ГЛАВА ВТОРАЯ

Следующим утром Бентон проснулся и сладко потянулся на шелковых простынях. Он открыл один глаз. Рядом с ним никого не было.

Перекатившись на спину вместе с подушкой, зажатой в руках, он застонал. Луч света, пробившись сквозь щель в занавесках, упал на его лицо. Вчерашний вечер всплыл в его сознании. Откинувшись назад, он закрыл глаза и вспомнил поцелуй Селест и последовавшее за ним остроумное замечание.

Он улыбнулся. Она хотела льда? Он бы, напротив, добавил в их отношения огня. Но здравый смысл говорил ему, что в этой игре с огнем кто-нибудь из них может сгореть. Он приехал сюда для того, чтобы взять контроль над компанией, которая нуждалась в серьезных инвестициях и неусыпном внимании.

Тихий смех донесся со двора. Бентон подошел к балкону. Селест Принс играла в саду с двумя пуделями. Она бросала мяч, и они с лаем кидались за ним через зеленую лужайку.

Сидя в тени большого фигового дерева, с лицом, обрамленным золотыми завитками, она была похожа на фею. Но когда она встала и ее округлости оказались в поле зрения Скотта, все невинные мысли тут же вылетели у него из головы.

Зря он поцеловал ее вчера. И хотя поцелуй взволновал его до глубины души, целовать дочь своего делового партнера в процессе заключения сделки было неправильно.

— Эй, там, внизу!

Селест подняла голову. Ее взгляд остановился на обнаженной груди Скотта. Его губы сложились и обольстительную улыбку.

Он облокотился руками на балконную решетку и наклонился вперед. Селест покраснела и целомудренно опустила глаза. Но через несколько мгновений все же осмелилась снова взглянуть на гостя.

— Вы рано встаете, — сказала она.

Бентон кивнул.

— Не возражаете, если я к вам присоединюсь?

— Я на это надеялась.

Его брови поднялись.

— Значит, вы уже готовы продолжить наш разговор?

— Разумеется. — Она сложила руки под своей изумительной грудью. — Так что я вас жду.

Через тридцать секунд Бен уже стоял под холодным душем.

У него были женщины. Он их уважал и наслаждался ими. Но в тот момент, когда он впервые встретился взглядом с изумрудными глазами Селест, он почувствовал в ней что-то особенное. Ему следовало бы догадаться, что она дочь Родни. И когда она предлагала ему свой план, он тоже должен был догадаться, что она готовит ему ловушку.

Скотт сорвал с перекладины полотенце.

Да, он терял бдительность, когда в поле его зрения попадала Селест. Но теперь он знал ей цену. Она была целеустремленной женщиной. Он встал на ее пути. И она использует любые способы, чтобы убрать его с дороги.

Он вытер грудь и улыбнулся.

Будет забавно посмотреть, что у нее получится.

Когда он выходил из дома, экономка Принсов передала ему записку:


...

Бентон, срочное дело заставило меня уехать. Приношу свои извинения. Селест сделает все, чтобы вы чувствовали себя как дома.

Родни Принс.

Это давало Селест дополнительные возможности, чтобы склонить его на свою сторону, подумал Бен. И с чего она взяла, что ей под силу антикризисный менеджмент? Бен сочувствовал и немного завидовал ей. Он бы все отдал, чтобы знать своего отца. Или свою мать.

Все же и он вынес кое-что ценное из дней, проведенных в детском доме. А именно — технику выживания, которую он потом использовал и в бизнесе. Невероятную способность быстро и безошибочно определять людей и ситуацию. И в данном случае он был абсолютно уверен, что его сделка состоится. Родни Принс ни за что не передаст свой ослабленный бизнес в руки юной дочери.

А Селест? Она, как это часто случается с женщинами, переоценивает свои возможности. Добиться успеха она может и на другом поприще. Хотя так просто дочь Родни, по всей вероятности, не сдастся.

Встретив Селест в саду, такую свежую и с забавными веснушками на носу, Бентон невольно залюбовался ею.

Селест же критично оглядела его ковбойский наряд:

— Похоже, вы серьезно подготовились к нынешнему дню.

