Саманта Сноу

Танго в ночи

1

Еще вчера Вики Хикборн не собиралась возвращаться в Ламар. Об этом она решительно и сообщила по телефону Джессике. Как ее ни упрашивала подруга, как ни умоляла, Вики оставалась непреклонной.

— Джессика, дорогая, — говорила Вики вчера. — Мне совершенно не хочется ехать домой. У меня каникулы, и я хочу провести их весело и с пользой. А что я буду делать в Ламаре? Я же там умру от скуки.

Хотя и самой Вики очень хотелось встретиться с подругой, своих планов она не собиралась менять даже ради нее. А планы еще вчера были просто грандиозные и, она надеялась, что далеко идущие.

Чтобы как-то сгладить свой отказ, Вики предложила:

— Джессика, а почему бы тебе не приехать в Канзас-Сити? Сейчас каникулы, многие студенты разъехались по домам, и, я думаю, найти для тебя жилье в кампусе не составит проблемы. Погуляем, я тебе такие места покажу… Повеселимся. Да и соскучилась я без тебя, подружка.

Это предложение было настоящей фантазией. Вики отлично знала, что Джессика откажется приехать к ней. Мистеру Альфреду Кисси, отцу Джессики, пару недель назад сделали операцию на почке, и Джессика, как любящая дочь, ни за что не оставит его одного. Но предложить все равно следовало хотя бы ради приличия, вот Вики и предложила.

— Ну ты же знаешь, Вики, — вздохнув, промолвила Джессика, — я бы с удовольствием, но никак.

Девушки некоторое время помолчали, это был как раз тот случай, когда слова просто не нужны.

— Как твой папа? — поинтересовалась Вики, чтобы разрядить создавшуюся напряженность.

— Папа… — хмыкнула Джессика. — Папа молодец, уже на работу вышел. Представляешь? Ни дня лишнего дома не посидел. Для него работа — это главное.

— Нет, главное для него — это ты, — перебила подругу Вики.

— Да, это точно, — согласилась Джессика. — И меня это иногда очень беспокоит.

Мать Джессики бросила мужа и двухлетнюю дочь, сбежав с художником-абстракционистом в Филадельфию. Альфред Кисси так больше и не женился, посвятил жизнь и самого себя своему ангелу и идолу — дочери Джессике.

— А если он вышел на работу, значит, самочувствие его вполне удовлетворительное, — подытожила Вики.

— Вбил себе в голову, что без него телевидение перестанет работать, — усмехнулась Вики. — Смешно! Пока он лежал в больнице, ничего же не случилось.

— Это ты напрасно, — серьезно сказала Вики. — Твой отец — классный специалист. На нем все и держится.

Альфред Кисси многие годы отработал на телевидении Ламара. Начинал репортером, сейчас он продюсер и действительно считается одним из лучших в своей профессии. Во всяком случае. Джессика больше всего любила смотреть его передачи. В них хотя бы имелся какой-то смысл, не то что в остальной телевизионной мути. У него было удивительное чутье на заведомо выгодные проекты.

Джессика и не собиралась оспаривать слова подруги, она любила отца и, как это ни странно в наше время, просто боготворила его.

После этого разговор между ними сошел на нет. Вики клятвенно заверила Джессику, что хоть на пару дней все равно приедет в Ламар и вот тогда они вволю наболтаются. На том они и распрощались, и каждая из них чувствовала, что на душе остался неприятный осадок.

Но Вики не собиралась долго печалиться по этому поводу. Ведь для того, чтобы на каникулах остаться в Канзас-Сити, у нее были веские причины, о которых она пока повременила рассказывать Джессике. Все еще было слишком зыбко и неопределенно, а болтать о еще не случившемся Вики не любила.

А дело было в том, что несколько недель назад Вики поняла, что рядом с ней живет замечательный человек — Фил Мартинсон, ее однокурсник и сосед по этажу. Нет, не так. Фил Мартинсон ходил с ней на лекции и жил в одном кампусе с начала семестра. Но Вики на него раньше не обращала никакого внимания.

