Палома вздыхает, и воображение ярко рисует, как она сейчас качает головой и закусывает губу.

— Это было ожидаемо, — произносит она тихо. — Помощь нужна?

— Нет. Мы с Бри договорились вместе собрать вещи. Как перееду, скину адрес. Заедешь в гости?

— Я — в Нью-Йорк? Флор, давай лучше ты ко мне. Сдам Тристану детей, пусть наслаждается отцовством. У нас открыли новый спа.

— Хорошо, — смеется Флоренс, — освобожу выходные, сходим туда.

— Держись там, — тепло просит Палома. — И, если что, мой дом для тебя открыт.

— Спасибо. Правда, спасибо.

Флоренс отключает звонок и возвращается к поиску. Взгляд цепляется за мансарду в старом фонде Бруклина. Здание было недавно отреставрировано: квартира кажется уютной и свежей. Ее можно как минимум посмотреть.

* * *

— Это прекрасный район для свежего старта, — не унимается чересчур активная девушка-риелтор, обводя руками спальню. — Здесь много приятных молодых лиц.

— Я уже поняла, — кивает Флоренс. Скорее бы та замолчала, хочется спокойно посмотреть квартиру.

Мансарда в реальности оказывается почти такой же, как на фотографиях. Деревянный пол, конечно, кое-где потемнел, а окна выходят на соседнее здание, но скромная кухня обставлена уютно, и спальня большая. Даже чувствуется легкий запах подсохшей краски — стены обновили совсем недавно.

— И только с этой квартирой идет прекрасный бонус, — риелтор приоткрывает дверь в гостиной и делает шаг наружу, — выход на крышу.

Этого в объявлении не было. Зря: как только Флоренс оказывается там, сразу влюбляется. В углу стоят небольшой столик и два раскладных деревянных стула, а позади них — решетка, увитая плющом. Идеальное место для вечера.

Вот только пахнет тут… Флоренс тянет воздух носом.

— Это что, запах травки? — спрашивает она.

— Плющ, — не моргнув, отвечает риелтор.

— Конечно. Если его свернули, высушили и курят.

Та мнется, но в итоге кивает на квартиру этажом ниже.

— Там живут молодые художники, — морщится она, — вы понимаете, люди творческие…

Ее глаза тухнут: шанс сдать эту квартиру, которая только что стала слишком дорогой — с такими-то соседями, — значительно уменьшается.

— Если сбросите двести долларов, готова подписать документы, — улыбается Флоренс. — У меня все с собой.

Мама бы ругалась. Она считает, что такой выбор должен быть взвешенным и обдуманным: это ведь жилье, не мелочь какая-нибудь. Правда, она не видела крышу, может, тоже влюбилась бы с первого взгляда.

Когда Флоренс спускается вниз, в договор аренды уже вписано ее имя. Сложно удержаться от того, чтобы не перепрыгивать через две ступеньки: в голове какая-то новая, непривычная легкость. Это первое хорошее событие с самой пятницы, и хочется почувствовать его полностью.

Итак, Бушвик. Что ж, пусть будет Бушвик — это все еще лучше, чем окраина Квинса или, не дай бог, Йонкерс. Вполне сносный район на севере Бруклина, и на работу не очень долго ехать. Флоренс выбегает на улицу и впервые за неделю вдыхает полной грудью. Это случилось! Да, теперь еще куча возни: нужно купить мебель, обставить новую квартиру, дособрать оставшиеся вещи и, наконец, переехать. Но ей есть куда, а это главное.

Краем глаза она замечает знакомый серебристый «Линкольн» и даже зажмуривается: показалось. Просто показалось, потому что Джеку незачем быть сейчас здесь, в Бруклине. Не следит же он за ней, в самом деле. Флоренс слишком много думает о нем в последнее время. Больше, чем стоило бы.

Она приоткрывает один глаз и косится вправо: точно «Линкольн». Не показалось… Припаркован чуть дальше ее нового дома и стоит так, что водителя не видно. Флоренс делает пару аккуратных шагов, потом еще несколько, уже куда более уверенных. Три года назад она точно так же заметила, что Гэри следит за домом родителей. Они в тот день познакомились…

Джек сидит за рулем, его невидящий взгляд устремлен куда-то вперед. Сложно удержаться, чтобы не открыть дверь и не упасть рядом, но вместо этого Флоренс просто негромко постукивает по окну. Когда Джек вздрагивает, внутри приятно покалывает: оба они, что он, что Гэри, попадаются на одну и ту же уловку.

Стекло опускается вниз.

— За кем следишь? — спрашивает Флоренс.

— С чего ты… ни за кем я не слежу! — В ответе слышится паника. — Дела у меня.

— В Бушвике?

— Пусть бы и в Бушвике, — косится на дорогу Джек, — какая тебе разница?

— Мы слишком часто видимся в последнее время. — Флоренс пытается считать спектр эмоций, который отражается у него на лице. — Что ты здесь делаешь?

Тот выбирается из машины и подходит к ней, оказываясь слишком близко — так же, как тогда в галерее.

