Румелия Лейн

Роза пустыни

Глава 1

— Как случилось, что простую секретаршу поселили в таких роскошных апартаментах? — Тамара вытянула загорелые ноги и с завистью посмотрела на подругу.

Джули застенчиво улыбнулась и откинула назад пепельные волосы.

— Это все Алан. Он заказал мне номер в гостинице.

— Тот самый парень, который устроил тебя на эту работу? — Тамара выпустила сигаретный дым. — Да, ты всегда найдешь нужных людей. Алан Мур — сын большого босса.

Джули подмигнула:

— Я давно знакома с Аланом… Наши отцы были друзьями. Когда я сказала ему, что собираюсь бросить модельный бизнес и найти более увлекательную работу за границей, он предложил мне место в фирме своего отца. Естественно, я сразу согласилась.

— Да, естественно, — повторила Тамара. — И кому придет в голову тебя упрекнуть? Разве можно сравнить такое место с жалкой квартиркой простой секретарши. Жаль, что тебе придется сразу приступить к работе!

Джули села и огляделась. Всего в нескольких ярдах от гостиницы голубое море Триполи и ласковое африканское солнце. Совсем не похоже на скучный мир лондонского модельного агентства, где жизнь состоит из череды переодеваний, поездок в такси и разговоров о нарядах. Там никогда не было времени заметить синее небо и цветущие деревья. Единственной мыслью была высокая мода.

Здесь же, в садах отеля «Джерард», люди почти не придавали значения одежде. И все благодаря солнцу. Повсюду виднелись смуглые тела в пестрых одеяниях. Среди присутствующих лишь один мужчина за столиком по соседству предпочел более официальный наряд: светлый костюм, белую рубашку и галстук. Джули вспомнила, что несколько минут назад этот человек сидел за столиком не один. Но очевидно, его спутник уже ушел, и теперь он в одиночестве потягивал из бокала напиток.

Когда Джули подняла голову, ее глаза встретились с глазами незнакомца, и девушка сделала вывод, что он слышал весь их разговор. Взгляд мужчины был полон неприязни.

Джули стало не по себе, но, в конце концов, какое ей до него дело? Все равно он скоро уйдет. Она была уверена, что мужчина остановился не в «Джерарде». Иначе за неделю, проведенную здесь, она бы точно его заметила. У него были широкие плечи, загорелое лицо, грубоватое, но красивое. Джули не обратила внимания на цвет его волос, но почему-то была уверена, что они темно-каштановые с рыжеватым отливом.

Ее размышления прервал голос Тамары:

— Почему не попросишь Алана, чтобы он освободил тебя от необходимости ходить в офис? В конце недели будешь просто забирать свой чек.

Тамара от души расхохоталась, и Джули занервничала. Тамара Стивенз ей нравилась. Американка оказалась неплохой подругой, но, как и все ее соотечественники, говорила слишком громко и ничуть не смущалась. Кроме того, она постоянно намекала, что за дружбой Джули с Аланом Муром кроется нечто большее.

Джули прекрасно понимала, что простая секретарша одного из офисов нефтяной компании вряд ли будет жить в роскошном отеле, но все случилось благодаря Алану. Со временем она намеревалась найти более скромное жилье, а пока приходилось жить в шикарных апартаментах.

Тамара лениво заметила:

— Только не говори, милочка, что с такой внешностью собираешься провести остаток дней за пишущей машинкой.

— Должна признать, что работа мне не совсем по душе. Я бы предпочла с головой погрузиться в веселую жизнь Триполи. — Джули вздохнула. Она ни за что на свете не смогла бы объяснить, почему сказала эти слова. Может, чтобы дать этому отвратительному мужчине новый повод для насмешек. — Возможно, когда Алан вернется в Триполи, я уговорю его подыскать мне более легкую работу, — добавила она.

В этот момент по лестнице поднялись два молодых человека. Смеясь и весело о чем-то болтая по-итальянски, они прямиком устремились к Тамаре, и она добродушно поздоровалась с ними. Джули вздохнула с облегчением. Возможно, теперь мужчина за соседним столиком уйдет.

