Зубы у Шайло застучали: для простого кролькина это всё было чересчур сложно.
— И как же вы собираетесь обо всём сообщить Королевским Кроликам?
Горацио вновь опустил лапу на худенькое, костлявое плечо Шайло.
— Сообщать буду не я. А ты.
Шайло решил, что ослышался, но Горацио продолжил.
— Я… ну… Я уже слишком стар для путешествий в Лондон, — неохотно признался он, опустив глаза, и умолк ненадолго, будто подыскивая оправдание. — Когда-то я был молодым, храбрым и просто обожал приключения, но теперь… Нет, Шайло, в Лондон отправишься ты.
Он оглядел изумлённого крольчонка с ног до головы.
— Ты ведь любопытен до всего нового — ну и как тебе возможность побывать в Лондоне? Попасть в штаб Королевских Кроликов — Большую нору, расположенную в Букингемском дворце?
Шайло будто воды в рот набрал. Он смог выдавить из себя только судорожный вздох и писк. Ему хотелось переспросить: «Я?!», но его вопрос прозвучал скорее как: «А-а-а?!». Он вовсе не чувствовал в себе храбрости. Он был сильно напуган и немного жалел о случившемся — ведь если бы он не убежал от Максимилиана, он не наткнулся бы на Крысорацци.
Наконец он смог совладать с собой и произнёс дрожащим и тонким голоском:
— В Лондон?
— Ну разумеется! Не считая меня, ты один знаешь о существовании Королевских Кроликов. Ты один можешь помешать Крысорацци проникнуть к Королеве в спальню и сделать снимок, который похитит кусочек её души. Сама она не может себя защитить — это под силу лишь Королевским Кроликам. Какие же подлые эти Крысорацци! У них нет просто ни грамма совести, — Горацио передёрнуло. — Поспеши, отправляться нужно немедленно!
— Но я совсем слабый и… и… трусливый. Братья и сёстры зовут меня Малявкой!
Горацио одарил его доброй улыбкой.
— Такие моменты способны навсегда изменить жизнь кролика, даже самого слабенького и хилого. Помнишь нашу первую встречу? Ты забрёл в мою часть леса и нашёл в зарослях колокольчиков старые газеты, которые я выбросил. А потом сел и стал их читать. Я отметил твою храбрость — ведь в запретную часть леса не каждый осмелится зайти, — а ещё твою пытливость. Именно твоя жажда знаний и впечатлила меня больше всего. Когда я к тебе подошёл, ты не ускакал. Помнишь, что ты тогда сказал?
Шайло покачал головой.
— Ты спросил: «А почему вас все так боятся?» Видишь, любопытство придало тебе сил. Шайло Рыжехвостик, ты ведь куда храбрее, чем думаешь.
— Но как мне найти штаб, когда я окажусь в Лондоне? — спросил крольчонок.
— Слушай внимательно! — воодушевлённо воскликнул Горацио. — Я подробно тебе расскажу, как его отыскать.
На миг Шайло даже расплакался.
— Я потеряюсь! — тихонько прошептал он.
— Нет-нет, не потеряешься. Ну что, Шайло, ты больше не плачешь?
— Нет, не плачу, — шмыгнув носом, ответил крольчонок и вскинул голову.
— Замечательно. Как я всегда говорю, жизнь — это приключение. На свете нет ничего невозможного, если при тебе удача, отвага, сочная морковка, мокрый нос и немножко бесшабашной храбрости! Скоро ты поймёшь, что тебе уготована поистине важная миссия, о которой ты пока и не догадываешься.
Глава пятая
Горацио проковылял к шкафу и потянулся к ручке левого нижнего ящика. Шайло подумал, что тот хочет его открыть. Но старый кролик, что-то бормоча себе под нос, принялся крутить ручку, словно пытаясь открыть дверцу сейфа, — один раз вправо, дважды влево, трижды вправо. А потом с силой потянул.
— Морковки и репки! Неужели дверцу заело! — проворчал кролик. Он раздражённо пнул ящик и снова подёргал ручку, но дверца не поддалась. — Беда в том, что её вот уже много лет не открывали.
Он выпрямился, шумно втянул носом воздух и глянул на Шайло.
— Попробуй-ка ты. Ударь хорошенько.
Шайло стукнул лапой по дверце, но Горацио это не впечатлило.
— Так ты и муху не убьёшь. Пни его со всей силы задней лапой. Давай!
Шайло повернулся, крепко зажмурился и ударил по дереву задней лапой. Горацио наклонился и снова подёргал за ручку. К его радости, дверца со скрипом распахнулась.
— Видишь? — произнёс он, наклонившись. — Это тайный ход, который приведёт тебя в фермерский сарай, где овощи раскладывают по ящикам, а потом грузят в машину для отправки в Лондон. Сейчас они собирают молодую капусту, так что можно будет спрятаться среди кочанов. Ты маленький крольчонок. Никто тебя не заметит, а если заметит — сразу беги. Главное — добраться до Лондона. Фермер доставляет продукты в один из самых роскошных столичных отелей, прямо у Грин-Парка, островка зелени в самом сердце города, где полно кроликов. Отправляйся туда и отыщи там Плакучую иву. Под ней и можно встретить Королевского Кролика.
— Но как же я его узнаю? — спросил Шайло. От мыслей о грядущем путешествии он так распереживался, что у него даже живот заболел.
— О, об этом не волнуйся. Во-первых, ты увидишь у него на передней лапе ярко-красную метку, а во-вторых, сразу поймёшь, что перед тобой необычный кролик… Королевские Кролики… — Горацио в задумчивости пригладил седые усы. — Очень… Умные. Важные. С виду очень деловые. Их называют Хопстерами. С виду они совсем не похожи на кролькинов.
— Но что мне сказать, когда я встречу такого Хопстера?
— Слушай внимательно, это очень важно. Когда узнаешь одного из Королевских Кроликов, нужно сказать: «Без труда не вытащишь и крысу из пруда».
Шайло нахмурился.
— Крысу? Из пруда?
— Да, — подтвердил Горацио. — Так вот, ты скажешь: «Без труда не вытащишь и крысу из пруда». А тебе ответят: «Лучше морковка в лапке, чем репка на грядке». И тогда ты поймёшь, что перед тобой настоящий Королевский Кролик.
Конец ознакомительного фрагмента