Маргарет разговаривала с молодой парой, когда Трей подошел к свободному месту. Его соседкой за столом, помимо Маргарет и тех, с кем она разговаривала, была еще какая-то пожилая дама, тоже участвовавшая в оживленной беседе.

— Привет, — сказал Трей, усаживаясь на свободный стул и надеясь, что женщина, сидящая напротив, будет весь ужин увлечена разговором со своими соседями и не станет обращать на него внимания. Но его надеждам не суждено было сбыться.

— Привет, — отозвалась Маргарет, — я вижу, вы решили присоединиться к нам в конце концов.

Трей не мог отвечать, уставившись в свою тарелку, и ему пришлось поднять голову. Оказавшись во власти глаз Маргарет, он был не в силах отвести взгляд. Он пристально смотрел на Маргарет, не замечая больше никого и ничего вокруг. Пожилая дама, что сидела рядом с Треем, встала из-за стола и ушла, но он не обратил на это никакого внимания. Понимая, что невежливо и даже глупо вот так пялиться на женщину и при этом молчать, Трей проговорил:

— Дела. Мне нужно было закончить некоторые дела.

Женщина, сидящая слева от Маргарет, улыбнулась Трею:

— Здесь так красиво! Нам с Тедом здесь очень нравится! И повар у вас просто волшебник!

Мужчина, обнимавший ее, кивнул:

— Это точно. Снимаю шляпу перед тем, кто готовил этот замечательный ужин!

Трей едва сдержал вздох облегчения, когда Маргарет перевела взгляд с него на сидящую рядом с ней пару. Теперь у него было несколько секунд передышки, чтобы собраться с мыслями, взять себя в руки. И ответить этим милым людям на их комплименты.

— Ну что же, — улыбнулся Трей, — благодарите за ужин Терезу. Она мастер своего дела. — В уме он перебрал список гостей, вспоминая имена сидящих за столом. — Мистер и миссис Эндерсон, правильно?

Они улыбнулись ему.

— Да, именно так, — ответила миссис Эндерсон.

Возможность думать и спокойно говорить была для Трея недолгой. Маргарет снова устремила на него взгляд. Вступая в общий разговор, она улыбнулась семейной паре, и эта теплая улыбка лишила Трея возможности ровно дышать. Он начал задыхаться, сердце его екнуло.

— А давно Тереза здесь готовит? — спросила она.

— Всегда, — сказал Трей. — Нам не хотелось бы, чтобы этим занимался кто-то другой:

Мистер Эндерсон поднялся из-за стола и помог встать своей жене, потом заметил, усмехнувшись:

— Я вас понимаю. Но меня не удивило бы, если бы кто-нибудь попробовал переманить ее у вас, — он захихикал. — Питаясь такой божественной пищей, можно просто не вставать из-за стола и к концу недели отъесться так, что потом невозможно будет влезть в свою машину. Надо увеличить физическую нагрузку. — Он снова добродушно усмехнулся. — Вы не будете против, если мы с Джанет немного прогуляемся вокруг ранчо?

— Конечно, уверен, вам понравятся окрестности. — Трей встал и протянул через стол Эндерсону руку. — А если вам что-нибудь понадобится, только скажите об этом любому из служащих. Надеюсь увидеться с вами обоими позже, у костра.

Они обменялись рукопожатием, и Тед Эндерсон кивнул:

— Спасибо, мы обязательно там будем.

Эндерсоны кратко переговорили с Маргарет, попрощались и ушли. Выглядели они счастливыми и довольными. Итак, Трей и Маргарет остались как бы наедине. За столом еще сидели люди, но поодаль от них. Возникла неловкая пауза. Оба — и Трей, и Маргарет — уставились в свои тарелки, словно пытались разглядеть там что-то очень важное. Трей решил нарушить затянувшееся напряженное молчание.

— Хорошие люди, — сказал он.

— Все люди — хорошие, и здесь я еще не встретила никого, о ком можно было бы сказать дурно. Кстати, Джанет Эндерсон права, здесь удивительно красиво.