— А ваш костюм, напротив, совсем не подходит для работы в саду.

Селест пожала плечами.

— Я думала, мы могли бы пренебречь формальностями. Но если вы хотите, я могу надеть спецодежду.

Представив ее за столом в одной жилетке и галстуке, он откашлялся. Сосредоточься, Скотти.

— Давайте начнем, а там видно будет. — Он потер ладони. — Ну и где же газонокосилка?

Она улыбнулась — задорный изгиб совершенных губ. У них был вкус черешни прошлым вечером. Самой сочной, самой спелой черешни, которую он когда-либо пробовал.

— Вы хотите устроить мне проверку? Хотите, чтобы я на деле доказала, что умею управляться с техникой?

Он вернул ей улыбку.

— Вы сказали, что можете спасти бизнес отца. Что знаете его от и до. Так почему бы нам не начать с самого простого — к примеру, не подстричь траву на этой лужайке? — Он похлопал себя по груди, с шумом втягивая воздух в легкие. — Я уже чувствую запах бензина и горячего моторного масла.

Она присела, чтобы застегнуть сандалии.

— Если вы пытаетесь напугать меня, то зря стараетесь.

Он пожал плечами.

— Не сомневаюсь, вы покажете мне высший класс.

Она встала и пошла к пристройке возле дома. Ее бедра соблазнительно покачивались. Бентон не мог отвести от нее глаз.

Остановившись возле высокой металлической двери, Селест навалилась на нее всем телом и сдвинула в сторону. Показался ряд газонокосилок.

— Ну, выбирайте себе инструмент, — сказала она, сопровождая, свои слова воистину королевским жестом.

Он присвистнул.

— Неплохая коллекция.

— Прежде чем заняться большим бизнесом, мой отец зарабатывал тем, что чинил газонокосилки. Теперь он их коллекционирует.

— Ну да, как марки. Только размером побольше.

Она рассмеялась.

— Да, похоже.

Внутри пахло ветошью и сухой травой.

— Вот эта, наверное, могла бы занять место в музее. — Бентон поборол желание потыкать носком ботинка в туго накачанные шины.

Красного цвета, к тому же в хорошем состоянии, она напомнила ему модель, которой он пользовался, когда был ребенком. За каждый постриженный ярд он получал доллар, но улыбка его приемного отца была для него лучшей наградой. Он только хвалил мальчика и никогда не повышал на него голос, как делали некоторые «папы». Через шесть месяцев после того, как Бена приняли в новую семью, его приемный отец умер от сердечного приступа. В покрасневших глазах его жены Бен увидел свою судьбу. Следующий дом. Следующая семья. Черт, постепенно он уже начал привыкать к этому.

Селест провела рукой по блестящему металлическому боку:

— Ей, должно быть, уже лет двадцать. Может, что-нибудь поновее?

— Нет. Эта вполне подойдет.

Бентон вывел газонокосилку из сарая и дернул за шнур. Мотор взревел, но тут же заглох. Бентон дернул еще раз. И снова рев, чихание и остановка. Сняв шляпу, он дернул за шнур с такой силой, что чуть не оторвал от места соединения.

И снова никакого результата.

— Должно быть, она сломана.

Аккуратным пальчиком с идеальным маникюром Селест указала на маленький рычажок. На рычажке была надпись «горючее». Как он мог забыть про него?

— Попробуйте теперь, — сказала она.

Он дернул за шнур — и мотор тут же ожил. Сохраняя на лице серьезное выражение, Бен коротко кивнул:

— Хорошая работа.

В ее глазах плясали смешинки.

— Значит, я прошла первый тест?

Он сдвинул брови.

— Думаю, это был ваш второй тест.

Ее изумрудные глаза потемнели, но в этот раз она не отвела взгляд.

Довольный тем, что сумел дать ей отпор, Бентон положил руки на металлический поручень и почувствовал нешуточную вибрацию.

— И сколько, на ваш профессиональный взгляд, на это уйдет времени? — спросил он.

— Модель не самодвижущаяся, так что на одну лужайку у вас уйдет все утро.

