Ронда Грей

Летящие над облаками

1

Лишь много позже Барбара вспомнила, что все-таки сняла ботинки. Ноги просто гудели от усталости. На часах было уже около полуночи, когда она уложила подушки поудобнее и свернулась калачиком в ожидании хозяина номера. И не заметила, как заснула, — глаза закрылись сами собою.

Барбаре и прежде нередко снились романтические и даже эротические сны. И чаще всего в периоды хронического недосыпания, когда она очень переживала или нервничала — именно таким было ее теперешнее состояние. А если учесть, что засыпая, она думала о Реймонде Адамсе, неудивительно, что именно он и приснился.

Однако никогда ее сны до такой степени не граничили с действительностью. Никогда ее не целовали столь умело, не привлекали к себе столь властно, никогда…

Где-то в подсознании прозвучал сигнал тревоги. Граничат с действительностью? Нет же, это и есть действительность! Но глаза упрямо не желали открываться: Барбара уже была готова отказаться от этой непосильной задачи. Куда проще поверить, что она и впрямь спит и во сне представляет, что бодрствует: так с ней порой случалось…

Однако ощущения все равно не укладывались в привычные рамки — никогда прежде сны не отличались такой отчетливостью. Впрочем, воображение — шутка сложная. Барбара совершенно явственно чувствовала, как мужская рука плавно скользит по ее спине от поясницы к шее. Ощущала тяжесть жаркого, напрягшегося тела, плотно прильнувшего к ней, легкое покалывание щетины на щеке…

Странно, подумала она, никогда прежде не снились мне небритые герои.

Глаза приоткрылись — и вмиг расширились от изумления. Прямо над ней нависло лицо размером с целую афишу. Барбара крепко зажмурилась и снова открыла глаза.

В следующее мгновение взгляд сфокусировался, и она обнаружила, что лицо вовсе не такое большое, как ей померещилось сначала. Просто оно — точнее, он, мужчина — находилось так близко, что показалось куда больше действительных размеров, а неверный свет луны сквозь тюлевые занавеси этот эффект усиливал. Незнакомец действительно приник почти вплотную: его неровное дыхание ощущалось даже на ресницах. Он сжимал Барбару в объятиях — да так крепко, что курчавые волоски на его груди, казалось, вот-вот проникнут сквозь ее одежду.

Незнакомец больше не целовал ее, хотя легкое покалывание на губах подтверждало, что уж по крайней мере это ей не приснилось, как, впрочем, и прикосновение ладоней к спине. Он прильнул к ее виску, жаркие губы жгли нежную кожу.

— Что вы делаете? — Вместо твердого, решительного окрика, как хотела Барбара, прозвучал робкий возглас.

— Что я делаю? — Незнакомец отодвинулся на пару дюймов. — Я пришел, обнаружил, что вы спите, и принялся вас будить. В следующее мгновение я оказался на кровати рядом с вами: вы притянули меня к себе, повалили и зацеловали чуть не до смерти. Нет, я не жалуюсь, но тем не менее…

— Ничего подобного я не делала! — задохнулась Барбара.

— Еще как делали. Кстати, делаете и до сих пор. Не я же удерживаю вас в этом положении.

Незнакомец был прав: она лежала, можно сказать, под ним, вцепившись в чужака обеими руками. Впрочем, для нее ситуация выглядела иначе: во сне она потянулась к ближайшему надежному, крепкому, устойчивому предмету, чтобы не упасть…

Надежный и крепкий — именно это определение как нельзя лучше подходило к незнакомцу. Сильный, мускулистый — ни унции жира!

Вдруг Барбара осознала, что ее ладони по-прежнему ласкают под рубашкой это упругое тело. Она резко отдернула руки и, оттолкнув мужчину, перекатилась на бок, одной ладошкой прикрыв глаза. Может быть, если не смотреть на этого типа, мучительное чувство смущения развеется.

— Ну что ж, все хорошее когда-нибудь кончается. — Незнакомец включил ночник и устроился поудобнее, опершись на локоть, потом окинул Барбару внимательным взглядом.


