Рини Россель

Всё в твоих руках

ГЛАВА ПЕРВАЯ


— Мистер Пэриш, сегодня вы обязательно должны выбрать жену.

Иззи Пибоди бросила на стол босса каталог в кожаном переплете, и он с резким хлопком опустился на полированную ореховую поверхность. План ей не нравился, и она не собиралась этого скрывать. В конце концов, она ведь увольняется, разве не так? Вот уж месяц в ее сумочке лежит заявление об уходе. Ей только нужно набраться храбрости и отдать его Пэришу.

— Что ты сказала, Пибоди? — прокричал Гейбриел Пэриш из ванной комнаты, примыкающей к офису. Он просунул в дверь голову, и Иззи вздохнула. Сколько бы раз она ни лицезрела босса таким: наполовину выбритым и без рубашки, с восхитительным мускулистым торсом и плечами, — его вид всегда потрясал ее до глубины души.

Черные взъерошенные волосы упали ему на лоб, а изумрудные глаза устремились на нее, но в них было лишь профессиональное любопытство, и ничего больше. Мистер Пэриш всегда воспринимал ее лишь как свою верную правую руку — свою «Пибоди», а не как молодую женщину, которая умудрилась так глупо влюбиться в своего босса.

— Я говорю, что вы должны сейчас же подобрать себе жену, — отозвалась она, радуясь, что голос у нее был спокойным.

— Себе — кого? — Эти необыкновенные глаза раскрылись еще шире.

Она бы улыбнулась, видя его реакцию, если бы не была так несчастна. Мистер Пэриш действительно подбирал себе жену, хотя у него не было никакого желания жениться. И действительно, зачем это ему, когда его по жизни постоянно сопровождает целая свита роскошных, улыбающихся, соблазнительно покачивающих бедрами женщин?

Стараясь не сбиться с мысли, Иззи взяла со стола каталог и помахала им перед его глазами.

— Для получения заказа на рекламу «Ням-ням». Не забыли?

Судя по тому, как он быстро и недовольно нахмурился, было видно, что забыл.

— Хорошо. — Исчезнув в ванной, он прокричал: — Через минуту!

Она уже собралась уходить, когда услышала:

— Пибоди, я забыл рубашку. Не принесешь мне чистую?

Вздохнув, Иззи остановилась. Только этого не хватало! Очутиться с ним совсем рядом, опять увидеть эту мускулистую грудь...

— Одну минуту, мистер Пэриш, — ответила она и направилась к помещению, которое босс иногда использовал как свою квартиру. Когда деловые или светские встречи проходили слишком поздно и ему не хотелось возвращаться в свои владения на Лонг-Айленде, он ночевал в этой квартире при офисе.

По-видимому, вчера вечером проходила одна из таких поздних встреч. Войдя в богато обставленную спальню, Иззи сразу же заметила, что постель смята. Она старалась не представлять себе возможные причины, по которым Пэриш остался здесь вчера вечером, поскольку знала, что на этот раз он не развлекал клиентов-рекламодателей. «Кроме того, — напомнила она себе, — не твое дело, чем занимается мистер Пэриш после работы!»

Вытащив из комода чистую рубашку, Иззи прошла через офис к ванной. Дверь была приоткрыта, но она постучала.

— Я принесла рубашку.

— Давай ее сюда.

— Да, сэр.

Он вытирал лицо белым махровым полотенцем. Большое зеркало на стене над раковиной отражало ее босса во всем великолепии. К сожалению, свет, который должен был выделить любые недостатки, ничуть не умалил его образа. Чувственность рта, блеск темных волос, густота ресниц, яркость зеленых глаз...

Иззи на минуту опустила ресницы.

Он повесил полотенце на ближайший крючок, из-за чего беспокойно задвигались мышцы его мощного плеча, потянул рубашку у нее из рук. Она и не заметила, пока он слегка не толкнул ее.

— Пибоди, — спросил он, — где ты витаешь?

Она моргнула и отпустила рубашку.

— Принеси-ка сюда этот каталог. Мы сейчас быстренько пройдемся по кандидаткам и все решим. В восемь часов у меня совещание с представителями «Спортивного оборудования Бакстера».