Он отступил назад и показал взглядом на газонокосилку:

— Тогда вперед. — (Ее лицо дрогнуло, она сделала шаг в сторону.) — Что не так? Вы выросли вместе с удобрениями и садовыми ножницами. Уверен, что вы не раз подстригали и лужайку.

Если он еще на нее немного нажмет, то уже к середине недели она убежит от него в свой магазин дамских сумочек.

Селест опустила рычажок. Мотор заглох.

— Это довольно тяжелая штука. Я бы предпочла воспользоваться той, на которой можно сидеть.

Через пару минут она вывела из сарая модель, которая скорее была похожа на трактор.

Бентон нахлобучил ей на голову свою шляпу.

— Вам это не помешает. Становится жарко.

Изумрудные глаза блеснули из-под широких полей.

— Спасибо. — Но вряд ли она испытывала к нему особую благодарность.

Сев за руль, Селест тут же почувствовала сзади какое-то движение.

— Какого черта?

Но Бентон уже устроился позади нее. Совсем неплохо устроился. И парфюм у него, надо сказать, тоже неплох. Легкий цитрусовый аромат с чуть заметными древесными нотками.

— Я же сказал вам вчера, что буду вашей тенью.

Она сдвинулась ближе к рулю:

— Может, вам для начала чего-нибудь выпить? Как насчет чая со льдом?

— С утра я предпочитаю напитки погорячее.

Она послала ему предупреждающий взгляд:

— Не думайте, что вам удастся испугать меня.

Бентон лениво улыбнулся.

— Тогда приступайте к заданию.

В ее глазах появилась решимость. Она опустила ручной тормоз и поставила ногу на педаль газа. Машина рванула вперед, шляпа полетела прямо ему в лицо. Потом она крутанула руль вправо, трактор развернулся, и Бен с трудом сумел удержаться на сиденье.

Он схватил ее за талию и, подтянув к себе, сжал ногами ее бедра.

Дернув за тормоз, Селест выскочила из трактора. Ее лицо горело.

— Я не буду этого делать.

Он пожал плечами.

— Вы согласились на мои условия.

— Вы… вы… — Она кусала губы. Отведя глаза в сторону, она сделала глубокий вдох и досчитала до пяти, прежде чем снова посмотреть на него. — Вы играете нечестно.

— Я просто делаю то, что нужно, чтобы быть уверенным в будущем своего капитала. — И чтобы вы раз и навсегда отказались от своей безумной затеи, мысленно добавил он.

Ее пытливый взгляд еще раз скользнул по его лицу. Затем, твердо сжав губы, Селест снова села на трактор.

Следующий час они гоняли взад и вперед и обработали изрядную часть газона. Вибрация сотрясала все тело Бентона. В этом не было бы ничего сексуального, если бы он не видел перед собой подрагивающие округлости своей напарницы. К тому времени, когда они вернулись к навесу, брюки на нем горели.

Селест стянула с головы шляпу и, запустив ее как летающую тарелку, уперлась руками в бедра.

— Удовлетворены?

Он подавил вздох. Не совсем. Спрыгнув с другой стороны, Бентон выдержал паузу, чтобы прийти в себя.

— Неплохо, — наконец выдавил он.

— Что там следующее в вашем списке?

— Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь холодного?

— Чаю со льдом?

Он нахмурился.

— Можно и чаю. — Сейчас он был готов проглотить что угодно.

Заставив свои затуманенные тестостероном мозги думать о еде, Скотт направился в сторону дома. Оба пуделя, помахивая хвостами, побежали за ним следом. Когда Селест нагнала его, он решил направить разговор в более безопасное русло.

— Давно у вас эти собаки?

— Матильда и Клэнси — из одного помета. Мы взяли их… — она замялась, — отец взял их лет пятнадцать назад.

Он подсчитал.

— Вам тогда было…

— Десять, — сказала Селест, не глядя на него. — Тогда умерла моя мать.

Он сожалел о ее потере, но, по его мнению, фразы сочувствия редко звучат искренне. Тем более от малознакомых людей.

Он щелкнул пальцами, и обе собаки подбежали к нему. Улыбнувшись, Бентон провел пальцами по их влажным носам.

— Они играют как щенки.