Она, попавшая из маленького Ламара в шумный Канзас-Сити, город, не успокаивающийся ни на секунду, была просто оглушена и подавлена царившим в нем темпом жизни. Вики еле успевала за всеми этими спешащими, галдящими, не останавливающимися ни на секунду людьми. На разглядывание тех, кто с ней рядом, у девушки не хватало времени. Вся ее жизнь шла по строгому графику: кампус, университет, библиотека, кампус. Если бы кто-то несколько лет назад сказал Вики, что студенческая жизнь так скучна и однообразна, она бы не поверила. А оказалось, что в ней нет никакой романтики.

Но однажды утром, выходя из своей комнаты, Вики столкнулась с высоким, широкоплечим красавцем с глазами удивительной голубизны и светлыми волосами и застыла, завороженная. Это был Фил Мартинсон. Хотя его Вики встречала чуть ли не каждый день на лекциях и в кампусе, в то утро она словно увидела его по-новому. Это был не просто парень, один из сотни мелькающих перед глазами, это был Фил Мартинсон.

С того дня Вики потеряла покой. Она чувствовала себя больной, если день проходил без встречи с Филом Мартинсоном. Она теряла аппетит, если Фил Мартинсон проходил мимо нее без приветствия. Она страдала бессонницей, если Фил Мартинсон отсутствовал по вечерам в своей комнате.

Жизнь Вики с того дня проходила в каком-то тумане, единственным просветом в котором был Фил Мартинсон. Она не предпринимала никаких шагов, чтобы сблизиться с ним, ей достаточно было того, что он жил, дышал, ходил рядом.

Вики никому не рассказывала о своих чувствах. Она прекрасно понимала, что ее признания вызовут у подруг в лучшем случае недоумение. Разве годится двадцатидвухлетней девушке тайно вздыхать о парне? Нет, конечно нет. Вики думала, что ее подруги обязательно посоветуют рассказать Филу о своих чувствах или, в крайнем случае, пригласить его на свидание. Но Вики пока к этому была не готова. Она ждала чуда, что ее избранник сам обратит на нее внимание и поймет, какая замечательная девушка живет рядом с ним.

Вики не спешила, она готова была ждать этого чуда сколько угодно. Для нее достаточно было только знать, что завтра она снова увидит Фила Мартинсона.

Вот из-за него Вики и отказалась ехать на каникулы домой. Через университетских подруг она узнала, что Фил на каникулы тоже остается в общежитии. А вдруг это ее шанс? Вдруг именно сейчас он обратит на нее внимание?

Такими надеждами и планами Вики жила до вчерашнего дня. А вчера… Вчера случилось ужасное.


По заданию редакции газеты «Женские радости», в которой Вики, как студентка факультета журналистики, подрабатывала, она отправилась на показ коллекции одежды модного в нынешнем сезоне модельера Биггина. Читателям газеты просто необходимо было узнать о планах молодого, но подающего большие надежды художника. Хотя сама Вики, предварительно ознакомившись с каталогом, сильно сомневалась, что в его моделях простым смертным можно появиться на людях. Слишком необычный и, мягко говоря, эротический вид они имели. Но с руководством не поспоришь, да и любому заработку Вики была рада.

И надо же было такому случиться, что на этот показ заявился и Фил Мартинсон. Несложно догадаться, что не один. Компанию ему составляла длинноногая девица в платье под стать моделям Биггина. Каждый выход манекенщиц она встречала кривой ухмылкой и презрительным взглядом. По всей видимости, считала себя в сотни раз лучше каждой из них. Фил Мартинсон рядом с ней излучал щенячью радость, постоянно заглядывал длинноногой в глаза и ловил каждый ее комментарий.

У Вики не осталось никаких сомнений — Фил Мартинсон в восторге от своей спутницы. Сердце ее заныло от боли. Только подумать, он предпочел ей эту девицу! Выбрал не ее, умницу Вики, а эту, судя по ее виду, недовольную всем миром каланчу, которая чуть ли не с него ростом. Да как он посмел?! Вики настолько была переполнена негодованием, что ее голову покинули все разумные мысли. Например, такая: Фил перед ней не имеет обязательств, ведь он ни словом, ни намеком не давал ей никаких обещаний. А то, что напридумывала она сама, еще ничего не значит.