— Слушаюсь, сэр, — пробормотала она, отворачиваясь. У нее больше не было никакого желания прохлаждаться в ванной с мистером Пэришем. — Может быть, вы сделаете это за ланчем, тогда у вас будет больше времени, чтобы...

— Нет, — отрезал он. — Давай утвердим жену.

Направляясь к его столу, она едва не улыбнулась иронии его слов.

— Вряд ли жене, которую вы выберете, нужно будет утверждаться, — пробормотала она, хватая каталог «Божественные спутницы и компаньонки» с фотографиями и физическими данными нескольких десятков красоток. «Божественные» были весьма уважаемой фирмой в Нью-Йорке, которая предлагала только респектабельных спутниц. Пусть так, но идея ее патрона пригласить кого-нибудь изобразить его жену в поездке на частный тропический остров совсем не безупречна.

Вздрогнув от видений, которые стали проплывать в голове, Иззи пробормотала:

— Мне надо уйти с этой работы!

Снова войдя в ванную, она с облегчением увидела, что Гейбриел уже надел рубашку. Он кивком показал на мраморную стойку.

— Положи его сюда, чтобы я смог посмотреть, пока одеваюсь.

Она выполнила распоряжение, крепко сжав зубы.

— Здесь ничего интересного. Переверни страницу.

Она послушно сделала то, что он приказал, с некоторой даже радостью отметив, что он уже застегивает рубашку.

— Здесь тоже ничего, Пибоди. — Мягкий звук ее фамилии отскочил от стен и эхом отдался в мозгу. Пибоди, Пибоди, Пибоди! Как требовательно и в то же время равнодушно произносит он ее фамилию. Босс и его служащая. Ничего более. И Иззи снова поклялась, что подаст заявление об уходе.

По его просьбе она перевернула несколько страниц, где на каждой были помещены четыре фотографии весьма эффектных женщин и под ними — их личные данные. Несколько красоток были сразу же отвергнуты. Что он ищет? Мистер Пэриш слишком разборчив. Но разве это удивительно? Разве он сам не добивается совершенства в работе? Почему же тогда не требовать того же от «жены», пусть она и нужна ему всего-то на неделю?

Переворачивая еще одну страницу, Иззи скользнула взглядом по своему отражению в зеркале. Разделенные на пробор каштановые волосы собраны на затылке. Свободный деловой костюм из невзрачного, неопределенного цвета полотна совсем не красил ее. Даже глаза были скучного коричневого оттенка. Она была похожа на обычного серо-коричневого воробышка.

Именно так она и выглядела все три года, что служила у мистера Пэриша. В тот день, когда Иззи вошла в приемную, чтобы получить эту работу, и увидела почтенную женщину, бывшего исполнительного помощника, она поняла, что Гейбриелу Пэришу нужен первоклассный сотрудник, а не красотка. Оглядев переполненную претендентками приемную, Иззи сообразила, что придется прождать несколько часов, пока не наступит ее очередь на собеседование, и приняла решение. Она тихо выскользнула, чтобы придать себе именно тот вид, который, как она почувствовала, и нужен мистеру Пэришу. Когда Иззи вернулась, на ней уже не было ни косметики, ни шикарного молодежного наряда. Она даже собрала узлом на затылке длинные ниспадающие локоны. Теперь она выглядела старше своих двадцати трех лет, производя впечатление знающего, квалифицированного работника и... абсолютно бесцветной женщины. Конечно, место исполнительного помощника досталось ей.

По натуре Иззи не была ни сдержанной, ни бесцветной. Она слишком долго подавляла свою сущность. И хотя, работая исполнительным помощником Гейбриела Пэриша, главы рекламной фирмы, она получала очень хорошие деньги, это не сделало ее счастливой. Ей просто надо уйти. Начать жить!

— Пибоди?

Она подняла глаза.

— Ах, да, сэр!

Он завязал галстук, потом показал на фотографию:

— Вот эта рыжая. Хорошо выглядит.

Иззи внимательно посмотрела на фото. Женщина была потрясающей: с необыкновенной фигурой, полными, пухлыми губами, изогнутыми в улыбке Моны Лизы, и с копной огненно-рыжих волос. Да, мистер Пэриш разбирается в женской красоте.

