Росс Монтгомери

Ужин начинается в полночь. Семь жутких историй

Посвящение от переводчика

Нашей любимой сестре Маше

* * *

Все хорошие дети давным-давно лежали в своих кроватках. Послушные дети крепко спали, закутавшись в теплые пижамы, и видели сны о Рождестве.

Но только не Льюис. Он не был ни послушным, ни хорошим ребенком. Именно поэтому в канун Рождества он куда-то брел по своим делам в полном одиночестве.

— Чепуха какая-то! — бормотал он.

Путь Льюиса лежал на окраину деревни. Каждая дверь, мимо которой он проходил, была украшена разноцветными гирляндами, а в окнах отражался пылавший в каминах огонь. Льюис видел взрослых, которые обнявшись сидели на диванах, каминные полки, увешанные чулками, и детей, тайком следивших за всем происходящим сквозь перила. Каждый дом казался огромной коробкой, полной рождественских подарков.

Наконец Льюис дошел до Соулс-колледжа [Соулс-колледж с английского можно перевести как «Колледж Душ». — Здесь и далее примеч. ред.], который стоял на самом высоком холме рядом с деревней.

Это было старинное мрачное здание, которое словно ворон, сидящий на заборе, возвышалось над крышами домов.

Именно в этом месте Льюис собирался встретить Рождество.

«Дурацкий колледж, — пробубнил он. — Дурацкая мама, дурацкий Декан!»

Идея бросать камни в окна колледжа принадлежала не Льюису, но, как обычно, поймали только его. Приятели моментально исчезли, едва завидев охрану, поэтому отдуваться пришлось одному Льюису. Конечно же, никто не ожидал, что за день до Рождества кто-то будет находиться в колледже. Немногочисленные студенты должны были давно уже разъехаться по домам на каникулы.

Сторожа протащили Льюиса за шиворот через длинные, извилистые коридоры в кабинет Декана — директора колледжа. Это был тощий, как трость, мужчина, в точности похожий на холодное и безжизненное здание самого колледжа. Он долго молча смотрел на Льюиса, а потом неожиданно улыбнулся. Льюис думал, что на него будут кричать, но этого не произошло. Все было гораздо хуже. Декан попросил его вернуться в рождественскую ночь в колледж и поработать, чтобы возместить ущерб. Льюис умолял свою маму сказать хоть что-то, но, к его ужасу, она согласилась с Деканом.

— Это пойдет тебе на пользу. Не надо было болтаться со своими дружками-хулиганами! Льюис, однажды тебе придется сделать выбор: ты хочешь быть хорошим или плохим мальчиком?

Добравшись до леса, который со всех сторон окружал колледж, Льюис остановился и вгляделся в непроницаемую темноту, прячущуюся за деревьями. Воздух был неподвижным, как снежный шар, а на земле искрились снежинки. Деревья, казалось, сияли в лунном свете. Льюис обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на деревню. Вдали виднелся серый шпиль старой церкви; часы на колокольне показывали половину двенадцатого. Рождество почти наступило.

Льюис плелся на вершину холма, пытаясь согреть свои руки дыханием. Конечно, он понимал, что требование прийти в колледж посреди ночи было довольно странным. Однако Соулс-колледж вообще был странным. Когда-то это был лучший университет страны, но с тех пор прошла не одна сотня лет. С каждым годом студентов становилось все меньше, здание приходило в запустение и постепенно разрушалось. О тех, кто сейчас учился в колледже, и что происходит за его стенами, не знал вообще никто.

Слухи, конечно, ходили самые разные.

В каждый канун Рождества, когда Соулс- колледж закрывался и все огни гасли, что-то вдруг в нем неуловимо менялось. Казалось, здание оживало. Те, кто был достаточно смел и не боялся поздно ночью подобраться к зданию (или хотя бы утверждал, что делал это), шепотом рассказывали, что видели в окнах тени. Некоторые даже заявляли, что если хорошенько прислушаться, то можно услышать голоса.

Даже не голоса. Крики!

Льюис поежился и плотнее запахнул пальто:

— Хватит бояться. Ведь сегодня сочельник. Ничего плохого в канун Рождества произойти не может. Родители, теплые носки, гоголь-моголь…

На вершине холма, словно могильный камень, Льюиса ждал Соулс-колледж. Мальчик испуганно сглотнул. Ему показалось, что здание стало больше с тех пор, как он видел его в прошлый раз. Оно было окружено высоким зубчатым забором с черными металлическими воротами. На крыше стоял деревянный Санта-Клаус, но выглядел он не особенно весело. Льюису даже померещилось, что он смотрит на него со злобной усмешкой.

— Привет! Есть тут кто-нибудь? — крикнул Льюис.

Его голос бесследно растворился в холодном ночном воздухе. Казалось, тьма поглотила его.

Льюис нервно поправил шарф на шее:

— Сегодня сочельник, — повторил он себе под нос. — Ничего плохого в канун Рождества произойти не может.

