logo Книжные новинки и не только

«Покоренная графом» Салли Маккензи читать онлайн - страница 3

Knizhnik.org Салли Маккензи Покоренная графом читать онлайн - страница 3

Если вам понравилась книга, вы можете купить ее электронную версию на litres.ru

— Это обыкновенный осел! Самый обыкновенный!

— Нет, ошибаетесь. Это азиатский осел, — заявил мистер Вертриггер.

Джейн презрительно фыркнула, а Вертриггер добавил:

— И еще у меня есть Ромео, говорящий попугай. — Вытащив из повозки клетку, он театральным жестом сорвал с нее покрывало. — Вот, смотрите!..

Серый попугай с темно-красным хвостом посмотрел на Джейн и вдруг громко крикнул:

— Эй, милашка!..

Мистер Вертриггер тут же набросил покрывало на клетку, а Джейн решительно заявила:

— Сэр, этот попугай не годится для деревенской ярмарки!

Подлый человечишка пожал плечами и пробормотал:

— Что ж, может, вы и правы. Видите ли, я купил его в борделе, который закрывался.

— В борделе?! — возмутилась Джейн. — Да как вы…

К счастью, в этот момент появилась Поппи и потерлась о ноги хозяйки, успокаивая ее.

— Могу я чем-нибудь помочь? — послышался вдруг мужской голос.

При звуке этого голоса Джейн вздрогнула. Неужели это граф Эванс?.. Нет, не может быть. Ведь граф Эванс покинул Лавсбридж почти два месяца назад…

Джейн оглянулась — и замерла. О боже! Это и впрямь был граф. И выглядел он… грубовато. Во всяком случае — не совсем цивилизованно. Его светлые волосы падали на воротник, а лицо было обветрено, отчего глаза казались еще более синими.

— А вы-то что здесь делаете? — спросила Джейн и тут же покраснела, решив, что вопрос прозвучал не слишком доброжелательно.

Граф ей нравился, и Джейн искренне обрадовалась, увидев его. Она лишь надеялась, что он не собирался вмешиваться и спасать ее от мистера Вертриггера. Она и сама прекрасно справится с этим… червяком!

Правая бровь лорда Эванса изогнулась дугой, а губы чуть искривились в усмешке.

— Я тоже счастлив видеть вас, мисс Уилкинсон.

— О, милорд, простите меня… — пробормотала Джейн и указала на мистера Червяка. — Просто в данную минуту я… очень занята.

— А в чем проблема? — осведомился граф.

Лицо Червяка прояснилось, и он заявил:

— Леди ведет себя в высшей степени вздорно, сэр.

— Говорите, вздорно? — Джейн невольно сжала кулаки.

— К тому же она чересчур впечатлительная, — добавил Червяк, обращаясь к графу. — Но, увы, с этим ничего не поделаешь. Ведь таковы все женщины, правда? Для того, чтобы вести дела надлежащим образом, требуется рациональная и хладнокровная мужская голова, не так ли, сэр?

Джейн в ярости зашипела, хотя, возможно, то была Поппи, вступившаяся за хозяйку.

Граф Эванс засмеялся и проговорил:

— Вы бы лучше поберегли свою рациональную голову, сэр. Мне кажется, мисс Уилкинсон жаждет отсечь ее от вашей шеи и пинками гнать до самого Лондона.

Мистер Вертриггер опасливо взглянул на Джейн, потом снова повернулся к графу.

— Сэр, раз уж вы знакомы с леди, то, может быть, разъясните ей, что и как?

— Я действительно знаком с леди, и думаю, что она понимает куда больше вашего. — Лорд Эванс с улыбкой повернулся к Джейн. — Не могли бы вы разъяснить мне, что и как, мисс Уилкинсон?

Джейн тоже улыбнулась. Ох, ей и впрямь нравился лорд Эванс — один из немногих рассудительных мужчин.

— Видите ли, лорд Эванс, это некий мистер Уолдо Вертриггер. В ярмарочном комитете подумали, что его бродячий зоопарк окажется в этом году великолепным дополнением к ярмарке благодаря экзотическим животным, в особенности — кенгуру, — Джейн ткнула пальцем в сторону чучела, — которого мистер Вертриггер рекламировал как умеющего прыгать на высоту тридцать футов.

Лорд Эванс вытащил из кармана монокль (она никогда раньше у него такого не видела, но выглядело это очень эффектно) и принялся внимательно рассматривать кенгуру.

— Прыгать, говорите?.. — пробормотал он наконец.

— Он и прыгал, милорд. — Червяк судорожно сглотнул. — До тех пор, пока не встретил безвременную кончину. Очевидно, английский климат ему не подошел.

Джейн подозревала, что Червяк плохо ухаживал за животным, но доказательств у нее не было, поэтому она не стала спорить.

— И еще он говорит, что это не грустный осел, а какой-то… онагр, — сказала Джейн, указав на животное.

— Так и есть, — с воинственным видом заявил Червяк.

Джейн и этого опровергнуть не могла, поэтому просто продолжила:

— А его попугай учился разговаривать в борделе. Его совершенно невозможно показывать на ярмарке, которую посещают дети и чувствительные дамы. Людей это шокирует и расстроит.

— А вас это шокировало и расстроило, мисс Уилкинсон? — спросил лорд Эванс, и глаза его засверкали — возможно, от с трудом удерживался от смеха.

— Да, конечно. — Хотя шокировала ее вовсе не «речь» попугая, а то обстоятельство, что развлечение, устроенное ярмарочным комитетом (и которого она так ждала), обернулось полной и безоговорочной катастрофой. А ведь ярмарка открывается уже завтра! Так что же ей теперь делать?..

Во-первых — в том не могло быть никаких сомнений, — Червяк вместе со своим зверинцем должен убраться отсюда! Она посмотрела ему прямо в глаза и произнесла твердо и решительно:

— Мы не нуждаемся в ваших услугах, сэр. Будьте добры покинуть нас немедленно. — А то с него станется: где-нибудь затаится, а потом устроит им неприятности.

Мистер Вертриггер нахмурился и заявил:

— Я уеду, когда мне заплатят.

— Заплатят? Интересно, за что? Да вы ни фартинга не получите, сэр!

Червяк выпятил подбородок.

— Нет, мне заплатят! Вам не удастся выгнать Уолдо У. Вертриггера из этой жалкой деревеньки, не заплатив ему за труды. Я приехал… очень даже издалека и немало потратился ради этого. — Он покосился на лорда Эванса. — Милорд, вы ведь человек опытный… Будьте так любезны, объясните этой женщине, что нельзя договариваться об услугах, а потом, в последнюю минуту, отказываться от них. — Помолчав, Вертриггер снова взглянул на Джейн. — У нас имеется соглашение.

— Да, имеется! Соглашение о том, что вы обеспечите живого кенгуру и зоопарк, подходящий для деревенской ярмарки, которую обычно посещают порядочные люди, а не распутные женщины, блудодеи и… и прочие персоны с дурной репутацией. А вы это условие не выполнили! — Джейн скрестила на груди руки. — Потому и денег не получите!

Червяк шагнул к ней с угрожающим видом.

— А ну стойте! — Лорд Эванс хотел подойти к нему, но Поппи его опередила — стремительно прыгнув, встала перед хозяйкой, выгнула спину и яростно зашипела.

Червяк чуть отступил и проворчал:

— Мадам, угомоните свою кошку.

— Поппи не моя кошка, сэр. Но даже если б и так… она решает сама за себя. Я бы посоветовала вам отойти подальше, если не хотите, чтобы она изодрала ваши сапоги, а заодно и физиономию. — Последние слова Джейн произнесла с особым удовольствием.

Червяк снова посмотрел на лорда Эванса.

— Милорд, пожалуйста…

— Боюсь, мисс Уилкинсон права, Вертриггер. Поппи может быть очень опасной. Она несколько раз нападала на сапоги маркиза Хайвуда, и, я уверен, ей ничто не помешает наброситься и на ваши. — Граф улыбнулся и добавил: — И зубы у нее очень острые, верно, Поппи?

Кошка вновь зашипела, подтверждая слова лорда Эванса.

Червяк отступил на несколько шагов.

— Ну хорошо же… В таком случае я буду жаловаться властям!

— Можете жаловаться кому пожелаете, — сказала Джейн. — От меня вы денег все равно не получите.

— Значит, получу от кого-нибудь другого.

Мисс Уилкинсон снова подбоченилась и проговорила с усмешкой:

— Буду счастлива понаблюдать за вами, — проговорила она с усмешкой.

Вертриггер сжал кулаки.

— Поверьте, мадам, мне непременно заплатят!

— Ничего подобного.

Лорд Эванс, вздохнув, сунул руку в карман и проворчал:

— Все, довольно. Вы мне окончательно надоели, Вертриггер. Сделайте одолжение, уберитесь с глаз моих долой.

— Не вздумайте ему платить! — воскликнула Джейн, но опоздала: граф уже швырнул Червяку монету.

Тот поймал ее, посмотрел и завопил:

— Это всего лишь соверен!

— И это куда больше, чем вы заслуживаете, — сказала Джейн, в раздражении покосившись на графа. — Милорд, поверить не могу, что вы дали деньги этому презренному негодяю!

— Я просто хотел, чтобы он убрался отсюда побыстрее, — отозвался Алекс, взглянул на Червяка и процедил сквозь зубы: — Советую вам смириться, сэр, и уехать сейчас же. Мой друг герцог Харт, находящийся здесь в данный момент, и его жена, близкая подруга мисс Уилкинсон и тоже член ярмарочного комитета, вряд ли проявят сочувствие к вашему положению.

Червяк нахмурился, и Джейн показалось, что сейчас он начнет спорить с лордом Эвансом, но уже в следующую секунду он вздохнул и пробормотал:

— Ладно, хорошо… Но не ожидайте, что Уолдо Вертриггер когда-нибудь снова сюда приедет. И уж поверьте, я и всем своим друзьям скажу, чтобы обходили это место стороной.

Джейн сильно сомневалась, чтобы у этого прохвоста были друзья, но если даже таковые имелись, не желала с ними встречаться. Она уже собиралась сказать об этом, но в этот момент граф коснулся ее руки и покачал головой.

— Делайте что считаете нужным, сэр, — произнес лорд Эванс. Повернувшись к мошеннику спиной и улыбнувшись Джейн, он спросил: — Может быть, зайдем в гостиницу «Купидон», чтобы выпить по чашечке бодрящего чая, мисс Уилкинсон?