— Сэр... — Она откашлялась. — Может быть, вам отобрать двух или трех, на случай если с ней не получится...

Он молчал, и она, вопросительно взглянув на него, вздрогнула, увидев на его губах знакомую улыбку. У Иззи сразу учащенно забилось сердце. Этот мужчина обладал талантом вот так улыбаться.

— Разве я сказала что-нибудь смешное? — пробормотала она.

— Думаю, проблем не будет.

У него весело заблестели глаза, и Иззи поняла, что он смеется над ее наивностью. Ему просто смешно из-за ее сомнений, получится ли у него что-нибудь с этой женщиной.

— Позаботься об этом, Пибоди. — По-товарищески похлопав ее по плечу, он вышел из ванной. — Когда сюда придут представители фирмы Бакстера, направь их в конференц-зал, а потом позвони мне.

Сделав несколько глубоких вдохов, Иззи немного успокоила биение своего сердца.

— Слушаю... сэр.

Она потрогала то место на плече, где совсем недавно была его рука. Босс ни одной секунды не сомневался, что рыжеволосая красотка примет его предложение. Конечно же, он был прав. За одну неделю, пока будет изображать его жену, она получит больше, чем заработает за месяц, сопровождая его на обеды и в театр, не говоря уже о нарядах, которые Пэриш планировал купить для своей «жены» специально для поездки на остров. И последним, но не менее важным обстоятельством было то, что он хорош собой и миллионер в придачу. В каталоге наверняка не оказалось бы женщины, которая отвергла бы его предложение. Возможно, они все и бесплатно согласились бы.

Прижимая к груди раскрытый каталог, Иззи вышла из ванной и направилась к двойным дверям выхода из офиса своего босса.

— И вот еще что, Пибоди!

Она обернулась. Он выходил из квартиры, надевая пиджак. Приняв серьезный вид, она выжидающе посмотрела на босса.

— Слушаю, сэр?

— Постарайся убрать с лица недовольное выражение оставшейся в старых девах тетки.

Щеки у нее запылали. Она с трудом сглотнула, а он уселся в кожаное кресло за стол. Продолжая глядеть на нее, изогнул темную бровь.

— У меня нет никакого желания жениться из-за прихоти слишком эксцентричного клиента, требующего, чтобы глава его рекламной фирмы был непременно семейным. Это настоящая глупость! — Он поднял ручку с золотым пером, пододвигая к себе стопку бумаг на столе. — Я смогу организовать прекрасную рекламную кампанию и в холостяцком положении! На самом деле, я лучше справлюсь с задачей, будучи неженатым, учитывая, сколько с женщинами неприятностей. — Он замолчал, чтобы написать пару слов, а потом посмотрел в ее сторону: — Верно, Пибоди?

От этого его заявления, а тем более вопроса у Иззи задрожал подбородок. Гейбриел не воспринимал ее как женщину.

А в общем-то он прав. Разве не знала она лучше всех, кроме, быть может, самого мистера Пэриша, что, вкусив очарования Гейбриела, женщины быстро становились ревнивицами и собственницами, преувеличивая его внимание к своим особам. Иззи была свидетельницей многих ужасных сцен, происходивших здесь, в офисе, между женщинами, за которыми он ухаживал. Неудивительно, что он считал: от женщин всегда жди неприятностей. Так оно и было.

Именно поэтому Гейбриел Пэриш решил найти за деньги подставную жену, а не подавать настоящей возлюбленной надежду, что его чувства сильнее, чем они есть на самом деле или когда-нибудь будут.

— Ну, Пибоди? — спросил он, прерывая ее мысли.— Ты ничего не хочешь сказать?

«Да, у меня есть что сказать, мистер Пэриш! — мысленно произнесла она. — Очень трудно день за днем находиться так близко рядом с вами: видеть вашу улыбку, словно говорящую: «Поцелуй меня, если осмелишься», слышать ваш прокуренный голос, вдыхать этот запах, от которого я слабею, каждую секунду помня, что для вас я значу не больше, чем сотовый телефон или факсовый аппарат! Я ухожу. До свидания, мистер, для которого от женщин только одни неприятности!»