— О, я был бы дураком, если бы не согласился с этим, — усмехнулся Трей и снова сосредоточился на еде, хотя в присутствии этой дамы ему не очень-то хотелось есть, аппетит пропал, и кусок не лез в горло. Медленно прожевывая мясо, Трей все-таки не мог удержаться от того, чтобы исподтишка, украдкой не поглядывать на Маргарет. Он пытался определить, к какому типу женщин она принадлежит. По его мнению, типов было всего два. С женщинами первого типа Трей чувствовал себя прекрасно, потому что они от мужчин ничего не требовали, довольствуясь хорошо проведенным временем. А Трей ценил свою свободу, и с женщинами второго типа ему было сложновато. Не то чтобы он их не любил, скорее, немного опасался. С первым типом женщин можно найти общий язык и рассчитывать на понимание. А вот со вторым типом постоянно нужно держать ухо востро, так как в любой момент можно оказаться загнанным в угол, лишенным своей свободы, связанным по рукам и ногам. К какому типу принадлежала Мэг?.. «По сути, это не имеет никакого значения, — решил Трей, — все равно сейчас у меня абсолютно нет времени на женщин, так что не важно, какой тип. Мне все равно!»

Оставаться при таких мыслях Трей собирался как можно дольше. Он не представлял, что сумеет наслаждаться жизнью, будучи женатым. Доев ужин, вытерев руки салфеткой и кинув ее в пустую тарелку, Трей должен был бы встать из-за Стола, а он продолжал сидеть, молча обдумывая, что сказать на прощание этой женщине — не важно, какого типа. Обычно он не задумывался, что говорить, тем более женщинам, слова находились сами. Но с Маргарет все было по-другому, Трею с ней было непросто. Она тоже переставила тарелку на поднос, промокнула губы салфеткой, а он все продолжал наблюдать за ней, не в силах отвести взгляд.

— А когда это ранчо стало использоваться для туристического бизнеса? — спросила Маргарет.

Трей постарался глядеть как бы сквозь женщину, повторяя про себя: «Только не в глаза, только не смотри в ее глаза!»

— Восемь месяцев назад, в декабре прошлого года, — ответил он.

— А правда ли, что зимой здесь довольно холодно?

— Довольно холодно. В общем, ощутимо, но не смертельно. Крутых морозов, конечно, не бывает. А как с зимой там, откуда вы приехали? — спросил он, надеясь таким образом узнать, откуда она.

— О, там холодно, — сказала она с какой-то странной улыбкой, — очень холодно.

— Так вы с севера?

— Можно сказать и так.

Маргарет посмотрела прямо на него, и прятать взгляд было уже бессмысленно, Трей снова оказался во власти этих зеленых очей, заставивших его затаить дыхание. Всего лишь одно мгновение — и он уже безвольный и безмолвный. Всего лишь один взгляд — и он не может уже контролировать себя.

— Ну хорошо, — сказала она, беря в руки поднос с пустой посудой, — я, пожалуй, пойду. Спасибо, что составили мне компанию.

Он почувствовал себя одновременно и освобожденным, и лишенным чего-то, когда она перевела свой взгляд с его лица куда-то вдаль.

— Позвольте мне позаботиться об этом, — сказал он, вставая, и взял поднос с посудой из ее рук. — И, кстати, не забудьте про посиделки у костра, они начнутся примерно через час. — Он коснулся края своей шляпы на прощание и развернулся, чтобы уйти. Но, удаляясь от нее, кожей чувствовал, что она следит за ним. Это ему было не в новинку. Женщины частенько замечали его, провожали взглядом. И ему нравилось, что он вызывает интерес у противоположного пола. Он даже добивался его. Без ложной скромности он мог сказать о себе, что привлекателен как мужчина, в нем есть и мужская грация, и мужское обаяние. К тому же в отличие от всей породы ковбоев он не был молчалив и груб. Всегда старался быть разговорчивым, вежливым и учтивым, чем, конечно же, зарабатывал себе дополнительные очки. И одежду выбирал со смыслом. Конечно, не столь щепетильно, как женщины, но понимал, что дамам нравится. Джинсы должны быть с заниженной талией и легким клешем и обтягивать все то, что так нравится обозревать прекрасному полу. И ворот рубахи он никогда не застегивал наглухо, чтобы видна была темная поросль на груди. Он был готов поклясться, что дамам это нравится. Хотя, может быть, такое мнение сложилось у него из-за того, что сам он любил, когда на женщинах была обтягивающая одежда, а глубокие декольте дразнили сладкой ложбинкой.