— Только этим и заняты, да еще спят по полдня под деревом.

— Я думаю, они еще и завтракают.

Она поняла намек и улыбнулась.

— Денис приготовила для нас целый пир. Вы выглядите как мужчина, который не может жить без яиц и бекона.

Точное попадание.

— Вы сказали это потому…

— Потому что у меня есть волшебный хрустальный шар.

— Волшебный шар иногда приходится очень кстати. Вы уже спросили его насчет нашего шестинедельного спора?

Селест нахмурилась.

— А как вы думаете, что он мог бы сказать?

Ему не нужен никакой волшебный шар, чтобы сказать, что будет дальше. Неожиданно Бентон не почувствовал никакого желания играть в игру, финал которой заранее известен. Даже если он отступится, Родни все равно найдет другого покупателя. Селест была в совершенно невыгодной позиции. Стоит ли ему убедить Родни разрешить ей следовать своему обреченному плану до тех пор, пока она сама от него не откажется? Он знал из собственного опыта, что чем скорее человек узнает правду, тем скорее он сможет собраться с силами и начнет двигаться по новому пути.

Мысли о делах исчезли из его головы, как только они вошли в дом и он почувствовал запах свежих оладий. О боже, как он проголодался. Бентон собирался подняться к себе, чтобы переодеться к завтраку, когда из холла донесся знакомый голос.

Селест с озадаченным видом посмотрела на него.

— Отец уже вернулся.

Потом они услышали женский голос.

— Похоже, он привез с собой компанию.

Они нашли Родни и его гостью стоящими на середине огромного ковра в гостиной. Бен узнал женщину, которую видел вчера вечером. Его нисколько не удивило, что Родни целовал ее. Он сразу же почувствовал между ними связь.

Селест прижала руку ко рту.

Родни прервал поцелуй и отступил назад. Увидев вошедших, он нисколько не смутился.

— Селест, Бентон, вы оба знакомы с миссис Симмонс.

Бентон встал рядом с Селест, желая поддержать ее. Он кивнул, приветствуя пару. Селест застыла на месте.

Родни сделал шаг в сторону своей ошеломленной дочери.

— Селест, Сьюзен и я решили пожениться. Я хотел бы отойти от дел и завести семью.

Селест несколько раз моргнула, прежде чем до нее дошел смысл сказанного.

— Отец, тебе шестьдесят пять.

Его скулы порозовели.

— Сьюзен беременна. Мы были у доктора, и он сказал, что все будет хорошо. — Он посмотрел на свою будущую жену и, взяв ее за руку, улыбнулся. — Все будет хорошо.

Бен сделал то, чего от него ожидали. Он протянул руку.

— Мои поздравления, Родни. — Он кивнул Сьюзен. — Уверен, вы будете очень счастливы.

Еще одна пустая фраза.

Выражение лица Сьюзен было мягким и немного виноватым, когда она подошла к Селест и взяла ее за руки.

— Прошу меня извинить. Должно быть, для вас это так неожиданно. Мы хотели сообщить о нашей помолвке вчера после семейного ужина. — Взгляд Сьюзен опустился на ее чуть заметный живот, потом снова встретился с глазами Селест. — Я надеюсь, мы будем друзьями.

Сердце Бена сжалось, когда он увидел, как горло Селест несколько раз судорожно дернулось. Потом она наконец нашла в себе силы улыбнуться.

— Я… очень счастлива… за вас обоих.

Сьюзен повернулась к Бену.

— Ваше предложение оказалось очень своевременным. Нам бы хотелось получать удовольствие от общества друг друга и не беспокоиться о делах. — Она перевела взгляд на Селест. — Ваш отец говорил, что вы хотели бы купить еще один магазин. Это замечательно.

Глаза Селест блестели, когда она посмотрела на отца. Он отвел взгляд в сторону.

Удивительно, но Бен чувствовал ее боль, как свою. И неожиданно для себя самого он решил помочь Селест справиться с потрясением. Он сделал шаг вперед.

— Мы не ожидали, что вы вернетесь так скоро, Родни. Я пригласил вашу дочь покататься на яхте. Мы как раз собирались прихватить с собой кое-что из еды.