Она стиснула зубы, сожалея, что не может выпалить все это, швырнуть ему в лицо заявление об уходе и уйти из его жизни. Глядя ему в глаза, она не могла заставить себя сделать это. И поэтому разозлилась на себя. Трусиха! Распустившая нюни, сжавшаяся от страха, снедаемая любовью трусиха!

Выпрямив плечи и собрав все мужество, Иззи взглянула на него. Ей не нравился обман, который он замышлял. Конечно, мистер Руфус, пожилой владелец компании детского питания «Ням-ням», жил затворником на собственном острове и никогда бы не заподозрил обмана, но это не оправдывало столь позорной подмены.

Прищурив глаза, Иззи посмотрела на босса.

— Не хотите ли взять напрокат еще пару детишек? — съязвила она, надеясь, что ее сарказм все выразил.

Он внимательно посмотрел на нее, никак не реагируя на шпильку.

— Нет, — ответил он через секунду, — достаточно жены. — Отвернувшись, он продолжил изучать бумаги на столе. — Это все, Пибоди.


* * *

Через тринадцать дней после того, как мистер Пэриш выбрал рыжеволосую красотку, мисс Дон Дей, на роль подставной жены, пора было ввести ее в игру.

В воскресенье утром третьего мая Иззи и ее шеф находились в отеле первого класса «Трансглобал Ла Гуардиа». В другое время номер, оформленный в приглушенных тонах, с кожаной мебелью, с роскошными растениями, оказал бы расслабляющее действие, но сегодня мистеру Пэришу было явно не до интерьеров.

В дорогом кремовом костюме, элегантном галстуке в черную и белую полоску он излучал уверенную мужественность — от его вида у всякой женщины затрепетало бы сердце. Ее шеф, которого ничто не интересовало, кроме собственных забот, не заметил, как в гостиную украдкой заглядывали другие женщины, но их хорошо видела Иззи. Вздохнув от огорчения, она захлопнула сумочку. Она снова не смогла отдать ему заявление об уходе. И сегодня не смогла.

Почувствовав движение у входа в номер, Иззи оглянулась и увидела, как в дверь влетела необыкновенно красивая женщина. Ее длинные, прекрасной формы ноги молниеносно сокращали расстояние, когда она шла в туфлях на невероятно высоких шпильках. Ее шикарное желтое платье-костюм очень выгодно подчеркивало фигуру и струящиеся рыжие волосы. У Иззи совсем упало сердце, когда выбранная ее боссом «жена», улыбаясь, остановилась около мистера Пэриша. Если когда-нибудь в мире и существовала идеально подобранная пара, то этой парой были Дон Дей и Гейбриел Пэриш. Они смотрелись именно парой: оба высокие, безупречно совершенные — просто символы, каждый своего пола.

Рыжеволосая протянула свою идеально наманикюренную руку.

— Мистер Пэриш? Я — Дон Дей.

Ее голос был тихим и низким, таким же необыкновенно обольстительным, как лицо и фигура. Собрав всю свою волю в кулак, чтобы сохранять спокойствие на лице, Иззи изучала ее, стоя чуть позади босса.

— Извините, что задержалась. У меня были небольшие проблемы, но они не должны вас волновать... — Дон Дей прижала руку к щеке, но тут же резко опустила ее.

Иззи показалось странным это движение, и она пристальнее всмотрелась в лицо женщины.

Мистер Пэриш взял ее за руку.

— Приятно познакомиться с вами, Дон. — Улыбка у него была такая ослепительная, что от нее затрепетали бы даже ангелы. Очевидно, ему понравилось то, что он увидел. — Вы здесь. И только это имеет значение.

Дон снова улыбнулась, потом слегка вздрогнула. Ее рука дернулась к щеке, потом отлетела.

— Вас что-то беспокоит? — спросила Иззи, подойдя, чтобы лучше рассмотреть.

Голубые глаза Дон посмотрели на Иззи, и ее улыбка на мгновение замерла.

— Почему... Нет. Что беспокоит?

Легкая тревога в ее голосе усилила озабоченность Иззи. Дон перевела взгляд на мистера Пэриша.

— Билет на самолет у меня. — Она показала его. — Так что все в порядке.

Он взял билет из ее руки и запихнул в карман вместе со своим.

