Рина Аньярская

Весна в душе

Время действия: апрель 1624 г.


Действующие лица, знакомые читателю по первой книге:


Ирена — наследница английского трона, дочь Ричарда IV Благостного и Марии-Луизы Алансонской; титулы — принцесса Уэльская, герцогиня Корнуоллская и Йоркская; наименования в народе: Элисса Английская, Дочь Англии; прозвище среди стражей — Русалочка. Полное имя — Ирена Луиза Шарлотта София Тюдор.

Анжелина — первая леди, дочь Первого маркиза Линкольна и принцессы Марии Тюдор, племянница короля; титул — Вторая маркиза Линкольн в своём праве; наименование в народе — Маркиза Прилондонских краёв. Полное имя — Анжелина Геррит.

Ричард IV Благостный — король Англии, сын Элизабет I. Полное имя — Ричард Тюдор.

Дешторнак — первый министр Англии, правая рука, советник и друг короля; титул — граф в своём праве. Полное имя — Вильям Клиффорд.

Констанция — француженка, протестантка, дочь «гугенотского короля» — герцога Наваррского и Маргариты де Валуа, единокровная сестра Первого маркиза Линкольна, троюродная сестра Людовика XIII, двоюродная сестра Ирены; титулы — графиня Перигора, Арманьяка и Дрё, маркиза Суасонская, герцогиня д’Альбре. Полное имя — Констанция-Жозефина-Виктория де Герриэт.

Джон Райт — командир лесного отряда «красных», сын графа Мора, титул — виконт по учтивости; наименование в народе — Красный Джон. Полное имя — Джонатан Райт.

Джон Кеннеди — атаман разбойников, сын виконта Грендбера; титул — достопочтенный; наименование в народе — Чёрный Джон. Полное имя — Джон Самуэль Кеннеди.

Робин — джентри, эсквайр, правая рука Джона Райта и его родственник; титул — достопочтенный. Полное имя — Роберт Винтер.

Джером — эсквайр, валлиец, поэт и музыкант, левая рука Джона Райта. Полное имя — Джером Остин Вендер.

Джим Токкинс — правая рука Чёрного Джона, испанский эмигрант, живущий под английским именем, биография покрыта тайной. Полное имя неизвестно.

Громила — телохранитель Чёрного Джона, разбойник без имени.

Роквелл — лорд-канцлер Англии, крёстный отец леди Анжелины Линкольн; титул — Первый герцог Роквелл в своём праве (некоролевской крови). Полное имя — Самуэль Кестенфилд.

Берингтон — приближённый Анжелины, влюблённый в неё; титулы — кавалер Ордена Подвязки, Первый герцог Берингтон в своём праве (некоролевской крови). Полное имя — Альфред Скотт.

Беркли — конюший Анжелины, кавалер Ордена Подвязки; титул — лорд. Полное имя — Арчибальд Беркли.

Ландешот — первый пэр, начальник виндзорской охраны, капитан-лейтенант лейб-гвардейского полка, троюродный племянник короля, четвероюродный брат Ирены и Анжелины; титул — Пятый герцог Ландешот в своём праве (королевской крови). Полное имя — Чарльз Кост.

Стив — дворянин, второй сын барона Северского, друг детства Ирены, служит в канцелярии графа Дешторнака; титул — достопочтенный. Полное имя — Стивенсон Рид.

Старик Течер — дворянин, сподвижник Тюдоров, бездетен; титул — барон Фан. Полное имя — Вильям Течер.

Ребекка Течер — племянница барона Фана, камер-фрейлина принцессы.

Мери и Эйда — камеристки Ирены.

Сара — камеристка Анжелины.

Брюс Вильямс — конюх Малого двора, приставленный к лошадям Ирены.

Командиры в отряде Лесных стражей: Рей (Раймонд) Шервуд; Рональд Рок; Амори Фантье; Мейсон Кеш.

Рядовые члены отряда:

конюх Джеймс Томпсон;

иностранцы: братья-шотландцы Лейн, Рич и Ридж МакДауны; испанец с адаптированным именем Джек, настоящая фамилия — Парра Ортис; испанец Крус Маэстро Эрреро, ирландец Кевин О’Нил;

повар Дядюшка Бен,

бывший солдат Брайан Браун (Дабл-Би),

лекарь Луис Ворчливый,

близнецы Тед и Туд Обермэйны, кузены Майкл и Сем Тоберты;

«шпионы» Рой Фокс (Чёрный Лис), Эрик Вайт, Рипли Моис, Дилан Керроу, Бобби Таккер (Шустрый Бобби), Рен Грин, Питер Гаабс.

Капрал Блаунт — дворянин, гвардеец.

Уцелевшие рядовые бандиты: Шепелявка, Корсар.

День первый, 3 апреля


Хмурое небо кое-где покрывали редкие тучи. Виндзорский парк словно вымер — ни малейшего движения на аллеях не наблюдалось. Часовые молча стояли на своих постах, смотря остекленевшим взором в одну точку. Во дворце царила тишина.

