С. Л. Линни

В погоне за Эдемом

Предварительные замечания

После падения режима Саддама Хусейна в апреле 2003 года Национальный исторический музей в Багдаде и его филиал в Мосуле были разграблены практически одновременно. Первая волна грабежей направлялась профессионалами, которые точно знали, что именно им нужно. Они действовали четко и эффективно.

Хотя многие экспонаты впоследствии были обнаружены в других хранилищах, это разорение музеев остается одной из величайших археологических трагедий современности. В число раритетов, похищенных из мосулского филиала, входили древние картографические атласы и клинописные таблички. Среди экспонатов, которые первоначально считались пропавшими из центрального музея в Багдаде, были кинжал и ножны из Ура, изготовленные из золота и лазурита в 2400 году до н. э.

Все перемещения крупных воинских частей и описания боевых действий, которые встречаются в этом повествовании, основаны на общедоступной информации об операции и соответствуют действительности. Действующие лица книги вымышлены, и любое сходство с реальными людьми является непреднамеренным. Точка зрения авторов не всегда совпадает с официальной позицией Министерства обороны и его отделов.

Описания исторических памятников и достопримечательностей соответствуют действительности. То же самое можно сказать про все даты, которые встречаются в данном повествовании.


Пролог

8 апреля 2003 года, 04.05

В 10 километрах к югу от Таллила

Южный Ирак

Открыв глаза, Адара Дунбар обнаружила, что плавает в мире, ставшем бурым. Воздух расцвечивался сиянием и налагался сам на себя постоянно движущимися кругами. Ничто не стояло на месте. Она не понимала, где находится.

Адара судорожно цеплялась за мысли, стараясь ухватиться за них, но они тоже стремительно проносились мимо, кружились, неподвластные сознанию. Поразительно, сколько усилий требовалось для того, чтобы предъявить окружающей действительности права хоть на какой-нибудь обрывок своего «я».

Адара пошевелилась, и обжигающая боль в области живота принесла ей шок прозрения. Она ранена. Ее захватили в плен. Она лежит на койке, в палатке.

Адара вспомнила мужчину в черной одежде федайинов, специально обученных убийц на службе Саддама Хусейна. У него были острый нос и черная бородка. Адара запомнила его фиолетовые глаза. У женщины такие, наверное, были бы красивыми. На лице убийцы они горели ненавистью. Он задавал вопросы. Ему доставляло наслаждение причинять Адаре боль.

Она снова пошевелилась, и ей показалось, что палатка обрушивается на нее. Адара поспешно закрыла глаза, но мир продолжал вращаться. В желудке у нее тоже бурлило, к горлу поднималась рвота. Внезапно тошнота и ощущение полной растерянности приобрели смысл.

Ее накачали наркотиками. Это единственное возможное объяснение.

Впервые Адару охватила паника.

Что она успела сказать?

Адара снова открыла глаза, чтобы узнать, где охранники. Кроме нее и койки, здесь никого и ничего не было, но на стене соседней большой палатки виднелись пляшущие тени. Сколько их там? Четверо? Шестеро?

До Адары доносились приглушенные голоса, говорившие по-арабски.

— Господи, помоги мне, — прошептала она. — Дай мне мудрость. Дай мне силу.

Ее послали доставить информацию, которая была важнее ее жизни. Эти сведения касались тайны, на протяжении тысячелетий определявшей историю человечества. Скорее всего, именно она и оказалась истинной целью войны, начавшейся несколько дней назад. Эту тайну нужно было сохранить любой ценой.

Как эти люди ее нашли? Откуда они о ней узнали? Как им удалось подойти так близко?

Адара засунула руку под черный хиджаб, платок, закрывавший голову и шею. С огромным облегчением она нащупала тонкую серебряную цепочку. Маленькое ожерелье было на месте.

Никаких вопросов не может быть. Она обязана доставить послание.

Рука оказалась липкой. Адара поднесла ее к лицу и увидела, что та вся в крови. Женщина попыталась пошевелиться, определить характер своих ран, но тотчас же ахнула от пронзительной боли. Ей не хотелось привлекать внимание к тому факту, что она пришла в сознание. Рядом с ней почему-то не дежурил охранник.