Так или иначе, но Трей чувствовал, что Маргарет смотрит ему в спину. И то, что он испытывал, не походило на его обычное самодовольство, когда он понимал, что на него заглядываются. Сейчас было нечто другое. Ускорив шаг, он поспешил отнести грязную посуду и скрыться от чарующих зеленых глаз Маргарет.

В целом Трей мог сказать, что день прошел успешно. Начался он, конечно, не самым лучшим образом. Прямо с утра пришло сообщение, что на одном из пастбищ от быка пострадали двое ковбоев, и туда пришлось отправить дополнительно людей, так что все хлопоты легли на плечи Трея. Он один, без помощников, должен был разместить и устроить прибывавших гостей и позаботиться об уже приехавших. Но он справился, хоть это было и нелегко. Вероятно, его странную реакцию на зеленоглазую Маргарет можно объяснить именно переутомлением, и не более того. К завтрашнему дню, когда он как следует выспится, все будет по-другому. Есть более важные вещи, чем думать о странных глазах, словно глядящих ему прямо в душу. Нет, ранчо — это самое главное в жизни Трея. Ранчо всегда на первом месте.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Маргарет устроилась на одном из небольших стожков сена, которые широким кольцом окружали костер. С этого места открывался прекрасный обзор, и она могла наблюдать за всем, что происходит у костра. Она переменила позу, почувствовав, что какая-то соломинка больно ткнулась ей в ногу, и от неприятного ощущения ее не спасла хлопчатобумажная ткань юбки. Мэг взяла с собой пару джинсов, но надеялась, что обойдется без них. Конечно, для уроков верховой езды ей придется надеть брюки, но там мало кто увидит ее в джинсах, а не в тех несуразных цветастых юбках, которые она специально выбрала для поездки. Наконец, избавившись от соломинки и усевшись поудобнее, Маргарет почувствовала себя комфортнее и огляделась по сторонам. Рядом с ней сидела какая-то женщина, и они начали говорить о ранчо и о том, как им здесь нравится. Вдруг чей-то силуэт загородил от Маргарет свет костра. Она подняла голову и увидела, что перед ней стоит ковбой. Ее взгляд скользнул по его ногам, обтянутым джинсовой тканью, по плоскому животу и замер на участке груди, не закрытом рубашкой. Широкие плечи, грудь, остро выступающий кадык, волевой подбородок, скулы острые, словно высеченные из камня, внимательные, глубокие глаза… Не одна женщина восхищалась сексуальной притягательностью Трея, и Мэг не стала исключением. Она, как и многие, купилась на расстегнутый ворот рубахи, облегающие джинсы и обаятельную улыбку Трея.

«Если я сейчас же не отведу от него взгляд, мне потребуется искусственное дыхание!» — промелькнуло в ее голове.

— Хорошо проводите время? — поинтересовался Трей.

Но прежде, чем Мэг нашла в себе силы ответить, прежде, чем у нее восстановилось дыхание и вернулась способность мыслить, к Трею подскочила Кэрри и, ухватив его за рукав рубахи, весело спросила:

— Так мы точно будем кататься на лошади завтра утром?

Его хриплый смех вызвал у Мэг чувственный трепет, ее захлестнула такая жаркая волна, будто она вдруг переместилась с полянки прямо в центр костра. «Гормоны, — обреченно вздохнула Мэг, — только этого мне и не хватало!» Трей положил руку на головку Кэрри и заверил ее:

— Первое, что мы сделаем завтра утром после завтрака, — поедем кататься. Мы уже выбрали лошадь специально для тебя!

— Правда-правда?

Прижав на секунду свой палец к носу девочки, он передразнил ее:

— Правда-правда!

Кэрри завизжала от восторга, а Мэг продолжала смотреть на Трея. Притронувшись к краю своей шляпы, он поклонился и со словами «Увидимся завтра» пошел к другим гостям. Кэрри продолжала подпрыгивать на месте и восхищенно хлопать в ладоши, и Маргарет перевела взгляд с ковбоя на девочку.