Всю зиму Ирена провела в одиночестве — без Лесных стражей её жизнь стала серой и унылой. Снежные заносы не давали выезжать в город, да и бродить по пустынным улочкам у наследной принцессы не возникало желания — она точно знала, что до весны встретить кого-то из друзей ей не придётся. К тому же до Виндзора долетели слухи, что сумевший сбежать Джим Токкинс собрал вокруг себя новую банду «чёрных». Только эти разбойники ещё лучше вооружены, дисциплинированны и не ходят на дела неподготовленными.

На ступенях у парадного подъезда белел силуэт в светло-сером платье с широкими рукавами. На лице девицы поселился отпечаток многодневной печали, который, казалось, ничем не сотрёшь. Тоненькую фигурку скрывали многочисленные складки серого плаща. Капюшон был откинут, и растрёпанные светлые волосы, небрежно прибранные заколкой из жемчуга в форме бабочки, развевал сильный северный ветер…

Блондинка долгое время смотрела в сторону главных ворот, но потом в один миг она накинула на голову капюшон, стремительно спустилась и быстрыми шагами направилась в заснеженный парк. Резкие порывы ветра, казалось, норовили сорвать с девушки плащ и нагло вздымали подол, но она этого не замечала.

Звонкий девичий голос, раздавшийся позади, заставил принцессу остановиться:

— Ирена! Постой, пожалуйста.

Наследница обернулась. Буквально в нескольких шагах от неё стояла кузина — Эвелина Мария Стюарт, дочь Анжелики де Валуа и короля Шотландии Джеймса VI [Исторически этого брака не существовало. Альтернативная версия.].

Леди Эвелина была очаровательным созданием, как две капли воды похожим на свою мать. Голубоглазая блондинка с пушистыми ресницами и детским личиком, в свои 16 лет она не могла не привлекать внимания мужчин. Её нежно-розовая кожа выдавала северные корни. Среди многочисленных детей своего отца Эвелина была единственным ребёнком, чьи волосы не затронула рыжина, поэтому она считалась при шотландском дворе особенно красивой и получила прозвище «Маленькая леди». Конечно, Ирена рядом с кузиной казалась слишком блёклой, ведь маленькая шотландская принцесса обещала в скором времени оспорить первенство в красоте самой Анжелины Линкольн.

— Что случилось опять? — заглядывая в штормящие глаза сестры, спросила Эвелина.

— Да так, ничего особенного, — пряча взгляд под длинной чёлкой, ответила наследница английского трона. — Мне просто грустно, Эви.

— Я держу пари, что ты идёшь к конюшням! — хитро улыбнувшись, ткнула в воздух указательным пальчиком шотландская принцесса.

— Да, к Бурану.

— Мой отец и братья знали, чему тебя учить! — всё так же продолжая жестикулировать пальчиком, прищурилась Эвелина.

— Ты права, в Шотландии мне было дано лучшее образование, наравне с вашим наследником. Да и ты не отстаёшь. Дядя [Строго король Шотландии является четвероюродным братом принцессы, но по возрасту она называет его «дядей».] привил нам любовь к верховой езде и оружию. Мы многому научились за годы воспитания среди твоих братьев.

— На равных с ними! — не без гордости подхватила Маленькая леди.

— Да, — подойдя к стволу ясеня и навалившись на него ладонями, ответила Ирена, глядя вдаль: — Мы умеем стрелять из лука, ездить верхом, ползать по скалам и даже фехтовать…

— И можем сами развеять свою скуку!

Наследница обернулась к сестре. Тоска, заполонившая её бирюзовый взор и сделавшая его серо-голубым, больно резанула шотландскую принцессу по сердцу.

— Да, ты права, но дядя не учёл одной детали.

— Какой?

— Того, что я не только дочь короля, но и живая девушка. И что я могу влюбиться.

«Сказала! — набатом застучала мысль в голове принцессы Уэльской. — И как язык провернулся, Господи?!»

Эвелина от изумления лишь раскрыла свой прекрасный маленький ротик и широко распахнула глаза. Ирена же резко развернулась, воспользовавшись паузой, и, не прощаясь, ушла прочь. Сердце заколотилось с двойной силой, так, что даже румянец на щеках выступил. Но порыв свежего ветра охладил пыл наследницы, заставив запахнуться плотнее.

Отделаться от назойливой младшей кузины оказалось сложнее, чем Ирена могла ожидать. Спустя несколько мгновений шотландка, полностью осознав услышанное, бегом пустилась вслед за родственницей. Удивление на хорошеньком личике Маленькой леди сменилось радостной улыбкой:

— Ирена, постой!

— Что ещё? — холодно спросила наследница, обернувшись и замедлив шаг.

— И давно?

— Что «давно»? — приподняла брови девушка, но по лицу кузины поняв, о чём речь, снова отвернула голову. — Ах, ты об «этом»… Да, давно. Полгода уже.

— Но почему ты мне ничего не писала? И ничего не говорила, когда я приехала к вам?

— О чём нужно было говорить, Эви? — обернувшись к сестре, изогнула брови дугой принцесса Уэльская.

— О, дорогая моя! — прихлопнув в ладоши, произнесла Маленькая леди и припрыгнула на месте, словно ребёнок. Расхаживая вокруг сестры и этим заставляя наследницу лишь досадовать на своё поведение, шотландка проникновенным полушёпотом спросила: — Ирена, скажи мне, кто он? Откуда родом? Как давно вы знакомы?