Как одно короткое мгновение может все изменить! Еще минуту назад Барбара чувствовала себя прекрасно. Но редактор журнала «Светская хроника» бросил коричневую папку на стол и объявил:

— Очень жаль, но мы не сможем это напечатать. — И внутри у нее что-то оборвалось.

Не веря своим ушам, Барбара вскинула голову. В этой папке — рукопись статьи, на которую она потратила целый месяц: по крупицам собирала материал, проверяла, сопоставляла разнородные факты, чтобы получить цельную картину. А теперь ей сообщают, что это не годится!

— Но ведь ты говорил, что вам нужен очерк о Реймонде Адамсе?

— Я говорил, что это небезынтересно, — поправил ее редактор. — Так оно и есть. Но ведь здесь нет ничего нового.

Закусив от досады губу, Барбара тем не менее постаралась придать голосу убедительность.

— Фрэнк, здесь самые полные сведения о человеке, который вообще весьма неохотно беседует с прессой. Я раскопала такие факты, какие тебе и не снились.

— Не сомневаюсь. Однако… — Фрэнк достал из верхнего ящика и бросил на стол газету.

Барбара сразу узнала кричащий заголовок и слегка размытую фотографию: в ее сумке, в досье, посвященном Адамсу, нашелся бы такой же экземпляр. Можно было предвидеть, что эта статейка доставит ей массу неприятностей.

— В твоем очерке нет и намека на последние слухи, — проговорил Фрэнк.

— Ты имеешь в виду его ссору с Каролиной Стайн?

Редактор ухмыльнулся.

— Стало быть, ты читала «Репортер»?

— Еще бы. Но «Репортер» всегда был самым банальным сплетником. Я проверила: нет никаких доказательств, что их сведения соответствуют истине.

— Ты можешь это доказать?

— В данный момент нет. Но мой внутренний голос…

— Мы послушаемся твоего внутреннего голоса, а сразу после выхода нашего номера Адамс женится на Каролине Стайн? Кто тогда окажется в дураках?

— Говорю тебе, Фрэнк: вся эта история держится на намеках, оброненных Каролиной и ее рекламным агентом. Ты же знаешь, что такое эстрадные звезды — любая новость для них лучше, чем ничего. А если в запасе нет правдивой истории, то можно сфабриковать пикантную сплетню, лишь бы привлечь внимание публики.

— Однако это вовсе не значит, что вся история — сплошной вымысел. Поэтому в настоящий момент мы не можем использовать твой очерк. Мне очень жаль, но если ты не узнаешь истинную подоплеку сплетни и не приведешь новых фактов…

— Но доказать, что Каролина лжет, практически невозможно.

— Можешь справиться у самого Адамса. Если он публично прокомментирует их взаимоотношения, мы сможем опубликовать твою статью.

Барбара вышла из редакции совершенно расстроенная. Ведь очерк об Адамсе получился интересным. Она это чувствовала. Черт возьми! Ну почему именно сейчас этой певичке понадобилось сообщать о своем браке.

Разумеется, вся бульварная пресса и даже несколько серьезных изданий клюнули на приманку. Имена Каролины Стайн и Реймонда Адамса, как вместе, так и по отдельности, всегда вызывали ажиотаж публики.

Все-таки интересно, что думает сам Адамс обо всей этой шумихе… Если бы он изложил свою версию какому-нибудь деликатному, умному репортеру, это положило бы конец нелепым домыслам…

И таким репортером ты, конечно, считаешь себя, усмехнулась Барбара. Ладно, хватит витать в облаках. Пора подумать о других темах. Ведь за квартиру все равно придется платить, и в самое ближайшее время.

Ясный сентябрьский день клонился к вечеру. В воздухе уже ощущалась осенняя прохлада. На улицах бурлила жизнь, как это всегда бывает в пятницу вечером. Барбара перебросила свою спортивную сумку на другое плечо и вошла в небольшое кафе. Следовало перекусить, прежде чем отправляться в библиотеку. Чашка кофе и бутерброд будут сейчас очень кстати.