— Дилера жду, — выпаливает он ей на ухо, — травы купить хочу. Что, полиции меня сдашь? Иди, звони.

Она оборачивается на свой новый дом и вспоминает запах травки с нижнего этажа. Если Джек не врет, значит, дилер у них, скорее всего, общий. Хотя кто будет о таком врать?

— Не нервничай, — смеется Флоренс в ответ. — Подумала, ты за мной следишь.

— За тобой? — морщится тот. — Зачем?

— Это я и хотела понять. Думала спросить, давно ли ты за мной едешь. Или, может, поднимемся на мою новую квартиру посмотреть?

— Здесь? — Джек обводит взглядом район. — Надеялся, найдешь место получше.

— Мне нравится. Кстати, у вас с моими соседями один дилер. Подкинь номерок, я бы и сама покурила.

— Чушь, — отрезает тот. — Сомневаюсь, что ты хоть раз в жизни пробовала траву.

— Не делай вид, — с удовольствием произносит Флоренс, — что ты хоть что-то обо мне знаешь.

Она разворачивается в сторону припаркованной машины, но Джек ловко обхватывает ее за талию и прижимает к себе.

— Я знаю, как ты выглядишь без одежды, — шепчет он, и горячее дыхание обжигает ухо, — этого недостаточно?

— Отпусти, — требует она. — То, что мы переспали, не дает тебе права меня трогать.

Рука тут же ослабляет захват, и Флоренс вырывается. Но не успевает сделать и пары шагов, как его голос останавливает ее.

— Давай я отвезу тебя домой, — неожиданно глухо произносит Джек.

— А как же дилер? — поворачивает голову она. — Не беспокойся. Я припарковалась недалеко.

* * *

— Ты переспала с Джеком Эдвардсом, — неверяще произносит Бри. Она подносит к губам бокал с вином, но тут же передумывает и отводит его в сторону. — С Джеком Эдвардсом. В ночь, когда рассталась с Гэри.

— Ну… да, — кивает Флоренс и делает большой глоток из своего бокала. — Сама в шоке.

Они сидят на кухне у Гэри с бутылкой шардоне. Вроде договаривались, что вместе соберут вещи Флоренс, но пока просто напиваются, разглядывая флаг «Манчестер Сити» на стене.

— У него тоже такая штука есть? — Бри кивает на флаг.

— Нет, слава богу. У него висит картина Джен Орпин.

— Знакомое имя. Это не та с мостами?

— Именно. Там, собственно, один из мостов.

— Значит, Джек Эдвардс разбирается в искусстве.

— Я должна была догадаться раньше. Он все время критикует мою работу, как будто мне Уэбера мало.

— Не показатель, — Бри делает глоток и снова уставляется на флаг, — критиковать может каждый идиот. Уэбер на твоей галерее только и живет.

Бутылка заканчивается угрожающе быстро: им ведь и правда стоит приниматься за работу.

— Ты с ним из-за Орпин переспала?

— Из-за джина. Так напилась, что даже не знаю, как это было. Просыпаюсь утром у него в кровати, раздетая, последним помню, как мы танцевали под Синатру, и он меня поцеловал.

— Обидно, наверное, — усмехается Бри и разливает по бокалам остатки вина, — половина Нью-Йорка знает, как он трахается, а ты не помнишь.

— Ну не повторять же теперь, — пожимает плечами Флоренс, — хотя я на этой неделе его все время встречаю. Ладно бы на Манхэттене — между галереей и их офисом четыре квартала. Но в Бушвике!

— Не думала его украсть?

— Джека?

— Флаг. — Бри не отводит от него глаз. — Можем сорвать и ритуально сжечь во дворе.

— Прекрати. — Флоренс поднимается, чтобы выбросить опустевшую бутылку. — Я не настолько ненавижу соккер и не настолько обижена на Гэри.

— Зато какая была бы финальная точка.

— Будет, когда мы соберем мои вещи. Я и так тут сильно задержалась, в чужом-то доме. — Она допивает вино. — Давай примемся за дело?

— Повиси пока, — подмигивает флагу Бри, — я еще вернусь.

В спальне царит хаос: Флоренс не собиралась толком все это время и ночевала в гостевой комнате. Ее вещи, сорванные с вешалок неделю назад, так и свалены на постели. Работы тут немало… Успеть бы за вечер.

— А это что? — Бри задерживает взгляд на пакете «Валентино». — Прощальный подарок от Гэри или кто-то забежал в любимый магазин на эмоциях?

— Джек, — вздыхает Флоренс. — Он убил мое платье и купил новое.

— Натыкаешься на него, говоришь? — Та решительно направляется к пакету. — Даже в Бушвике?

— Бри, нет.

— Видимо, ты ваш секс не помнишь, а он — наоборот, — смеется она. — И что, с размером тоже угадал?

— Не знаю, — недовольно отвечает Флоренс. Разговор сворачивает в какое-то очень неприятное русло. — Когда он вручил мне платье, я даже ответить ничего не успела. Знаешь, почему?

— Сбежал?

— Моника зашла. И он тут же ушел с ней под ручку. Вроде как смотреть экспозицию.