— Тони, Юджин, — представила Тамара, — это Джули Ламберт. Она только что из Англии. Берите стулья, ребята. Как насчет того, чтобы выпить?

Молодой человек по имени Юджин с ослепительной улыбкой поднял руки:

— Нет, нет, мы уже выпили. — Лукаво взглянув на своего друга, он сунул руку в карман узких брюк и вытащил фляжку.

— Ничего себе! — Тамара откинула голову и грубовато рассмеялась. — На меня можете не рассчитывать, но Джули вся ваша.

Молодые люди весело кивнули, и Юджин налил что-то Джули в стакан.

— Что это? — спросила она со смешанным чувством любопытства и подозрения. — Я никогда не пила ничего крепче джина с апельсиновым соком.

— Джули! — В черных глазах Юджина плясали чертики. — Как только ты попробуешь это…

— Это дело опыта. — Джули со смехом поднесла стакан к губам.

Не успела она сделать глоток, как чья-то рука грубо вырвала стакан у нее из рук. Содержимое выплеснулось на газон.

— Вам бы лучше сначала привыкнуть к здешнему климату, прежде чем пробовать отвратительное местное пойло, — произнес высокий мужчина, сидевший за соседним столиком.

Он взял фляжку, плотно завернул пробку и сунул ее в руки Юджину, разразившись потоком слов на итальянском, от чего молодые люди робко отступили назад. Незнакомец уставился на Джули:

— Плохо, когда сотрудники нефтяной компании выставляют себя на посмешище. Если так хочется напиться, идите туда, где вас никто не увидит.

Голубые глаза Джули вспыхнули от гнева. Какая наглость! Какое ему до этого дело! Она вскочила, чтобы дать мужчине достойный отпор, но он уже повернулся и пошел к выходу, бросив на прощание:

— Развлечений в этом городе хватает, в чем вы, несомненно, скоро убедитесь.

— Ничего себе! — пораженно выдохнула Тамара. — Откуда здесь взялся Клэй Уитмен? Я не знала, что он в отпуске. — Она усмехнулась. — У него отвратительное настроение.

Тяжело дыша, Джули спросила:

— Ты его знаешь?

— В некотором смысле да. — Тамара окинула удаляющуюся фигуру изумленным взглядом. — Это главный управляющий на нефтяных месторождениях Гучани.

— Что он здесь делает?

Тамара щелкнула зажигалкой.

— Как я уже сказала, он, скорее всего, в отпуске. Месяц они работают в пустыне, а потом две недели отдыхают.

— Надеюсь, мы больше не встретимся, — пробормотала Джули.

Откинувшись на спинку стула, девушка с раздражением ощутила дрожь во всем теле. Нет, это не из-за того, что мужчина вырвал у нее из рук стакан. Тут что-то другое. Странно, но ей было обидно, что во взгляде его карих глаз не было ничего, кроме холодного презрения. Хотя, как выяснилось, они работали вместе, Джули в будущем решила избегать встреч с Клэем Уитменом. В любом случае он работает на нефтяных месторождениях, а она в офисе в Триполи, так что, может, они и не пересекутся.

Глава 2

Дни летели в офисе нефтяной компании незаметно. Джули, сидевшая вместе с другими секретаршами в длинной комнате с кремовыми стенами, старалась добросовестно выполнять свою работу. И хотя она была не столь опытной, как некоторые девушки, курсы секретарей, которые она посещала в последний школьный год, сделали свое дело.

Однажды утром, когда большинство других девушек бегали по поручениям босса, Джули сидела за столом и печатала деловые письма. Несмотря на включенный кондиционер, воздух был жарким и влажным. Сделав половину работы, Джули решила передохнуть и пошла в дальний конец комнаты выпить воды. Миссис Баннерман, пухлая, маленькая женщина, муж которой трудился на одном из нефтяных месторождений, с улыбкой подняла голову:

— Жарко?

Джули кивнула и подставила под кран пластиковый стаканчик.

— Я только что представляла, как буду плавать в бассейне, а потом лежать в кресле, потягивая что-нибудь из бокала.