— Как вы думаете, лошадь будет быстрая? — спросила Кэрри.

Маргарет посмотрела на нее непонимающим взглядом, подавила вздох и попыталась дышать ровнее.

— Не слишком быстрая, — ответила она. «В любом случае она будет скакать не быстрее, чем скачет сейчас мое сердце», — подумалось ей. Кэрри кивнула, а потом зевнула, прикрыв ладошкой рот. Мэг встала, взяла ребенка за руку и сказала: — А сейчас найдем твою бабушку, чтобы она отвела тебя спать. Тебе нужно хорошенько выспаться и отдохнуть, если завтра ты собираешься кататься на лошади.

Кэрри удивленно посмотрела на Маргарет:

— Но ведь еще никто не идет спать?

— Я иду, — ответила Маргарет.

Вскоре они нашли бабушку Кэрри. Обсудили с ней планы на завтра, обменялись парой общих фраз по поводу того, как здорово и красиво на ранчо, и Мэг пожелала бабушке и внучке спокойной ночи. Вечерний воздух был чист и наполнен ароматами трав и скошенного сена, ничем не напоминая городской воздух. Мэг старалась дышать полной грудью, вбирая в легкие как можно больше воздуха, чтобы запастись этой чистотой и свежестью. Запрокинув голову, она любовалась на звезды. В городе никто не останавливается, чтобы посмотреть на небо, все спешат по своим делам. Города освещены фонарями, вокруг пестрят неоновые вывески, зазывающие посетить то или иное развлекательное место, и людям в голову не приходит, что ночью мир может освещаться лишь звездами и луной. И только когда попадаешь в такое уединенное местечко, тихое, спокойное, почти безлюдное, вдруг вспоминаешь, что на небе-то есть звезды. Маргарет вглядывалась в ясное, звездное небо, любуясь его красотой. Тишина и покой техасского вечера подействовали на нее благотворно. «И чего я так разволновалась из-за этого ковбоя? — спросила себя Маргарет. — Через неделю я уеду и больше никогда в жизни его не увижу. Стоит ли на него так реагировать? У меня есть дела поважнее!» Услышав легкий шум слева от себя, она резко остановилась. Сердце замерло от испуга, а по коже пробежал мороз.

— Кто там? — хотела выкрикнуть она, но получился легкий полушепот.

— Простите, я не хотел пугать вас.

Мэг немедленно узнала эту манеру говорить, растягивая слова. Она вздохнула с облегчением, но сердце ее не только не замедлило свой бег, но, наоборот, заколотилось еще быстрее.

— О, это вы, — сказала она, браня себя за то, что не может совладать со своими эмоциями.

Трей догнал ее и пошел рядом, подстраивая свой широкий шаг под ее походку. Какое-то время они шли молча.

— А вы рано ложитесь спать, — заметил вдруг Трей.

Маргарет чувствовала, что он смотрит на нее, но сама не решалась на него взглянуть.

— Я долго ехала сюда и, будучи человеком здравомыслящим, думаю, что лучше мне выспаться и набраться сил перед завтрашним уроком верховой езды.

— Так вы сказали, что приехали из…

— Я не говорила, — сказала она с улыбкой, — а приехала я из Индианы.

Трей аж присвистнул:

— Ну, ничего себе! Это же так далеко! Длинный вы путь проделали!

— Я получила от этого удовольствие, — призналась Маргарет. — Я вообще люблю дороги. Иногда мне неважно, куда и зачем ехать. Я могу просто ехать и ехать, останавливаясь только в придорожных отелях. Дорога увлекает меня, к тому же раньше у меня не было возможности позволить себе такую долгую поездку и увидеть просторы своей страны.

— Да, я вас понимаю. Я видел много красивых мест, когда ездил на родео. Но с уверенностью могу заявить, что здесь самое красивое место на земле. — Гордость в его голосе угадал бы даже самый недогадливый человек. И Маргарет его понимала. От красоты ранчо и самой местности захватывало Дух.

— А что вы делали на родео?

Он был настолько близко, что она почувствовала, как он пожал плечами.

— Немного того, немного сего, — сказал он. — Но главным образом пытался удержаться в седле, участвуя в состязаниях.

