— По крайней мере, у тебя есть бойфренд, — всхлипнула она. — По крайней мере, у тебя есть чертов бойфренд!

— Что? — нахмурилась я. — С чего ты взяла, что у меня есть бойфренд?

— Сообщение, которое ты только что получила, — объяснила она.

— От «Амазон».

— Ох! Ага… О’кей. — (Интересно, когда она успела так набраться?) — А у тебя есть бойфренд?

Она сверлила меня глазами в ожидании ответа. И при этом ерзала на карнизе. Я запаниковала. Вообще-то, я собиралась сказать «нет», но не хотелось врать. Что, если Дэн отправится меня искать и поднимется на террасу?

— Типа того, — кивнула я.

— Что ты хочешь этим сказать? — фыркнула она.

— У меня кое-кто есть, — призналась я. — Но он, собственно, не мой бойфренд.

— Что значит — он, собственно, не твой бойфренд?

— Он женат, — замялась я и, встретив ее немигающий взгляд, добавила: — Теперь понимаешь? Катастрофа.

Минуту-другую она обдумывала мои слова. Ветер, подняв полу пальто незнакомки, стегнул ее по бедру. Поправив пальто, она спросила:

— А ты его любишь?

— Да.

— А он тебя?

— Не знаю. Возможно.

— И тем не менее осталась какая-то надежда, — пробормотала она. — У тебя осталась надежда.

— Он женат, — напомнила я. — У него есть дочь, которую он обожает. Он никогда не бросит жену.

— Откуда ты знаешь?

— Я это прогуглила.

Внезапно она улыбнулась сквозь слезы:

— Ты это прогуглила?

— Ой, ну ты понимаешь! Я прогуглила, как часто мужчины бросают своих жен. Оказывается, всего в пяти процентах случаев или типа того. — Ее улыбка стала шире, и я улыбнулась в ответ. — Что?

Женщина пожала плечами:

— Не знаю. Извини. Просто ужасно смешно звучит.

— Так все делают, когда находятся на грани отчаяния.

— Расскажи мне об этом, — попросила она.

Я молча посмотрела на нее. Она не шелохнулась, но мне показалось, будто мы чуть-чуть продвинулись вперед. И я побоялась все испортить, ляпнув что-нибудь не в тему.

Наконец она засопела и вытерла глаза.

— Можно стрельнуть у тебя сигаретку?

Я поспешно достала из сумки пачку и протянула своей собеседнице.

Она попыталась взять пачку, но не смогла дотянуться.

— Не получается… Не могла бы ты подойти поближе?

— Спускайся, — предложила я. — Пожалуйста! Где ты живешь? Может, мы возьмем до дома одно такси или… найдем какой-нибудь бар или типа того. И уже там продолжим наш разговор.

Она помолчала секунду, а затем, к моему удивлению, повернулась и, схватившись за перила, встала на колени, после чего перелезла через парапетное ограждение и спустилась со светового окна. Я поспешно подошла поближе и встала между ней и парапетом. Щелчком вытряхнув сигарету, я протянула ее женщине, дала ей прикурить и вернула бутылку с вином. Женщина выпустила облачко дыма и приложилась к бутылке.

— Как тебя зовут? — спросила она.

— Тейт, — ответила я.

— Еще раз, — нахмурилась она.

— Тейт. Т-е-й-т.

— Как необычно.

— Угу. Думаю, родители надеялись, это сделает меня интересной. В нашей семье у всех односложные имена. Ферн, Хит, Блэр, Скай. А как тебя зовут?

— Хелен.

— Ух ты! Я поняла. Целых два слога.

Она сжала губы и втянула щеки:

— Моя фамилия Бэк.

Я постаралась сохранять непроницаемый вид. Хел и Бэк [Хел (Hell англ.) — ад, Бэк (back англ.) — назад. Выражение «Be to hell and back» означает: «Пережить большие неприятности».]. Я не рискнула смеяться. Хелен по-прежнему стояла слишком близко к краю. Она все еще могла передумать и, снова вскарабкавшись по световому окну, броситься вниз.

— Шучу-шучу. Моя фамилия Джонс. — Она широко улыбнулась и выпустила еще одно облачко дыма.

Я облегченно улыбнулась в ответ.

— Итак, расскажи об этом женатом мужчине, — попросила она.

— А где ты работаешь? — замялась я.

— Что?

— Ты работаешь в ФКБ?

— Где-где?

— Это Французский частный кредитный банк, где я подвизаюсь. Банк занимает несколько этажей: с двенадцатого по девятнадцатый. Сегодня в баре гуляют сотрудники банка.

Она покачала головой:

— Нет.

— А на каком этаже ты работаешь?

Она сделала очередную затяжку:

— На десятом.

— На десятом? — Я почесала в затылке. — В «Коуэн Макколи», да?

— Э-э-э… я просто временная сотрудница, — ответила она. — На самом деле я там никого не знаю.

Я вытряхнула из пачки еще одну сигарету и прикурила:

— И я тоже. Отстой, да? Никому нет до тебя дела. Ты словно человек-невидимка.

— Тогда почему ты здесь?

— Рождественский корпоратив. — Я пожала плечами. — Приходится делать над собой усилие. Ведь так?