Не успела Джули произнести эти слова, как ее обдал горячий поток воздуха: кто-то вошел с улицы. Она обернулась и встретилась с жестким взглядом карих глаз. Опять он! Джули принялась не спеша пить воду, а мужчина, который вошел вместе с Клэем Уитменом, торопливо заговорил:

— Это очень неожиданно, мистер Уитмен. Я работаю здесь уже много лет, но мы никогда не отправляли женщин в пустыню…

— У вас нет иного выбора. Мы больше не можем обходиться без помощи секретаря. — Голос Уитмена звучал жестко и бескомпромиссно. — Если вы не можете найти для нас мужчину, придется взять кого-нибудь отсюда.

Его спутник беспокойно потер рукой подбородок.

— Почти никого не осталось. Гривз, Уилсон и Хопкинз очень заняты. Одна сотрудница заболела, а Эндрюз уехала домой. — Он тяжело вздохнул. — Но раз у нас нет выбора…

Клэй Уитмен быстро окинул взглядом сидящих девушек и кивнул в сторону Джули.

— Она подойдет, — коротко сказал он и направился к двери.

— Но мисс Ламберт приехала совсем недавно. Возможно, вам нужен более опытный сотрудник…

— Я тороплюсь. — Клэй Уитмен взглянул на часы, а потом перевел взгляд на Джули. — Встретимся у отеля в пять утра. Хочу выехать как можно раньше. Вам лучше отпроситься с работы, чтобы собрать вещи.

Когда мужчины ушли, Джули чуть не поперхнулась! Если он думает, что она вот так вот поедет в пустыню… Пять утра! К несчастью, решение уже было принято, и скоро Джули слушала о том, как функционируют нефтяные месторождения компании. Девушки проводили ее с завистливыми улыбками, и остаток дня прошел в суматохе.

На следующее утро в пять часов Джули, дрожа, стояла у подножия лестницы, ведущей в отель, с чемоданом у ног. Первые лучи солнца окрасили синее небо лиловыми и нежно-розовыми цветами. Девушка осмотрелась: за темными строениями переливалось перламутром море, и обычно белые под палящим солнцем минареты и мечети теперь отливали тусклым светом, словно замерзшие рождественские украшения.

Воздух был прохладным, и Джули накинула на плечи стеганую куртку, проклиная Клэя Уитмена. В этот момент у обочины притормозил пыльный «лендровер», и секретарша услышала:

— Бросьте чемодан на заднее сиденье, и побыстрее. Мы опаздываем.

За рулем сидел Клэй Уитмен в костюме цвета хаки. Лицо его было абсолютно бесстрастным. Джули положила чемодан на сиденье и, заняв место рядом с водителем, не преминула заметить:

— Хотите сказать, что это вы опоздали? Лично я жду уже десять минут!

Он промолчал, надавил на газ, и машина тронулась с места. Они проехали приличное расстояние, когда Клэй наконец спросил:

— Вам что-нибудь известно о Гучани?

Джули ответила ровным голосом:

— Я знаю, что месторождение простирается на три сотни миль в пустыню, там работают тридцать с лишним человек, и в день добывается до восьмидесяти тысяч баррелей нефти. Я полагаю, что мне придется провести там месяц.

— Отлично. Выучили наизусть?

— Я решила, что не мешает узнать о месте, куда меня везут.

На самом деле Джули нашла всю эту информацию в тот самый день, когда встретила Клэя на террасе отеля.

— Не беспокойтесь. Как только мы составим рельефную карту, вы сможете вернуться в свой роскошный отель.

— И вы, надеюсь, больше не станете подслушивать.

Клэй пожал плечами и холодно улыбнулся.

— Этот столик занял мой друг, и, когда он ушел, я невольно стал свидетелем вашего интересного разговора.

— Правда? Я не знала, что вас интересуют женские сплетни.

— Я просто пытался понять, действительно ли у вас с Муром что-то есть.

— И к какому выводу пришли?

— У меня было мало времени. Вы чуть не сожгли себе нутро местным пойлом.

— Тогда, полагаю, мне стоит поблагодарить вас.

— В этом нет нужды.