На лице Родни появилось облегчение.

— Не сомневаюсь, что после вчерашнего вечера холодильник просто ломится.

— А с моим аппетитом, — Сьюзен взяла Родни под руку, — я смогу съесть по меньшей мере половину. Так что вы спокойно можете отправляться, — кивнула она Бену и Селест. — Увидимся за обедом.

Через пять минут они уже ехали в город. Селест не выразила никакого протеста и не произнесла за это время ни слова. За последние двенадцать часов ее сразили два удара.

И хотя Бен не был экспертом по улаживанию чужих семейных проблем, он точно знал, что смена обстановки пойдет его подопечной на пользу.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Перед рассеянным взглядом Селест проплывали бесконечные ряды каучуковых деревьев. Спортивный «мерседес.» Бентона уносил их от дома ее отца. Она не знала, захочет ли когда-нибудь снова увидеть его.

Бентон не пытался заговорить с ней, и она была ему за это благодарна. Они молча ехали в сторону гавани.

Селест поняла, что мечта, которую она лелеяла все эти годы, не имела под собой никакого реального основания. И теперь ей предстояло решить, как жить дальше: либо тосковать по несбывшимся надеждам, либо отпустить прошлое и поставить перед собой новую цель.

Впереди зажегся красный свет светофора, и Бентон нажал на тормоз. Сделав выдох, Селест повернула голову и внимательно посмотрела на водителя, который теперь казался ей скорее посланцем небес, чем захватчиком. Он был самым сексуальным мужчиной из всех, кого она когда-либо встречала. И, как оказалось, не лишенным деликатности.

Она слабо улыбнулась.

— Спасибо, что забрали меня оттуда.

Бентон опустил на дюйм свои зеркальные линзы, скосил на нее глаза и снова подвинул дужку очков на прежнее место.

— Никаких проблем.

У него была классическая средиземноморская внешность — гладкая с оливковым оттенком кожа, гладко зачесанные темные волосы, высокие скулы, красиво очерченные губы… Она до сих пор помнила их вкус.

— Мы уже в городе. — Он переключил передачу, машина вновь пошла на полной скорости, и через несколько минут их взгляду предстала стальная арка моста через Сиднейскую гавань. — Мне бы хотелось посмотреть ваш магазин.

Селест улыбнулась, но покачала головой.

— Не думаю, что вас заинтересуют дамские сумки и пояса.

— Да, но меня интересует то, чем вы обычно занимаетесь большую часть дня.

Брук помогала ей управляться с магазином, и в выходные Селест была свободна. Они дружили вот уже десять лет, но сегодня Селест не хотела видеть никого из близких. Брук начала бы ее успокаивать, а от этого станет только хуже. Горячий душ и толстая хорошая книжка — вот с чего стоило бы начать.

Когда они остановились возле следующего светофора, она сказала:

— Наверное, будет лучше, если вы просто забросите меня домой.

Его руки крепче сжали руль.

— Не могу.

Она нахмурилась.

— Простите?

— День слишком хорош, чтобы запираться дома со своей хандрой.

— Я не собираюсь хандрить. Этот этап уже закончился.

Он сдвинул очки и недоверчиво взглянул на нее.

— Я предлагаю вам сделку, — сказал он.

Селест посмотрела в окно. Господи, только не сейчас.

— Я не в том настроении.

— Не то чтобы я специально подсчитывал, но мне кажется, вы должны мне одно очко. Даже нет — целых два.

Селест поморщилась. О, черт! Она действительно ему должна — во-первых, за то, что втянула его в эту шестинедельную аферу, а во-вторых, за то, что он избавил ее от общения с отцом и его будущей женой.

Она подавила усталый вздох.

— И что из того?

— Я завезу вас домой, но только затем, чтобы вы взяли свой купальник.

Ее пульс участился. Это прозвучало как предостережение.

— Что вы задумали?

— Государственная тайна.

Селест вздохнула. Почему бы не провести сегодняшний день в приятной компании? Она как раз купила купальник на прошлой неделе, и ей не терпелось его обновить. И что с того, что она прибавила пару килограммов к своему идеальному весу?