— Посадка будет через несколько минут. — Взяв ее за руку, он добавил: — Давайте присядем.

Когда мистер Пэриш повел эффектную компаньонку в зал ожидания, больше похожий на игровую комнату, всю в подушках, Иззи заметила легкую припухлость на красивой щеке рыжеволосой. И снова женщина нерешительно потрогала это место. У Иззи сложилось впечатление, что подставную жену мистера Пэриша мучает боль.

— Она трогала себя за лицо и глотала аспирин. Заметила, что я смотрю на нее в зеркало заднего вида, и чуть не оторвала мне голову. Сказала, чтобы я не лез в чужие дела и вел машину, — сказал ей Джеймс, шофер мистера Пэриша.

— О Боже! Судя по всему, ей требуется медицинская помощь, — пробормотала Иззи, обращаясь больше к себе, чем к Джеймсу.

— Если хотите знать мое мнение, то она скорее умрет, чем откажется от поездки.

Иззи задумчиво посмотрела на шофера. Она не стала бы винить мисс Дей, если бы та приползла на сломанных руках и ногах. Любая женщина ухватилась бы за эту поездку!

Раздался низкий смех мистера Пэриша, вслед за ним — хихиканье женщины, едва различимое. Иззи видела, что пальцы рыжеволосой осторожно двигаются по щеке. Судя по всему, самостоятельное лечение аспирином мало что дало.

Прекрасно, мрачно подумала она. Просто прекрасно! Слишком поздно приглашать кого-нибудь еще из агентства.

И все-таки у Иззи не было выбора. Если она позволит Дон Дей поехать с Пэришем, то потом никогда не простит себе этого.

— Не хотите ли чего-нибудь? — спросила она у мисс Дей, потом сделала вид, будто что-то неприятное на щеке рыжей привлекло ее внимание. — Ах, у вас пятно... — Она вытащила из своей сумки чистый носовой платок и провела им по вспухшей щеке мисс Дей. — Вот...

Раздался крик, и Дон вскочила с кресла. Спотыкаясь, она заметалась по комнате, прижав руку к щеке.

— Зачем, зачем ты сделала это, ведьма! — закричала она, чуть не плача. — Больно же!

Мистер Пэриш резко поднялся, смущенно переводя взгляд со своей рыдающей спутницы на Иззи.

— Какого черта?!

Дон застонала, и из ее глаз потекли слезы.

— Ой, как больно! Эта ведьма специально так сделала!

— Ты ущипнула ее, Пибоди?

— Нет, сэр.

С тяжелым сердцем Иззи смотрела, как рыжая снова рухнула в кресло. Скорчившись с жалким видом, мисс Дей обеими руками закрыла нижнюю часть лица, раскачиваясь вперед и назад.

Утешая, Иззи положила руку на плечо женщины.

— Извините, но вам надо немедленно показать этот зуб врачу.

Рыжая сверкнула на Иззи полными злости глазами.

— Говорю вам, со мной все в порядке! Не суйте нос не в свои дела!

— Вы нездоровы? — С озабоченным выражением лица мистер Пэриш сел в кресло рядом с Дон.

— Полагаю, у нее нарывает зуб, сэр, — тихо сказала Иззи.

— Ты врешь! — закричала Дон и тут же взвыла от новой волны боли. С побледневшим лицом она откинулась в кресле.

Мистер Пэриш жестом подозвал Джеймса. Когда шофер подскочил, его босс указал на мисс Дей.

— Отвези ее к моему дантисту. Номер его домашнего телефона есть у тебя в машине.

— Но сегодня воскресенье, сэр, — заметил Джеймс.

— Он мой близкий друг. Он посмотрит ее. — Гейбриел протянул рыжей руку. — Я огорчен, Дон, но не могу допустить, чтобы вы поехали в таком состоянии.

Удрученно сжавшись в большом кресле, женщина с мольбой и страданием во взгляде посмотрела на него.

— Мне... мне нужна эта работа.

Иззи увидела, как у ее босса напрягся подбородок. Он наклонился к Дон и сжал ее пальцы своими.

— Я компенсирую вам хлопоты, мисс Дей. А теперь займитесь зубом. — Он помог ей встать и отправил ее с Джеймсом.