Собрав все силы, Адара приподнялась, задрала на правом боку рубаху, ставшую алой, и все поняла. Ее бросили умирать.

Снаружи послышался новый голос, болезненно громкий, поразительно равнодушный:

— «Коновал один-два», говорит «Скала три-ноябрь». Прием.

Американский акцент не вызывал сомнений.

Голос повторил:

— «Коновал один-два», говорит «Скала три-ноябрь». Прием.

Ответ пришел в треске атмосферного электричества:

— «Скала три-ноябрь», вас слышу. «Коновал один-два», прием. — Новый голос был женским и показался Адаре знакомым.

— Мне было поручено передать следующее сообщение от «Коновала шесть». Кавычки. Довожу до вашего сведения, что на магистрали «Сокол» организован пункт ГСМ. Кавычки. Вы готовы записывать координаты? Прием.

— Да, диктуйте.

По этим словам Адара все поняла. Она выдала имя своего помощника.

Мужчина, стоявший за стеной палатки, продолжал:

— Следовать по магистрали «Сокол» до точки «Папа Виктор 17771667». Свернуть налево на грунтовую дорогу и проехать двести метров. Местонахождение пункта ГСМ «Папа Виктор 17751660». Как поняли? Прием.

— Поняла вас хорошо. Спасибо за информацию. Если вы поддерживаете связь с «Коновалом пять», передайте ему, что мы прибудем на место приблизительно через тридцать минут. Прием.

Это была Джейме. Звуки ее голоса вернули Адару на урок по истории мировых религий, которые вел профессор Хайден. В Принстоне тот сентябрьский день выдался необычайно жарким. Волосы преподавателя торчали в разные стороны огненными протуберанцами. Две молодые женщины сидели рядом. Они сблизились друг с другом на первом же занятии, когда оказались единственными, кто внимательно слушал этот предмет, который для остальных однокурсников был невыносимо нудной обязательной дисциплиной.

— «Коновал один-два», «Скала три-ноябрь» желает вам всего хорошего. Конец связи.

Она вывела этих людей на Джейме. Можно сказать, собственноручно устроила западню, подписала подруге смертный приговор.

Собрав всю волю, Адара подняла правую руку. На ней ничего не было, браслет исчез. Глаза женщины наполнились обжигающими слезами.

Она полностью провалила задание. Теперь надеяться можно было только на чудо.

Но если Адара и успела что-то понять за свою короткую жизнь, так это то, что от ожидания чудес толку мало. Иногда приходится творить их собственными руками.

Часть первая. Таллил — Ур

8 апреля 2003 года, 04.22

Шоссе номер 1 (магистраль «Торнадо»)

В 12 километрах к югу от Таллила

Южный Ирак

Первым признаком случившейся беды стал резкий толчок «хаммера». Машина проехала еще несколько метров, но раскачивалась из стороны в сторону, словно хромой человек. Капеллан, майор Джейме Ричардс нажала на тормоз и перевела рычаг переключения передач на нейтраль.

— Что дальше? — пробормотала она.

Прежде чем этот вопрос получил ответ, помощник капеллана штаб-сержант Алехандро Рамон Бенито Родригес спрыгнул на землю и стал искать, в чем дело. Остальные пять машин колонны тоже остановились. Вокруг простиралась голая пустыня, погруженная в темноту.

Джейме вышла из машины. Сержант Мор, высоченный негр — добрых шесть футов против пяти футов семи дюймов Джейме — вылез из головной машины и подошел к ним.

— Что тут у вас?

— Похоже, мы наехали на засыпанный песком моток «концертины», — сказал Родригес, доставая из кузова «хаммера» мощный фонарь на аккумуляторах.

«Концертиной» на армейском жаргоне называлась усовершенствованная модель колючей проволоки. Она была прочнее, с острыми, как бритва, шипами, способными распороть одежду — или живую плоть.