Но удар от увиденного получился сильным. Смотреть, как парень, о котором ты мечтаешь и днем, и ночью, обхаживает другую — что может быть ужаснее? Лучше уж отвернуться. Но у Вики не нашлось сил это сделать. Она как завороженная следила за счастливой парочкой, позабыв, зачем она тут оказалась.

Только громкий возглас: «А сейчас наш несравненный Биггин даст пресс-конференцию для представителей средств массовой информации!» вывел Вики из оцепенения. И она, вместе со всеми жаждущими узнать сокровенные тайны молодого таланта, рванула в конференц-зал, судорожно вспоминая, какие вопросы собиралась задать звезде мира моды.


Оплакивая свои разбитые мечты и планы о большой и светлой любви, Вики за вечер настрочила статейку о посещенном ею мероприятии. Перечитав ее несколько раз, Вики решила, что, несмотря на ее удрученное состояние, статья получилась вполне приемлемой, если не сказать больше — хорошей, и осталась ею довольна. Она всегда писала качественно, и главный редактор «Женских радостей» мистер Торн часто ставил в пример начинающую журналистку опытным мэтрам и предсказывал ей большое будущее. Правда, при этом намекал, что если Вики согласится с ним поужинать, то это будущее наступит намного быстрее.

Вики, призвав на помощь весь свой такт и порядочность, каждый раз отказывала своему сластолюбивому шефу. Главный редактор женской газеты был толст, имел писклявый голос и скандалистку жену, которая ежедневно посещала редакцию, пытаясь уличить своего муженька в изменах. Но ей ни разу это не удалось сделать: в моменты, когда жена находилась в опасной близости (а это он чувствовал необъяснимым чутьем), мистер Торн превращался в эталон верного мужа.

Сегодня, когда Вики наконец-то попала в редакцию, миссис Торн уже покинула свой пост. По этому случаю главный редактор газеты встретил девушку чуть ли не с распростертыми объятиями.

— О, Вики! — радостно, словно увидел не просто студентку, а, по меньшей мере, звезду телеэкрана, вскричал толстячок, резво вскакивая из-за стола навстречу девушке. — Проходи, проходи скорее.

— Здравствуйте, — скромно отстранилась от него Вики и быстро прошла к столу. — Я статью принесла о вчерашнем показе мод.

— Отлично, отлично, — сияя во весь рот, произнес мистер Торн. — Статья о моде — это как раз то, что нам нужно. Умница ты наша!

Мимоходом редактор не забыл приобнять ее за плечи, но она легким движением выскользнула из его рук. Мистер Торн хмыкнул и взял протянутый Вики текст статьи.

— Так-так, что тут у нас? — пробормотал он, опуская свою тушу в кресло. — Великолепно, отлично. В печать, в печать!

Вики не сводила с него глаз и могла бы поклясться, что Торн не прочитал ее статью и до половины.

— А не отметить ли нам это дело? — потирая руки, писклявым голосом поинтересовался он. — Я знаю один отличный ресторанчик, где мы могли бы посидеть, поговорить, обсудить наши дела.

О каких делах говорит мистер Торн, Вики не знала. Она была уверена, что никаких дел, кроме производственных, между ними быть не может. А обсуждать их в отличном ресторанчике совсем не годится.

— Спасибо, мистер Торн, — опустив глаза, проговорила Вики. — Но я никак не могу принять ваше предложение. И вообще…

— Что такое?! — встревоженно воскликнул Торн. — У тебя какие-то проблемы?

— Нет, — покачала головой Вики. — Просто я хотела сказать, что должна уехать из Канзас-Сити.

Да, она сейчас очень хотела оказаться в тихом и спокойном Ламаре, хотя еще сутки назад даже не помышляла об этом. Но после того как увидела Фила Мартинсона с другой, она хотела поскорее покинуть кампус, чтобы избавить себя от встреч с «этим предателем», как она его стала называть со вчерашнего дня.

— Уехать? Навсегда? — заволновался мистер Торн.