Библиотека находилась в полумиле от редакции. Барбара решила идти пешком и, раздумывая о том, какая тема для статьи могла бы принести сейчас успех, наблюдала за спешащими по своим делам прохожими, за машинами, которые ползли, как черепахи. Похоже, впереди пробка, подумала она и действительно через сто метров увидела роскошный черный лимузин с затемненными окнами, припарковавшийся на самом углу улицы. Одетый в униформу шофер с непроницаемым лицом прислонился к водительской дверце, скрестив на груди руки. Комментарии раздраженных водителей, объезжавших лимузин, его, по-видимому, нисколько не трогали.

Здание, около которого стояла машина, показалось Барбаре знакомым. Прошлый век, лепные украшения на итальянский манер, закругленные углы и прихотливые сводчатые окна, золоченый номер над парадным подъездом. Да, конечно, этим зданием, как и многими другими, владел Реймонд Адамс. Здесь — один из центров его огромной финансовой империи.

Остановившись, Барбара окинула взглядом терракотовый фасад. Ни имени на двери, ни вывески, ни фирменных знаков — только номер. И еще лимузин перед входом. А не значит ли это… а если Реймонд Адамс здесь?

Может быть, войти и спросить? Вдруг он согласится поговорить с представителем прессы…

Ее выставят за дверь — вот чем это закончится.

Ну что ж, доводилось попадать в истории и похуже. По крайней мере, она сможет сказать себе, что испробовала все. В конце концов, что она за журналистка, если не воспользуется возникшим шансом — пусть даже рискованным — спасти свою статью?

Барбара решительно потянула на себя тяжелую дверь из зеркального стекла. Ярко освещенный вестибюль оказался просторнее, чем можно было ожидать по внешнему виду старинного особняка. Сквозь застекленную крышу золотые потоки солнечных лучей устремлялись вниз, заливая огромное пространство. Барбара даже застыла на мгновение, восхищенная подобным эффектом.

В центре, за восьмиугольной мраморной стойкой застыл неприступной клерк, пристально разглядывая гостью поверх массивного медного заграждения.

— Чем могу помочь? — спросил молодой человек.

Она подошла к стойке, уверенно улыбаясь.

— Як мистеру Адамсу. — От высоких сводов отразилось слабое эхо.

Клерк даже бровью не повел, словно в жизни своей не слышал этого имени.

— К мистеру Реймонду Адамсу. Моя фамилия Кэндалл. — Барбара слегка понизила голос, чтобы избавиться от эха, однако тон остался твердым. Еще в начале своей работы она узнала на опыте, что в подобных ситуациях следует использовать утвердительные, а не вопросительные интонации. Когда обращаешься с просьбой, тебе могут и отказать. А утверждение подразумевает, что разрешение уже получено.

Но говорить, что встреча назначена, она тоже не стала. Если бы клерк спросил напрямую, конечно же, она не солгала бы, но косвенный намек — это совсем другое дело.

Однако молодой человек ни о чем не спросил. Он отвернулся и снял телефонную трубку. Как Барбара ни прислушивалась, удалось уловить всего одно-два слова. Кажется, он упомянул мистера Адамса, затем назвал ее имя и уточнил: блондинка. Любопытно, при чем здесь цвет волос?

Клерк повесил трубку, и Барбара внутренне напряглась, готовясь к пристрастному допросу. Но тот лишь сказал:

— Шестой этаж. Лифт в конце коридора.

Барбара остолбенела от изумления, но, быстро оправившись, стремительно зашагала к лифту, боясь, что молодой человек может передумать.

На шестом этаже не было ни указателей, ни именных табличек на дверях и… ни следа нужного ей человека. Надо полагать, я себя выдам с головой, как только спрошу, куда мне идти, подумала Барбара. Но и спросить было не у кого. Она обошла все помещение и наконец заметила открытую дверь. Внутри обнаружился и владелец кабинета: с телефонной трубкой в руках он восседал на краешке письменного стола. Это не Адамс, решила Барбара. Слишком молод и слишком светловолос. И, помедлив мгновение, решительно переступила порог.

— Минуточку, — произнес человек в трубку. Положил трубку на стол, спрыгнул на пол и поспешил к двери.

— Долго же вы поднимались, — заметил незнакомец с явным раздражением.