— Проклятье! — выругался сержант Мор, увидев левое заднее колесо. — Она намоталась на покрышку, словно клубок ниток!

Поправив кевларовую каску на светлых волосах, заплетенных в косы, Джейме вздохнула. Что еще плохого может случиться? Джейме находилась при штабе Пятьдесят седьмой вспомогательной группы, чьей задачей было обеспечение Пятого армейского корпуса всем необходимым, то есть водой, продовольствием, боеприпасами и горючим. Пятый корпус вошел в Ирак первым, занял Таллил и несколько других маленьких городов, расположенных на магистрали, ведущей в Багдад.

Джейме вместе со штабом вспомогательной группы тронулась в путь вчера, седьмого апреля, в полдень.

Все шло нормально до тех пор, пока не сломался один из «хаммеров» ее подразделения. Механики принялись чинить машину, и им удалось снова поставить ее на ход. Все хорошо и замечательно, однако это означало, что они несколько часов проторчали на обочине.

Когда конвой опять тронулся в путь, разразилась песчаная буря. Продвижение замедлилось так, что временами машины едва ползли.

Маленький конвой из шести машин отстал от своих, и только двадцать минут назад наконец удалось связаться с ними по радио. Значит, штаб группы находился в зоне радиосвязи, а это было хорошо.

Выйдя из зоны песчаной бури, конвой двигался вперед на полной скорости целых пять минут, но тут «хаммер» Джейме наскочил на «концертину». Что еще плохого могло случиться?

Родригес лег на спину, забрался под днище машины и попробовал пнуть колючую проволоку ногой.

— Сам ты ее ни за что не снимешь, — покачал головой Мор.

Однако маленький штаб-сержант его не слышал, поглощенный своим занятием. Джейме сразу же поняла, что Мор прав. Не зря солдаты называли «концертину» колючей проволокой на стероидах. Толстая, отвратительная, она, вероятно, свалилась с одного из прошедших здесь танков.

— Нам нужна помощь, — сказала она. — Почему бы вам не съездить к пункту ГСМ и не узнать, нет ли там ремонтной машины? До поворота на грунтовую дорогу всего один километр.

Пункт горюче-смазочных материалов, или ГСМ, представлял собой армейский вариант передвижной заправочной станции. Судя по радиосообщению, до поворота к пункту ГСМ, устроенному солдатами, оставалось меньше мили.

— Да, мэм. Но мы оставим вместе с вами еще одну машину. — Сержант Мор на мгновение задумался. — У специалиста Хьютона есть автоматическая винтовка, поэтому я оставлю с вами его штабную машину номер пятнадцать, а мы двинемся дальше к заправочной станции.

— Договорились. Возьмите мой навигатор GPS. Я запрограммировала в него координаты пункта ГСМ.

Джейме передала сержанту свое портативное устройство спутниковой навигации. На весь конвой оно было единственным.

Мор с благодарностью принял его и спросил:

— А вы как?

— Вы ведь пришлете к нам машину, так? С нами все будет в порядке.

— Отлично. Обязательно выставьте часового. В Таллиле по-прежнему остаются очаги сопротивления.

— Уже сделано. Сами посмотрите.

Джейме указала на рядового первого класса Паттерсон, восемнадцатилетнюю белую девушку из Кентукки, ехавшую с ней в одном «хаммере». Она стояла в пяти метрах от машины, с оружием на изготовку, пристально вглядываясь в окружающую местность.

На глазах у капеллана силуэт Паттерсон на фоне черного пустынного ландшафта быстро терял очертания. Начиналась новая песчаная буря. Как раз то, что нужно.

«Когда я научусь? — мысленно отругала себя Джейме. — Ни в коем случае не гадай, что еще плохого может произойти. Иначе непременно получишь ответ».

Сержант Мор вернулся к машинам, инструктируя водителей. Штабная машина номер пятнадцать специалиста Хьютона покинула колонну и, описав полукруг, вернулась к застрявшему «хаммеру». Остальные четыре, три «хаммера» и санитарная, с ревом двинулись дальше.

— Как успехи? — спросила Джейме, присаживаясь на корточки рядом с Родригесом.