Она затушила окурок каблуком:

— Ну… я не знаю. А зачем, если ты всего лишь временная секретарша?

— Долговременная. Я здесь уже четыре месяца. — Сделав паузу, я добавила: — Ладно. По правде говоря, парень, с которым я встречаюсь, — я кивнула на здание за спиной, — он там, внутри. Я с ним работаю. Он мой босс. — Когда она, поджав губы, многозначительно покачала головой, я не смогла сдержать кривой усмешки. — Вот такие дела. Только все это реально дохлый номер. На работе он никогда со мной не разговаривает. И даже более того, демонстративно меня избегает. Так что ты совершенно права. Сама не понимаю, какого черта я сюда притащилась.

Она передала мне бутылку. Я сделала глоток и вернула бутылку:

— А как насчет тебя? Ты-то зачем здесь?

— Я пришла, чтобы броситься вниз с крыши. Ты что, забыла?

— Блин! Прости. Но ты ведь больше не собираешься этого делать?

Она бросила тоскливый взгляд на «Осколок»:

— Ты вроде как меня отговорила.

Я осторожно коснулась ее руки:

— Ай ладно. Давай вызовем такси. Утром жизнь покажется тебе совсем в другом свете.

— Я так не думаю.

— Ну тогда ты всегда сможешь мне позвонить. Хорошо?

— Ты серьезно?

— Ага. Совершенно серьезно. Дай-ка мне твой телефон.

Вытащив из кармана сотовый, она отдала его мне. Я набрала свой номер и нажала на кнопку «Отправить». Мой телефон звякнул, и я вернула ей сотовый.

Она бросила на меня озадаченный взгляд:

— Почему тебя это волнует?

— Потому. Несмотря на то что, по-твоему, ты сделала или не сделала, ты, кажется, милая женщина, — улыбнулась я. — И, кроме того… мы, временные сотрудники, должны держаться друг друга. Разве нет?

Поразмыслив минуту-другую, она шагнула вперед и спрыгнула на крышу рядом со мной.

Глава 2

Понедельник, 19 декабря

Сара, мой адвокат, прекращает печатать.

— Значит, она работала на десятом этаже, да?

— Нет. — Я качаю головой. — Она мне солгала. На самом деле она там не работала.

— Она не работала на… — Сара прокручивает напечатанный текст наверх. — На «Коуэн Макколи»? Или не работала на десятом этаже?

— Она вообще не работала в этом здании.

— О-о-о… Теперь понимаю. — Сара ловит мой взгляд. — Итак… зачем она солгала?

— Она не имела права находиться там. Она обманом пробралась внутрь. — Я смотрю Саре прямо в глаза. — Она хотела покончить с собой. По крайней мере, судя по ее словам.

— Есть и другие способы совершить самоубийство.

— Но она хорошо знала это здание. И не сомневалась, что сумеет пробраться внутрь. А дом номер двести двадцать пять по Истчип достаточно высокий, чтобы… — Я делаю паузу и на секунду закрываю глаза. — Высота дома сто метров. Триста футов. Одним словом, оптимальный вариант. Идеальная высота, если желаете гарантировать себе летальный исход, но не хотите иметь слишком много времени на раздумья, пока летите вниз.

— Это она вам сказала? — хмурится Сара.

Я сижу, уставившись в стол:

— Ага. Меня должно было кое-что насторожить. Нестабильность Хелен. Вранье. Но я пожалела ее. И она мне понравилась. Она показалась мне полной жизни. Понимаю, при данных обстоятельствах это звучит странно, но она отнюдь не выглядела сумасшедшей. Просто выпила лишнего, ну и расквасилась. Хотя с катушек вроде бы не слетела. Наверное, я просто не поверила в серьезность ее намерений.

— Что ж, я понимаю, почему вы пришли к такому выводу. Вам удалось уговорить ее спуститься с крыши.

— Угу, — фыркаю я. — И полюбуйтесь, куда это меня завело.

— Итак, если она там не работала… как она попала внутрь?

— Она сказала, парень на входе запомнил ее в лицо. Ведь она пару месяцев назад работала в этом задании. Дело было вечером. На верхнем этаже проводили корпоратив. Она каким-то образом убедила его, что она чья-то гостья, и он ее впустил. И так как без пропуска невозможно попасть на какой-либо этаж или в бар, полагаю, охранник решил, что особого вреда не будет. Тем более что на входе в бар стоит своя охрана. И она никуда, собственно, не могла пройти.

— За исключением… террасы на крыше?

— Да. Туда можно попасть прямо с двадцать пятого этажа, минуя бар. На крыше, естественно, также установлены камеры видеонаблюдения.

— А она об этом знала?

— Полагаю, она потрудилась это выяснить.

Сара смотрит на листок бумаги, лежащий на столе возле ее ноутбука:

— Итак, дом номер двести двадцать пять по Истчип — это высотное здание, имеющее двадцать пять этажей. Не могли бы вы рассказать мне чуть больше?

— Типа о чем?

— Опишите мне здание.

— Хорошо. Ну… там находится куча разных компаний. В цокольном этаже — тренажерный зал, а на самом верхнем — бар. Думаю, на некоторых этажах есть спальные капсулы. В банке никто не трудится допоздна или по уик-эндам. Но некоторые американские юридические фирмы, расположенные в здании, работают и по ночам.