Клэй погрузился в собственные мысли, и Джули принялась глазеть по сторонам. Впереди простиралась желтая каменистая дорога. Время от времени они проезжали мимо ферм, окруженных перистыми пальмами на фоне светлеющего неба. По левую руку возвышались горы, залитые золотистым светом. Скоро послышалось щебетание жаворонков, и бархатные тени уступили место ярким цветам и зеленой растительности.

Но Джули не могла по достоинству оценить всю красоту местной природы, поскольку рядом сидел Клэй Уитмен. Ей оставалось только молиться, чтобы они побыстрее доехали. Словно прочитав ее мысли, водитель сказал:

— До места назначения ехать шесть часов. Примерно на полпути находится оазис. Там мы остановимся передохнуть. — Он недовольно взглянул на часы. — Обычно я этого не делаю.

— Не стоит отклоняться от курса ради меня, — холодно заметила Джули. — Я в состоянии вынести весь путь.

— Сомневаюсь. — С заднего сиденья Клэй достал мешочек и бросил его на колени Джули. — Пора перекусить.

Джули с радостью извлекла на свет фляжку с ледяным соком лайма и свежие фрукты. За последние полчаса жара стала невыносимой, словно кто-то убрал заслонку с пылающего очага. Джули сделала большой глоток из пластиковой кружки. Ей пришлось время от времени подавать кружку Клэю, чтобы ему не приходилось останавливаться. Она с трудом сдерживала смех. Два совершенно незнакомых человека ели и пили вместе, словно на обыденной воскресной прогулке.

— Вы слишком молоды, чтобы работать за границей, — неожиданно сказал Клэй. — Вам ведь, наверное, не больше восемнадцати?

— Двадцать. И когда-то я мечтала объехать весь мир.

— Я бы не советовал. По крайней мере, одной не стоит. И на вашем месте я бы не очень доверял Муру. Он любит красивых девушек.

— Мне кажется, это его дело, а не ваше.

На какое-то мгновение у Джули вспыхнула надежда, что они смогут нормально общаться, но, похоже, она ожидала слишком многого.

— Женщины меня не интересуют. Я нефтяник. Мне не удалось бы сделать карьеру с женщиной на шее.

С неприязнью глядя на него, Джули поняла, что это правда. Клэю было чуть больше тридцати, а он уже достиг многого. Что ж, удачи ему!

— Надеюсь, я вам не помешаю.

— Нет, вы будете с головой погружены в работу. И на вашем месте я бы забыл Мура. Он не для вас.

— А кто для меня? Вы меня поражаете.

Машина подпрыгнула на ухабах, и Клэй нетерпеливо ответил:

— Вам нужен тот, кто научит вас, что в жизни есть нечто большее, чем просто являться декоративным украшением.

Джули язвительно ответила:

— Я была моделью. Возможно, поэтому я предпочитаю красивую одежду.

Неужели она заметила веселый огонек в холодных карих глазах или ей это только показалось? Клэй глядел на дорогу.

С наигранным спокойствием Джули осведомилась:

— Мистер Уитмен, вы выбрали меня по какой-то особой причине?

— Нет, просто мне очень хотелось увидеть хотя бы одно пятнышко на вашем безупречном костюме.

— Вы хотите, чтобы я работала на нефтяных месторождениях? — невинно спросила Джули.

— Нет, хотя это мысль.

Джули смотрела на кремовые песчаные дюны и думала о том, что ее ждет. Одно было ясно: несмотря на все тяготы, ничто не заставит ее жаловаться. Ведь это будет только на руку Клэю Уитмену.

Когда солнце стояло уже высоко в небе, они подъехали к Эль-Гердхи. Это был маленький оазис с пышными финиковыми пальмами, зеленеющим ячменем и домишками, выстроенными из глины и пальмовых стволов. Оазис мог похвастаться полицейским участком, почтой и гостиницей. Когда Клэй остановил машину в тени пальм, перед ними возник огромный неф с ржавым ведром воды и широченной улыбкой. Он занялся машиной, то и дело кивая и без умолку болтая по-арабски, и Клэй улыбнулся в ответ.

Джули вышла из машины, ее тут же окружили деревенские жители. Они были облачены в длинные плащи. Как же им удается переносить такую адскую жару? Узнать этого не удалось, потому что Клэй схватил ее за руку и повел в гостиницу.