— Нет, только на каникулы, — успокоила его Вики. — Я же студентка, к началу семестра вернусь обратно.

— Ах да, каникулы, — покивал мистер Торн. — Но пожалуйста, Вики, запомни одно: в газете «Женские радости» тебя всегда ждут. Так что по возвращении не забудь появиться здесь.

Вики пообещала, хотя и не была уверена, что продолжит сотрудничество с этой газетой.

2

Вики вышла из автобуса и вдохнула полной грудью. Хорошо! Здесь даже воздух пахнет по-другому, не так, как в Канзас-Сити. Домом он пахнет. Спокойствием и надежностью, что ли.

Хотя автобус прибыл в Ламар в середине дня, город был тих и, по сравнению с Канзас-Сити, почти безлюден. Не было того навязчивого, несмолкающего шума и гула, что сопровождал ее постоянно в огромном городе. Оглядевшись по сторонам, она подумала, что здесь и люди передвигаются медленнее, не торопятся, не спешат.

— Вики!

Погруженная в свои мысли, она и не заметила, как к ней подбежала Джессика и бросилась на шею.

— Вики, ты приехала, я так рада! — Джессика чмокнула ее в щеку и схватила за руку, словно боялась, что подруга сейчас же сядет в автобус и уедет обратно.

— Я тоже рада, — сказала Вики, но в ее голосе слышались печальные нотки.

Джессика сразу определила, что с подругой что-то не в порядке.

— Вики, что-то случилось? — озабоченно поинтересовалась она. — Ты жалеешь, что приехала?

Вики помотала головой:

— Я рада. Просто устала в дороге.

— Нет, я думаю, что у тебя что-то произошло, — не успокаивалась Джессика. — Ведь совсем недавно ты собиралась остаться на все каникулы в Канзас-Сити, а вчера вдруг решила приехать домой. Странно это.

Джессика по-настоящему была взволнована неожиданным поступком Вики, и Вики это видела. Но сейчас, впопыхах, стоя посреди площади на автобусной станции, ей совсем не хотелось объяснять, что с ней произошло.

— Со мной все в порядке. — Вики улыбнулась подруге. — Просто я поразмышляла и пришла к выводу, что каникулы лучше всего проводить дома.

Джессика вряд ли поверила ей, но спорить не стала. Она подхватила сумку Вики и потащила ее к автомобильной стоянке.

— Я папину машину взяла, — сказала Джессика. — Так что домой тебя довезу в одно мгновение.


За месяцы, проведенные в Канзас-Сити, Вики и забыла, как же хорошо дома, где каждый угол, каждая трещинка на стене, каждый скрип половицы тебе знаком и близок.

Когда она уезжала на учебу в университет, то и не подозревала, что будет скучать по родному дому. Ей поскорее хотелось вырваться из маленького, тихого, скучного Ламара, где никогда и ничего не происходит, где каждый день похож на предыдущий, где, выйдя на улицу, встречаешь только знакомые и до ужаса надоевшие лица, где всегда знаешь, кто как отреагирует на твой поступок. В большом городе, думала тогда Вики, вся ее жизнь изменится, станет насыщеннее и интереснее, наполнится впечатлениями и событиями. Она считала, что только в больших городах люди и живут полноценной жизнью, а маленькие городки предназначены для прозябания.

А все оказалось по-другому — уже через пару недель Вики начала скучать по Ламару. Вначале она даже не могла понять, что с ней происходит. Она стала вялой, раздражительной, нервно реагировала на любое замечание. А когда поняла, то очень удивилась — ей хотелось домой. Но интенсивные занятия, зачеты, семинары и подработка в газете отнимали все время, о поездке домой оставалось только мечтать. И вот сегодняшнее ее возвращение оказалось таким приятным и трогательным, что у Вики слезы навернулись на глаза, когда она переступила порог своей комнаты. Она дома, дома, дома… Рядом с мамой и отцом, которые рады приезду Вики не меньше ее самой.