— Могли бы и объяснить дорогу. Вам не приходило в голову повесить указатели?

— Не приходило. Наши посетители обычно знают, куда идти.

Незнакомец улыбнулся, и морщинки недовольства между бровями разгладились.

— Ладно, давайте забудем про указатели. Сегодня пятница, и все мы немножко взвинчены, верно?

Барбара поправила сумку, не очень понимая, что надо сейчас говорить.

— Давайте, я вам помогу. — Незнакомец взял у нее из рук сумку и провел в комнату.

— Собственно говоря, мне нужен мистер Адамс, — осторожно проговорила Барбара.

— Разумеется. Я личный секретарь мистера Адамса, Майкл Бартлет. А вас зовут… Боюсь, что не запомнил ваше имя, когда звонили снизу.

— Барбара Кэндалл.

— Ах да.

Владелец кабинета сосредоточенно нахмурился, словно имя показалось ему знакомым. Неужели он читал ее прошлогоднюю статью в «Трибюн»? Чтобы отвлечь собеседника от опасной темы, журналистка твердо объявила:

— Я уверена, что мистер Адамс захочет поговорить со мной лично.

— Да, безусловно.

У Барбары перехватило дыхание. Неужели все так просто?

— Собственно говоря, — продолжал секретарь непринужденно, — внизу вас ждет лимузин.

Но это невозможно — машина заказана явно не для нее. Здесь явно какая-то путаница. Но если промолчать и слегка подыграть…

Кого бы там не ждал Реймонд Адамс, при появлении Барбары он изрядно удивится. От этой мысли она испытала легкий укол совести. Нет, так поступать нельзя.

Хотя… почему бы и нет? Такой шанс дважды не выпадает. Сейчас она сядет в машину, и ее отвезут прямиком к Реймонду Адамсу. И тогда ей хватит двух минут. Магнату придется сказать гостье хоть что-то. А все, что ей нужно, — один-единственный ответ на один-единственный вопрос…

— Спасибо, — отозвалась она невозмутимо. — Вы очень любезны. — И потянулась за сумкой.

— Я спущусь вместе с вами и донесу вашу кладь.

Барбара напряглась. Нужно выбираться отсюда как можно скорее, прежде чем секретарь осознает свою ошибку.

— Не беспокойтесь. Я к ней привыкла. К тому же не хочу отвлекать вас от важного телефонного разговора.

— Ох, совсем забыл. Ну, если вы настаиваете… — Бартлет потянулся к трубке, и Барбара, подхватив сумку, устремилась к лифту.

Шофер уже покинул пост у дверцы машины и теперь стоял на тротуаре.

— Простите — решительно начала Барбара, — вы, должно быть, ждете меня. Я гость мистера Адамса.

Тест номер два, подумала она. Догадается ли шофер, что перед ним вовсе не та пассажирка, которую он ждет?

Но тревога была напрасна. Шофер услужливо открыл заднюю дверцу, и Барбара уселась в машину, изо всех сил делая вид, что разъезжать на подобных лимузинах — дело для нее самое обычное. Шофер едва ли не бегом возвратился на водительское место. Спустя мгновение автомобиль влился в бурлящий уличный поток.

Вскоре стало понятно, что путь их лежит за пределы делового района, а может быть, и за пределы города. Значит, фешенебельные рестораны можно исключить. Вот и хорошо, подумала Барбара. Скорее всего, меня и на порог не пустили бы в такой одежде. Пришлось бы уйти ни с чем. Вот было бы обидно!

Но тут лимузин вырулил на скоростное шоссе, и сердце у нее упало. Неужели они направляются и аэропорт?

Так оно и оказалось; вскоре лимузин свернул с шоссе и миновал главный терминал…

Барбара изумленно глядела по сторонам, вцепившись в сумку, словно в спасательный круг.

Лимузин достиг дальнего конца взлетного поля и подрулил к сверкающему сине-белому самолету. Барбара плохо разбиралась в авиации, но даже ей было видно, что это — машина новая, дорогая и очень быстрая. Пока она опасливо разглядывала самолет, шофер вышел из машины и открыл перед ней дверцу.

