— В отличие от остальных я не удивлен, — произнес Дастин, глядя на помост, где мистер Питерсон поднимал факел, достав его из каменного постамента.

— Почему же? — тихо спросила я. — Разве тебя не волнует, что первокурсница без способностей возомнила о себе слишком много?

— Они просто не знают тебя.

— А ты знаешь? — повернулась я к нему.

Дастин посмотрел мне в глаза и улыбнулся. Он склонил голову, и моего уха коснулось его горячее дыхание, отчего по телу пробежали приятные мурашки. Он прошептал:

— Если бы они видели, как ты в одиночку прикончила рестилера, знали бы, что с тобой лучше не связываться.

Я позволила себе улыбнуться.

— И еще одно важное объявление, — произнес Стив. — Перед началом основных соревнований мы решили провести отборочные испытания для первокурсников, чтобы понять, насколько они готовы к Турниру.

Послышались недовольные голоса.

— Это делается, чтобы защитить новичков от нежелательных рисков. Турнир теней жестокий и опасный. Принимая в нем участие, вы должны быть уверены, что готовы. А теперь предлагаю зажечь факел.

В сердце закралось сомнение. Было ли это сделано, чтобы не дать мне участвовать в Турнире? Имело ли это отношение к студентке, которая, вероятно, не сможет проходить испытания наравне с одаренными студентами? Или у меня начинается мания величия, если я думаю, что все дело во мне?

— Пойдем.

Дастин прервал мои мысли, кивнув в сторону помоста. Каждый участник взял свечу, зажег ее от стоящей на столе и поставил в отверстие в камне, где раньше размещался факел. На каждой свече были выведены инициалы владельца. Когда последняя свечка с буквами М. Р. заняла свое место, Стив закрепил факел на камне, и мы наблюдали, как тепло от свечей поднималось по стержню факела, пока он не вспыхнул ярким огнем.

— По мере выбывания участников мы будем тушить их свечи. Когда останется лишь одна, победитель потушит ее сам и достанет флакон с Печатью защиты.

Камень с факелом поместили на возвышении, и все начали расходиться. Я вздрогнула — кто-то опустил руку мне на плечо.

— Я знала, что ты это сделаешь! Молодец! — воскликнула Венди.

— Для человека, которого не хотят допускать к участию, я должна выглядеть менее радостной, но спасибо.

— Да брось, — отмахнулась она. — В этом году и правда первокурсников много, и, возможно, организаторы решили защитить вас, ведь на Турнире может произойти что угодно. Тем более если соревноваться с такими бойцами, как они. — Венди бросила взгляд мне за спину.

Обернувшись, я увидела парней из спецотряда.

— Энди превосходно левитирует, Кейдан умеет телепортироваться, Осборн — оживлять предметы. А про Арли я вообще молчу, — закатила глаза Венди. — Ударить его, наверное, было очень весело, но только однажды. Лучше тебе остерегаться его.

— Почему? — нахмурилась я.

Второй человек советует не связываться с ним, но ничего не объясняет.

— Потому что он эмпат.

— Что это значит? — удивленно взглянула я на Венди.

— Он может управлять эмоциями и чувствами людей. Может сделать так, что ты от гнева перережешь себе горло или выпрыгнешь из окна от чувства стыда. Эмпаты считаются самыми опасными в Клане десяти, только у них есть дар, который может заставить противника причинить себе вред. И в борьбе с рестилерами эмпаты самые сильные, так как способны маскировать свои эмоции, что делает их идеальными бойцами.

Потеряв дар речи, я взглянула на Арли, который улыбался словам Энди. У меня открылись глаза. Наша первая встреча. Спарринг. Я вспомнила странное чувство, когда Арли пристально смотрел на меня. Как я потеряла контроль от ярости, как была не в силах моргнуть, всматриваясь в его глаза, где бушевала буря. Теперь я поняла, что это был хаос, который бушевал в моей душе. Арли лишь отражал его. Он манипулировал моими эмоциями, используя свой дар. Я с силой сжала кулаки, впиваясь ногтями в кожу. Как он посмел?

— Арли ведь победитель прошлогоднего Турнира, да? А кто тогда был его соперником? — внезапно спросила я.