— Где ваша шляпа?

— Я… — Джули внезапно охватила паника, она поняла, что забыла взять с собой головной убор.

— Это вам не Кенсингтон-Гарденз. — Клэй снял с головы соломенную шляпу и надел на нее. — Тут, милая моя, пустыня.

— Если хотите знать, я забыла взять шляпу, — негодующе отрезала Джули. — И предпочла бы не надевать вашу.

— И все-таки наденьте. Я не хочу, чтобы вы умерли у меня на руках. Нам еще ехать и ехать.

— Спасибо!

Джули сердито натянула шляпу. Ей стало понятно, как Клэю Уитмену удалось достичь столь высокого положения. Вместо сердца у него был компьютер, выдававший на правильный вопрос правильный ответ и не оставлявший места на споры.

У дверей гостиницы Джули дали чашку холодной воды, мыло и грубое полотенце. Съев удивительно вкусный омлет, рыбу, сыр и фрукты, они простились с жителями деревни и отправились в путь.

Под размеренный шум мотора Джули начала погружаться в сладкий сон. Ее веки отяжелели. Если бы не ухабы на дороге, она давно бы заснула. Девушка взглянула на своего подтянутого спутника. Клэю Уитмену не понравится, если она заснет у него на плече!

Джули, с усилием поборов сон, принялась рассматривать простиравшиеся на много миль дюны, похожие на волны бесконечного океана. Она думала о Тамаре, о девушках в офисе, об Англии и своем отце.

Когда Джули открыла глаза, то обнаружила, что «лендровер» стоит у каких-то древних развалин. Она лениво потянулась и заметила, что небо приобрело темно-синий цвет, как перед закатом. Джули с ужасом взглянула на часы и увидела, что Клэй смотрит на нее сквозь сигаретный дым.

— Я подумал, что вы проспите весь день.

— Прошу прощения. Мы опаздываем?

Клэй пожал плечами и выбросил сигарету.

— Обычно поездка занимает шесть часов. Нам повезет, если мы доберемся до места до захода солнца.

— Вам не следовало останавливаться.

— Мне было нелегко вести машину, когда вы то и дело заваливались мне на колени.

Джули пригладила волосы. Если бы Клэй продолжал ехать, то тряска разбудила бы ее. Однако он решил остановиться. Неужели у ледяного мистера Уитмена есть сердце? Или путешествие утомило его и он с радостью воспользовался передышкой? Скорее всего, так и есть.

Клэй указал на два языка пламени, пляшущие за линией горизонта. — Это Гучани. Горит газ, так что вы не заблудитесь в темноте.

— Это утешает, — сухо ответила Джули. Она подумала о прошедшем дне: тенистые мечети и ледяное утро в Триполи, Эль-Гердхи, там Клэй отдал ей свою шляпу, а потом остановился у разрушенной крепости, ожидая, когда она проснется.

Следующие слова Клэя развеяли все дружеские чувства, которые пробудились было в сердце Джули:

— Вы здесь для того, чтобы работать, мисс Ламберт. — Он с очевидной неприязнью взглянул на ее шелковистые волосы и голубые глаза. — Большинство работников женаты, их жены и дети остались в Триполи, а остальные… Я не хочу, чтобы вы отвлекали их от ответственной работы, вы меня понимаете?

Сердце Джули учащенно забилось, но она прикусила язык. Зачем давать ему повод для очередного саркастического замечания? Джули упорно глядела вперед, чувствуя себя очень беспомощной. Скоро на горизонте возник лагерь, и девушка увидела ряды аккуратных строений. И хотя официально она должна была провести здесь месяц, ее уверили, что, как только будет найдена замена в лице мужчины, Джули сможет вернуться в офис. Оставалось лишь надеяться, что помощь придет быстро.

Джули была удивлена, обнаружив, что в центре пустыни можно жить так комфортно. Полы в бетонных бунгало с верандами были отделаны мрамором, а в комнатах стояла современная мебель. Имелся теннисный корт, футбольное поле и клуб. В столовой с яркими столиками суетились официанты в белых костюмах, а меню позавидовал бы любой первоклассный отель.