только патронами красного цвета.


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.