— Понятно. А я никогда не была на родео, видела только по телевизору. И, честно говоря, это пугающее зрелище. Это действительно так опасно, как мне показалось?

— Ну да, можно серьезно покалечиться. Но если родео у вас в крови, тогда это не имеет никакого значения. Я готов отправиться на соревнование в любой день. Хоть среди ночи разбудите.

Больше ни один из них не произнес ни слова, пока они шли к домику. Мэг было интересно, о чем он сейчас думает, но она не решалась об этом спросить. К тому же иногда помолчать с человеком бывает приятнее, чем говорить с ним. И найти компаньона для молчания куда сложнее. Так они шли вдвоем молча, и Мэг наслаждалась окружающей тишиной и красотой. Когда они дошли до крыльца, Трей замедлил шаги.

— Мне пора работать, — сказал он.

И Мэг стало жаль, что он уже уходит.

— Что ж, а мне следует отдохнуть перед завтрашним днем, — сказала она.

Они стояли рядом и не сводили друг с друга глаз. Наконец Трей, кашлянув, сказал:

— Увидимся за завтраком. Приятных сновидений.

Мэг еще раз поблагодарила его за приятную компанию и пошла к себе. Но прежде чем закрыла за собой дверь, оглянулась, надеясь еще раз увидеть ковбоя, однако в темноте уже никого не могла разглядеть. «Что ж, — прошептала она, — хорошенько высплюсь, и к утру мою дурь как рукой снимет. К тому же я все еще ничего не знаю о Бафорде. Нужно больше думать об этом, а не о ковбоях».


— В чем дело? Как это ты не можешь вести уроки верховой езды? — Трей наступал на Элли Бранниган с раздражением и досадой. Девушка урезонивающе выставила вперед руки.

— Успокойся, Трей! Сегодня, как и вчера, нам придется работать без секретаря, а помнишь, что вчера произошло? Кому-то ведь нужно сидеть здесь, разгребать бумаги и отвечать на звонки. И единственный кандидат на эту работу — я!

— Но кто будет вести тренировки?

— А почему бы тебе не заняться этим? — усмехнулась Элли и собралась уйти, пока Трей был в замешательстве. Но он успел схватить Элли за руку.

— Подожди! — прикрикнул он. — А почему этим должен заниматься я?

Элли высвободила свою руку, выпрямилась и с вызовом уставилась на Трея:

— Почему? Почему? Да потому, что быть ковбоем у тебя получается лучше, чем быть секретарем. Все знают, что обращаться с лошадями ты умеешь куда проворнее, чем с бумагами.

Элли, конечно, была права, но Трею не хотелось проводить много времени с Маргарет Чейстен. Когда они расстались вчера вечером около ее номера, он решил, что будет держаться от нее на расстоянии и общаться с ней как можно меньше. А теперь, если он будет вести уроки верховой езды, им опять придется часто встречаться. И этого ему совсем не хотелось.

— Но меня это не устраивает, — сказал он, снимая шляпу с головы и приглаживая волосы рукой.

— Трей! Ну пожа-а-а-алуйста-а-а-а!

— Нет, я действительно не могу! — строго сказал он, надевая шляпу. Но объяснять ей причину не стал. Забавно было бы, если бы он сказал: «Понимаешь, я не должен видеться с нашей гостьей Маргарет, в ее присутствии я глупею и у меня руки трясутся!» — Давай договоримся так. Я пойду заниматься бумагами, а ты проведешь урок верховой езды. Только утром. А потом я тебя подменю, хорошо? — с надеждой в голосе попросил он.

— Не пойдет, — категорически отрезала Элли. — Во-первых, у тебя нет ключа, а во-вторых, ты не знаешь, что именно нужно делать. И на объяснение уйдет больше времени, чем на само выполнение. Понимаешь?

Трей и сам все прекрасно понимал, Элли права. Он мог переделать кучу работы на ранчо, но был беспомощен, как младенец, когда дело касалось бумажной волокиты. Вчера, когда ему одному пришлось разбираться со всем этим, он чуть с ума не сошел. Следить за приездом гостей, оформлять и договариваться — такая работа казалась ему в сотни раз тяжелее, чем какие угодно физические усилия.