Предупрежденные вчера дочерью, родители похлопотали на славу. Вернее, больше хлопотала, конечно, мать, занимаясь священнодействием, имя которому кулинария. Она готовила так любимые дочерью пончики с клубничным джемом. По заведенному в незапамятные времена порядку в момент ее работы на кухне муж даже не мог заглянуть туда, чтобы не помешать в самый ответственный момент. Поэтому он слонялся по дому, время от времени поглядывая на часы, и удивлялся, почему же так медленно идет время.


— Мама, папа, я приехала! — закричала Вики, открывая входную дверь.

За спиной Вики топталась улыбающаяся Джессика с сумкой в руках. Ей было странно наблюдать за радостью, излучаемой обычно такой сдержанной подругой, и она лишний раз порадовалась, что отказалась от учебы в другом городе, а осталась в Ламаре. Джессика была уверена, что точно не пережила бы долгой разлуки с отцом. А ведь Вики звала ее ехать вместе с ней.

— Вики, девочка!

Сначала раздался возглас миссис Хикборн, потом из дверей кухни появилась она сама, высокая, стройная женщина, и в сорок пять лет сохранившая свежесть и непосредственность.

Через несколько мгновений вышел из кабинета и отец Вики.

— Ну здравствуй, Вики! — Он подошел к обнимающимся жене и дочери и остановился, ожидая своей очереди поцеловать свою малышку.

Когда первые излияния радости закончились, отец Вики повернулся к Джессике.

— Спасибо, Джессика, что помогла Вики добраться до дома. А то мой автомобиль совсем некстати пару дней назад запросился в автомастерскую.

— Не стоит благодарности, — отмахнулась Джессика. — Я сама ужасно хотела встретить Вики. А автомобиль… Он все равно стоит без дела в гараже. Ведь папа пока не выезжает. Предпочитает ходить пешком.

— Как он себя чувствует? — поинтересовался мистер Хикборн.

— Спасибо, значительно лучше, — улыбнулась Джессика. — Ну я пойду, а Вики пусть отдохнет с дороги.

Джессика чувствовала, что сейчас семейство Хикборн больше интересуют они сами, чем она и здоровье ее отца.

— Нет-нет, Джессика, — остановила ее мать Вики. — Ты обязана пообедать с нами. Все уже готово.

Джессика хотела отказаться, но, вспомнив изумительный вкус пончиков миссис Хикборн, не смогла себе это позволить.

— Вот и прекрасно. — Миссис Хикборн обняла Джессику за плечи. — Пусть Вики переоденется с дороги, а ты мне помоги накрыть стол.

И она потянула девушку в сторону кухни. Вики, подхватив сумку, направилась в свою комнату, а оставшийся один мистер Хикборн пожал плечами и скрылся в библиотеке.


Вики осторожно толкнула дверь и замерла на пороге. Она почему-то боялась, что за время отсутствия ее комната изменилась, утратила любимый ею вид. Но все осталось по-прежнему. Кровать была покрыта все тем же голубым с разноцветными воздушными пузырями покрывалом. На стенах висели постеры с музыкальными группами. На полках стояли любимые с детства игрушки и книги. Вики про себя возблагодарила родителей, что те ничего здесь не поменяли.

Она прошла в комнату, поставила сумку и шлепнулась на кровать. Вот она и дома. Она надеялась, что родные стены помогут ей избавиться от страданий по неудавшейся любви, помогут забыть этого изменника Фила Мартинсона.

Вики обвела взглядом комнату. Вот тут она и проведет свои каникулы, без развлечений, веселья и приключений. Так ей и надо. Никогда не следует строить нереальных планов, они имеют тенденцию не сбываться. В жизни все оказывается по-другому, чем в мечтах. Вот и Фил Мартинсон оказался героем совсем чужого романа. Прошел мимо ее тонкой и готовой быть преданной только ему души, предпочел длинные ноги.

Слезы навернулись на глаза и готовились излиться бурным потоком, но были остановлены стуком в дверь. Это пришла Джессика.

— Вики, ты готова? Стол уже накрыт.

— Да, я сейчас. — Вики вскочила с кровати. — Я сейчас.

Она торопливо кинулась к сумке, чтобы достать подходящую одежду. Но от Джессики не скрылось опечаленное выражение на лице подруги.