Он смело зашел в ворота и направился в обеденный зал, как и велел ему Декан. В зале горел камин, но в нем все равно было холодно, а высокий потолок терялся в темноте. На стенах висели тяжелые гобелены.

В центре стоял длинный обеденный стол, накрытый на пятьдесят персон. Значит, сегодня в колледже будет праздничный ужин и Льюису придется прислуживать за столом. Но что-то не похоже, что скоро здесь начнется ужин, тем более рождественский. В таком холодном и мрачном месте просто невозможно веселиться. Единственным признаком Рождества была чахлая елка у камина, украшенная жалкой мишурой и семью игрушками.



Льюис увидел огромный портрет над камином. Это была единственная вещь в зале, от которой веяло теплом и уютом. Льюис знал человека, изображенного на картине, — все в деревне его знали. Это был лорд Кавернер — человек, который основал Соулс-колледж сотни лет назад. В свое время его очень любили, и было понятно почему: у лорда было светлое, доброе лицо, густая борода и широкая улыбка. Льюис почувствовал себя спокойнее от одного его взгляда.

— Хватит бояться. Ничего плохого в канун Рождества…

Раздался скрип. В конце зала открылась дверь. Льюис повернулся… но никого не увидел. Противоположная стена терялась во тьме.

— Кто там?

В ответ тишина.

Затем послышались шаги. Кто-то, медленно шаркая по каменному полу, приближался к Льюису. Шаги становились все громче.

Затем все стихло.

Льюис замер, затаив дыхание.

Неизвестный стоял прямо перед ним и тяжело дышал. Льюис не видел его лица… но мог разглядеть очертания. Человек сильно сутулился и, казалось, страдал от невыносимой боли.

— Что ты здесь делаешь?

Голос незнакомца был хриплым и сдавленным: судя по звукам, даже дыхание причиняло ему боль. Льюис сглотнул комок в горле.

— Я… я вроде как должен работать здесь сегодня вечером. — Он взглянул на стол. — На рождественском ужине.

Внезапно мужчина согнулся в три погибели и начал задыхаться от кашля, больше похожего на жуткий смех, и… приблизился к огню. Льюис наконец-то смог рассмотреть его лицо.

Нет, это было не лицо.

У человека не было губ. У него не было век. Его лицо напоминало кусок переваренного мяса, обтянутого человеческой кожей. Незнакомец носил высокий белый колпак и рваную поварскую форму, заляпанную кровью и жиром.

— Ты любишь Рождество, мальчик?

Льюис не ответил — он лишился дара речи. Все, что он мог делать, — это стоять на месте и дрожать от страха. Наконец сутулый Повар полностью вышел из тьмы. Его налитые кровью, лишенные век глаза бешено вращались в глазницах.

— Я спросил: ты любишь Рождество?

Льюис понятия не имел, чего хочет повар, но он нисколько не сомневался, что сейчас произойдет что-то ужасное, если он не сделает то, что от него хотят. Он лихорадочно кивнул.

— Очень хорошо, — сказал Повар. — Тогда слушай меня внимательно, если хочешь дожить до утра.

Льюис ахнул.

Повар наклонился достаточно близко, чтобы Льюис учуял запахи стряпни, которые следовали за ним, как призраки.

— Они приближаются, мальчик. Они появятся здесь с минуты на минуту. Не разговаривай с ними. И ради бога, мальчик, не зли их.

Льюис растерялся:

— И-их? Кого их?

Снаружи раздался звук разбитого стекла. Льюис обернулся. Здание больше не было безлюдным. Оно было окружено. Отовсюду слышались шум, гам, топот ног, шорох гравия. Звуки становились все громче и громче.

Это были дикие вопли.

— Готовься, мальчик, — сказал Повар. — Наши гости прибыли.

* * *

Двери распахнулись, и в комнату ворвался поток ледяного воздуха.

Льюис закричал, когда из дверного проема прямо на него с ревом выскочил мотоцикл. Он чудом успел отскочить в сторону, и мотоцикл на полной скорости врезался в шкаф со спортивными трофеями. Ездок спрыгнул в последнюю секунду и теперь, покуривая сигару, с кривой ухмылкой рассматривал повреждения.

— В яблочко! — сказал он гордо. — С первого раза!

— В яблочко? Тьфу ты! — раздался другой голос у двери. — Ты теряешь хватку, Галант! В этот раз ты не сбил слугу!

В зал ворвалась огромная женщина. Это была самая толстая, неопрятная и отвратительная женщина, какую Льюис когда-либо видел. На ней были потертая шуба и шляпа, сплетенная из гнилого чертополоха. Она была окружена сворой гончих, которые злобно рычали, клацали зубами и норовили сорваться с цепи.

Женщина пнула Льюиса по ноге:

— Посмотрите на него! Худой, как вошь, и вдвое уродливее! Он не протянет до утра!