Собственно, все складывается не так уж плохо, попробовала успокоить себя Барбара. В небольшом самолете, наедине с Адамсом, она непременно выудит из него парочку достойных высказываний, прежде чем тот придет в себя и отправит ее восвояси. Тогда она пешком дойдет до главного терминала и на автобусе вернется в город…

В дверях самолета возник молодой человек в форме.

— Добрый вечер, мисс, — учтиво проговорил он и протянул ей руку, помогая подняться по трапу.

Просторный салон самолета походил на гостиную: низкие столики, удобные, обитые бархатом кресла.

Мест оказалось немного, и все были свободны!

Барбара растерянно оглядывалась по сторонам. Должен же он где-то быть! Может статься, тут есть другой салон…

Позади нее с тихим щелчком закрылась дверь, Барбара резко повернулась. Все тот же человек в форме указал ей на одно из кресел.

— Устраивайтесь поудобнее и пристегните ремни, мисс. Сейчас мы поднимемся в воздух.

— Мистер… — Голос сорвался, пришлось остановиться и откашляться. — А… как же мистер Адамс?

Молодой человек приподнял бровь.

— Сегодня вы наш единственный пассажир.

— Но… — Барбара хотела было возразить, но вовремя сдержалась. Лучше помолчать и хорошенько все обдумать. Хотя… теперь и недели не хватит, чтобы просчитать все возможные последствия такого поворота событий.

До этой минуты ей и в голову не приходило, что Адамса может просто не быть в Далласе. Как она не сообразила, что злосчастный лимузин, который навел ее на мысль войти в здание, поджидал неизвестную пассажирку, а вовсе не магната?

Гул моторов усилился, и самолет дернуло. Барбара схватилась за спинку кресла, чтобы устоять на ногах. Лайнер покатился по взлетной полосе.

— Я… мне, пожалуй, лучше выйти, — еле слышно проговорила она, заикаясь. Зубы выбивали барабанную дробь.

Молодой человек не сводил с нее настороженного взгляда.

— Если вы боитесь летать, мисс, то уверяю вас, что капитан Джонсон — мастер своего дела.

— О нет, высоты я не боюсь. Дело в том, что… — Голос ее беспомощно прервался. В голове не осталось ни одной мысли.

— Прохладительные напитки и закуски в холодильнике, — донеслось до нее как в тумане. — Боюсь, для настоящего обеда ничего не найдется — мы ожидали, что вы приедете раньше…

Эти слова напомнили Барбаре, что ее принимают за другую. Кому же был подан самолет и почему пассажирка не оказалась на борту вовремя? Это явно не Каролина Стайн — практически любой американец знает ее в лицо. Кроме того, Бартлет воспринял имя Барбары как должное. Значит, и ему эта дама неизвестна…

— Лететь недолго, — продолжал тем временем летчик. — Надеюсь, вы не испытаете ни малейшего неудобства.

— Куда мы летим?

Глупый вопрос, но он сорвался с языка прежде, чем Барбара успела подумать. Ну, и ладно. Что она, собственно, теряет. Самое худшее, что может случиться, — ее высадят из самолета прямо на взлетную полосу. Барбара затаила дыхание, выжидая.

Но ее сопровождающий ничуть не удивился неведению пассажирки. Либо он привык к подобным ситуациям, либо был слишком хорошо вымуштрован и никогда не терялся.

— В Майами, мисс.

Майами! Ну что же. У Реймонда Адамса там есть капиталовложения. По крайней мере, это не Гонконг, не Сидней, не Дели, не одна из тех дальних экзотических стран, где у Адамса тоже множество филиалов.

Самолет уже достиг конца взлетной полосы; еще немного — и он оторвется от земли. Один этот факт многое сказал бы Барбаре о владельце машины, если бы она могла рассуждать здраво. Задержки рейсов в этом аэропорту давно стали притчей во языцех: однако этот лайнер, казалось, сам диктовал условия диспетчерам на вышке.

Обреченно вздохнув, Барбара рухнула в кресло и потуже затянула ремень безопасности.

Молодой человек, по-видимому, почувствовал облегчение.