Если тот и не вышел ростом, это с лихвой компенсировалось физической силой и упорством. Не ответив, Родригес продолжил упрямо колотить ногой по проволоке, опутавшей колесо. Открыв дверь кабины, Джейме нашла свои рабочие перчатки. С опаской посмотрев на колючую проволоку, она осторожно попыталась ухватить ее сверху. Сделать это оказалось непросто. «Концертина» распорола бы обычные рабочие перчатки, словно кухонный нож — дыню. Шансов освободить колесо без специального оборудования было немного, но все же лучше попробовать что-то сделать, чем сидеть сложа руки.

— Кажется, я где-то видел то, что нам нужно. — Родригес, неуклюже выбравшись из-под машины, принялся рыться в багажнике «хаммера», вскоре обернулся, сияя и показывая маленькие кусачки.

Они снова присели на корточки рядом с колесом, и Родригес попытался перекусить «концертину», однако маленький инструмент не оставлял даже вмятин на толстой прочной проволоке.

— Теперь понятно, почему эта штука считается такой эффективной, — вздохнул он.

Внезапно темноту разорвали звуки перестрелки — это был огонь из стрелкового оружия. Джейме и Родригес вскочили на ноги, и в этот момент небо озарилось ярким сиянием осветительных ракет, вспыхнувших над холмом метрах в двухстах в стороне. Выстрелы загремели с новой силой, на этот раз из какого-то более мощного оружия.

— Таллил? — с тревогой спросил Родригес.

— Нет, для Таллила это слишком близко.

Джейме подошла к рядовой Паттерсон. Та напряженно застыла, пытаясь разглядеть в свете ракет, не приближается ли враг. Молодая женщина с восторженным возбуждением и страхом сжимала карабин.

— Я готова, мэм, — пробормотала Паттерсон.

Развернувшись, капеллан быстро прошла ко второй машине.

— Хьютон? — окликнула она.

Специалист Рэнди Хьютон распластался на земле, выставив перед собой автоматическую винтовку.

— Я все вижу, капеллан. Судя по звукам, враг не направляется в нашу сторону. Пока что не направляется.

— Надеюсь, вы правы.

Следующее созвездие осветительных ракет озарило сгущающееся облако кружащего песка. Джейме понимала, что ее первостепенной задачей было уйти с линии огня. Как военнослужащая тылового подразделения, она даже не имела пистолета. Однако у нее был свой защитник в лице помощника капеллана. Обогнув машину, Джейме с удивлением обнаружила, что Родригес стоит, выпрямившись во весь рост, и всматривается в пустыню, в сторону, противоположную той, где продолжалась стрельба.

— Капеллан?.. — неуверенно произнес он.

Джейме вгляделась в темноту, расстроенная быстрым нарастанием силы песчаной бури. Свист ветра становился все громче. Куда смотрит Родригес? Почему он не держит оружие на изготовку?

Наконец Джейме тоже заметила силуэт, движущийся в темноте. Она обернулась, надеясь увидеть, что Родригес схватил оружие, но ее ждал шок. Сержант быстро уходил в темноту. Джейме схватила с водительского сиденья прибор ночного видения. Кто там? Человек? Движения странные. Таинственное существо не идет и не ползет. Но оно приближается. Наверное, это все же человек. Но что делает Родригес? Возможно, это ловушка. «Проклятье! Нельзя так беспечно приближаться в темноте к незнакомому человеку!»

— Паттерсон! — окликнула Джейме.

Молодая девушка обернулась, быстро оценила ситуацию и направила оружие в сторону удаляющегося в темноту Родригеса. Словно завороженные, обе женщины смотрели, как сержант с трудом пробирался по песку — и сквозь песок — к неясной фигуре. Та буквально рухнула ему на руки. Джейме поспешила навстречу. Шла она медленно, каждый шаг давался с огромным трудом. Наконец Ричардс добралась до Родригеса, возвращавшегося назад с обмякшим телом в руках.

— Что?.. — начала Джейме.

Ей приходилось кричать, чтобы перекрыть шум ветра.