Венди метнула взгляд в сторону:

— Мэтью.

Повернув голову, я увидела темнокожего студента, который тренировался с Венди, когда я впервые ее встретила. Рядом с ним стояли Дастин и Ноа. Все трое о чем-то увлеченно разговаривали.

— Мэтью — телепат, — пояснила Венди.

— А почему Дастин участвует? — задала я волнующий меня вопрос. — Заклинателям ведь не нужна Печать, они не сражаются с рестилерами.

— Не нужна. Но некоторые заклинатели работают с особыми зельями, что делает их сильнее обычного человека. Они занимают высшие посты в Совете и очень ценятся в Клане десяти.

Когда Венди ушла, я снова взглянула на спецотряд, а затем посмотрела на компанию Дастина. Считается, чтобы выиграть в командной игре, нужно примкнуть к сильнейшим. Но мне лучше обратиться к их конкурентам. Ведь сильными движет лишь жажда победы, а их соперники поначалу ведут игру на уничтожение врага.

Дастин, ощутив на себе мой взгляд, повернул голову и улыбнулся. Ответив ему улыбкой, я уже знала, с кем буду в команде, а с кем поведу войну.

Глава 7

Время до отборочного тура пролетело слишком быстро. До самого последнего момента нам не рассказывали об испытаниях, которые нас ждали на начальном этапе. Только когда ветер начал трепать мне волосы, а от адреналина за спиной будто выросли крылья, я поняла, что бегу с неимоверной скоростью.

В ушах стоял звук сирены, оповестивший о начале состязания и объяснения предстоящих испытаний. Нам дали ровно тридцать минут. За это время мы должны не только обогнать однокурсников, но и состязаться с лучшими выпускниками. Нужно было преодолеть препятствия, заполучить медальон и вернуться до того, как прозвучит финальный сигнал.

Пока первокурсники жадно впитывали каждое слово тренера, я призывала все силы, чтобы пройти отбор. Последние два дня после объявления участников Турнира я усердно готовилась. Не уверена, что кто-то волновался так же сильно, как я.

Начался обратный отсчет, и участники ринулись в глубь леса, навстречу неведомому. Вскоре я оторвалась от остальных. Никто не знал, где находятся выпускники, которые должны помешать нам добраться до разрушенного дома и отыскать медальоны. Я остановилась, чтобы перевести дыхание, и огляделась по сторонам: вековые деревья, окружавшие меня, вызывали тревогу.

Услышав звук приближающихся шагов, я сорвалась с места, но невидимая сила толкнула меня назад. Я пролетела с десяток футов, ударившись спиной о дерево. Конечности онемели, и я глухо застонала.

— Куда направилась? — раздался веселый голос.

Я подняла глаза и увидела перед собой Мэтью, который с довольной улыбкой смотрел на меня сверху вниз. Чтобы пройти дальше, мне придется воспользоваться оружием. Я не смогу справиться с Мэтью, если мы будем бороться.

— Ты права. Я гораздо сильнее тебя. И готов пойти тебе навстречу и поиграть на кинжалах, — сказал он, доставая из ножен на бедре кинжал.

— А тебя не учили, что подслушивать нехорошо? — взбесилась я.

Мэтью рассмеялся:

— Кто я такой, чтобы отказываться от дара природы? Я родился телепатом.

Я встала на четвереньки, пытаясь унять боль в плече, и медленно поднялась на ноги. Не давая Мэтью ни секунды на раздумья, я бросилась на него, на ходу выхватывая кинжал. Мэтью, развернувшись, ударил меня в бедро, так что я потеряла равновесие и повалилась на землю. Злобно прищурившись, я взглянула на него и вскочила. Попыталась схватить его за предплечье. Промах. Звон скрестившихся кинжалов пронесся по лесу. Мэтью сделал резкий выпад, и я снова повалилась на землю. Легкие горели, мышцы ныли, но я вскочила на ноги. Мэтью сражался азартно и был уверен в победе. От моей неожиданной подсечки он пошатнулся, и я врезала кулаком ему в солнечное сплетение. Мэтью охнул, но резко выпрямился, ударив меня ногой в живот. Я отлетела в сторону. