— Отцу ты рассказывала, что надумала?
— Нет еще. Спрошу, когда ты вернешься в Хрот. — Мара сжала его локоть. — Сегодня я хочу услышать все о тебе.
Благородный Эдрик, барон Гленн Лангартский, склонялся над пергаментом в большем из двух своих кабинетов. Он сидел лицом к оконной нише, на «лесном» стекле был выгравирован герб баронства — могучая ольха среди осоки в глубоком ущелье.
— Отец! — Мара, нагнувшись, поцеловала его в затылок. — У нас гость.
— Гость… — устало отозвался он. — Святой, я, верно, запамятовал. Я обещал заглянуть в Боуэн-Хот…
— Этот гость не будет на тебя в обиде.
Вулф подышал, смиряя волнение. Благородный Эдрик, морща лоб, развернулся в кресле.
Он постарел. Конечно постарел. Волосы совсем серебряные, подрезаны по плечам, и на оливковой коже больше морщин. Но все же он еще крепок и строен.
— Вулферт! — Глаза у него стали как блюдца. — Неужто это мой сын?
Вулф поклонился, улыбаясь до ушей:
— Отец!
Эдрик шагнул к нему. Вулфу стало тепло на его груди.
— Клянусь Святым, король Бардольт прислал нам зрелого мужа! — Отец разглядывал сына, держа за плечи. — Ах, то-то Роланд разозлится. Не забыл, как он гордился, что обогнал вас обоих ростом?
— Еще бы! Помнится, он обещал вколотить меня в землю, как жердь для шатра, — суховато ответил Вулф.
— Посмотреть на тебя, ты способен ответить чем похуже. Но скажи, надолго ли ты?
— Всего на несколько дней. Прости, отец. Его милость до конца недели отплывает в Хрот.
— Тогда не будем терять времени, пока ты снова не исчез, чтобы вернуться уже седовласым старцем. — Благородный Эдрик обнял Вулфа и Мару за плечи и привлек к себе. — Мне действительно надо бы навестить одного из арендаторов, но давайте сходим к нему вместе, втроем? Тебе пойдет на пользу добрый инисский воздух, Вулферт.
Арендатор, старый рыцарь, жил у тетеревиного болотца в трех милях от Лангарта. Вулф упивался осенними видами, Озерный край так и сиял золотистой листвой и медными лучами.
По дороге он расписывал красоты Хрота: сверкающий изумрудный лед в его дальних пределах, играющие в небесах завесы сияния; лето без ночи, водопады, застывающие накрахмаленными простынями и не оттаивающие почти весь год.
— Тебя послушать, там как во сне. — Мара перепрыгнула лужу. — Понятно, почему ты редко бываешь в Инисе.
— Инис красив по-своему, — возразил Вулф. — Не так дивен и огромен, зато он богаче. И ласковей.
Он вдохнул запах жухлой травы:
— Я соскучился по осени. И по весне тоже — по ее ароматам и краскам. Надоедает все время дышать снегами.
— У снега есть запах?
— Для него даже слово есть. «Скетра» — запах дочиста отмытого воздуха.
— А ты по-прежнему близок с другими дружинниками? — спросил благородный Эдрик. — Они к тебе добры?
— Да, отец, — ответил Вулф, чуть помедлив.
Почти правда. Не стоило тревожить родных из-за презрения одного.
— А знаешь, у тебя появился хротский выговор, — заметила Мара; щеки у нее порозовели от холода. — В прошлый твой приезд я его слышала как набегающую волну. А теперь он застыл льдиной.
Вулф, хихикнув, покачал головой:
— Хротцы, стоит мне открыть рот, узнают чужака.
— Ох какой же ты чужак! Ты с девяти лет топчешь те же снега.
— Мы так гордимся тобой, Вулф, — сказал Эдрик. — Будь ты здесь или в Хроте.
— Спасибо, отец.
У своего арендатора благородный Эдрик долго не задержался, и все же в поместье они вернулись только под вечер, замерзшие и облепленные грязью. К тому времени домоправитель приготовил для Вулфа его старую комнату. Вулф тронул пальцем знак, выцарапанный на косяке кем-то из прежних обитателей Лангарта, — крошечный кружок с протянувшимися вверх тонкими линиями.
Они с Марой и Роландом годами ломали голову над его значением. Находили и другие такие, выцарапанные у очагов, на окнах и дверях. Знаки, бесспорно, были языческими, но благородный Эдрик не велел их трогать. «Они так же принадлежат Лангарту, как мы с вами, — сказал он детям, — мы не станем святыми, стирая прошлое».
Вулф собирался просто прилечь, вспомнить, как спится рядом с родными, но задремал и увидел сон, который помнил с детства. Сновидение увело его в глубину лесов, он искал кого-то, сам не зная кого, искал долго и упорно, громко звал, но никто ему не ответил. Он бежал, бежал, плача от страха, пока деревья не расступились и не открыли пропахшую кровью поляну. Он слышал рядом гудение пчел — слышал, но никогда их не видел.
— Вулф.
Он вырвался из сна, еще слыша пчел. На краю кровати сидела Мара.
— Ужин готов. — Сестра тронула его за плечо. — Тебе что-то снилось?
— Нет. — Он протер глаза. — Па с Роландом вернулись?
— Скоро будут.
Мара переоделась в платье оливкового цвета, отчего стала ярче зелень ее глаз.
— Что тебя тревожит?
Сестра всегда все замечала, с сопливого детства.
— Ничего, — сказал Вулф. — Я сейчас спущусь.
Они прошли в Большой зал. Вулф всегда любил его неброскую красоту. Они с Марой сели к столу, уставленному блюдами, по которым он успел стосковаться: щавелевый пудинг и колбаски, жаркое из годовалого барашка, чернослив с того самого дерева во дворе, сладкие лепешки, яблочный пирог, подававшийся с белым сыром Ратдунского святилища. Слуги уже разливали бузинную настойку, когда в сводчатую дверь шумно ввалились двое мужчин.
Благородный Манселл Шор был единственным в семье южанином, он родился на берегу, у Торфяников. Крепкий, как бычок, один глаз темный, другой серый. На смуглом лице усы подковой, редеющие черные кудри над выпуклым лбом почти без седины.
При виде Вулфа он застыл:
— Сын?
— Па, — ухмыльнулся в ответ Вулф.
Благородный Манселл сочно расхохотался и раскинул руки. Вулф шагнул в его объятия. От улыбки у него ныли щеки. Роланд в дверях стягивал перчатки.
— Вернулся наш щенок! — Он хлопнул Вулфа по спине. — Рад тебя видеть, Волчонок.
— И я тебя, Ролло.
Роланд вырос в достойного наследника баронства. Он был широк в плечах и груди и хорош собой, не предпринимая к тому никаких усилий. Каштановые волосы достались им с Марой от матери — дамы Розы Гленн. Она и ее супруг погибли от рук разбойников, когда Роланду было четыре года, а Маре едва исполнилось два. То убийство всколыхнуло все королевство.
Лорд Эдрик усыновил племянницу и племянника, которые выросли, считая его своим отцом. Он сочетался браком с лордом Манселлом, и Вулф стал пятым членом семьи под крышей Лангарта.
— Вот нежданная радость! — Благородный Манселл сбросил плащ. — Что привело тебя в родные края, Вулф?
— Вверение дамы Глориан.
— Ах, ну конечно.
— Мы слышали, на пиру околачивались какие-то республиканцы, — обратился к Вулфу Роланд. — Как тебе язычники-карментцы?
— Кричащие наряды, драгоценности, пышная свита. На мой глаз, выборные монархи.
— И все же у них решает народ. Есть разница, — сказал благородный Эдрик.
Когда все расселись по местам, он любовно взглянул на супруга:
— Удалось тебе разрешить тот спор, милый?
— Куда там. Этак он затянется на сто лет. — Манселл закатил глаза, потом поудобней устроился в кресле и дал знак слуге наполнить чашу. — Рыцарь Армунд Кроттл! В жизни не видал, чтобы кто так уперся, как он в эту забытую Святым дорогу.
— Тебя не радует такое будущее? — обратилась Мара к Роланду, видя, как тот шевельнул бровью и потянулся к блюду.
— Все мы должны служить Святому. Со временем из твоего брата выйдет славный барон. — Благородный Эдрик улыбнулся со своего места во главе стола. — Вы посмотрите! Все снова в сборе.
— Действительно, полный сбор. — Роланд поднял чашу. — За Вулфа!
Они выпили. В свете оплывающих свечей Вулф слушал рассказ благородного Манселла о затянувшейся распре и понимал, как жестоко стосковался по их обществу, по их голосам.
— Из Болотного края доходят странные вести. — Манселл проглотил тушенный в масле горошек. — У них там, знаете, есть горячие ключи — Ферндейлское Варево. Наш добрый друг Армунд рассказывал, что вода в них вскипела. Ошпарила разом пятерых купавшихся.
— Какой ужас! — подала голос Мара. — Они выжили?
— Один выжил, остальные нет.
— И в Хроте случилось подобное, — припомнил Вулф. — Грязевые пруды у горы Домут… от них круглый год поднимается пар, но как раз перед нашим отъездом Бардольту донесли, что они бурлят и плюются, как котел, — вскипели все разом.
— Святой, надеюсь, в них никого не было.
— У нас хватает ума держаться подальше, — покачал головой Вулф. — Грязь всегда ужасно горячая.
— Наш маленький братишка! Всегда в шаге от смерти и так спокойно об этом говорит… — заметил Роланд. — От чего же такая перемена с инисскими ключами?
Благородный Манселл крякнул:
— Может, где-то в мире случилось землетрясение или извержение. — Он осушил чашу. — Или это недобрый знак, предвещающий отступничество ментцев.
— Потише, Па, — негромко предупредила Мара. — Как бы Рик не услышал.
— Ох, Святой, да пусть бы и слышал! Ваттены принесли им спасение, а они только и делают, что брюзжат. — Манселл подлил всем вина. — Но оставим политику. Вулф, расскажи о своих северных приключениях.