— Она ранена! — ответил штаб-сержант, не замедляя шаг, и осторожно положил тело на песок рядом с машиной.

Капеллан Ричардс все еще не могла прийти в себя от его необдуманного поступка, но прежде чем она успела что-либо сказать, раздался слабый женский голос:

— Джейме…

Капеллан опустилась на колени в песок и сдвинула с лица женщины черный платок. Еще ни разу в жизни Джейме не испытывала такого потрясения. Черты лица показались ей знакомыми, но они были настолько не к месту в данной ситуации, что Джейме не сразу смогла понять, кто это. Лицо было перепачкано грязью, платок спал с головы. Обнажились густые черные волосы, слипшиеся от песка и пота.

Тут сознание Джейме наконец дошло кружным путем до истины.

Принстонская семинария. Курс мировых религий. Библиотека. Запах дерева. Развернутая карта с указанием предположительных мест проживания Авраама, патриарха трех основных мировых религий. Реки Тигр и Евфрат. Ур древних халдеев. Адара, склонившаяся над картой рядом с Джейме. И вот теперь они были здесь, в противоположном конце земного шара, в иракской пустыне, накрытой песчаной бурей, недалеко от Таллила, в двух шагах от Ура. Они были здесь.

— Адара? — воскликнула Джейме.

— Слушай меня… — С пересохших губ раненой срывались возбужденные слова. — Сообщение… Это очень важно. Ты должна его доставить.

— О чем ты говоришь? Какое сообщение, кому? От кого?

— Через четыре часа. Восемь ноль-ноль. 3057 4606.

Повинуясь привычке, Джейме достала из просторного кармана брюк маленькую зеленую записную книжку, с которой никогда не расставалась, и записала цифры.

— Я ничего не понимаю. Восемь ноль-ноль — это время. Но что означают остальные цифры?

— Четвертая сестра, — прошептала Адара. — Ты должна ее найти. Вот…

Ей приходилось прилагать усилие, чтобы делать очередной вдох. Из складок алой материи раненая достала цепочку. На ней висело серебряное ожерелье тонкой работы, меньше дюйма в длину, похожее на сплющенный цилиндрик — в таком могло поместиться только что-нибудь очень маленькое.

— Нужно вернуть домой пропавший меч…

— Адара! О чем это ты? Я ничего не понимаю. Ты ранена?

— Да, — подтвердила Адара. — Но это неважно. Пожалуйста, обещай мне. Сообщение. Оставь его там. 3057 4606. Там, где укажет сестра.

— Четвертая сестра?

Слабый кивок.

Все это было совершенно непонятно.

— Где тебя ранили? С нами была санитарная машина — там врачи. Мы догоним их, как только освободим колесо.

— Они уехали? Нет! Вызов по рации… западня. Оставайтесь на месте.

— Все в порядке, — постаралась успокоить ее Джейме. — Это был один из наших. Иначе не может быть. Наши передатчики каждые несколько секунд переходят на новую частоту. Только солдат американской армии может нас услышать, тем более говорить с нами.

— Западня, — беззвучно пошевелила губами Адара.

Джейме осторожно задрала остатки разорванного халата. Даже в темноте она разглядела, что ее подруга серьезно ранена.

— Родригес! — окликнула Джейме, и штаб-сержант быстро подошел к ней.

— Смотрите, что я нашел в штабной машине номер пятнадцать, — объявил он, торжествующе потрясая мощными ножницами для перекусывания болтов.

Теперь ночная тишина разрывалась выстрелами из крупнокалиберного оружия. Несколько очередей, затем взрыв. Джейме и Родригес поднялись на ноги.

— Это не за тем холмом, — сказал Родригес. — Дальше по дороге.

— Западня… — снова настойчиво прошептала Адара.

Помощник передал Джейме фонарик. Она присела на корточки рядом с колесом, следя за тем, чтобы луч света не выбивался из-за машины. Ножницы оказались просто чудом. Восемь движений — и Джейме руками в перчатках осторожно вытащила куски проволоки и отбросила их в сторону.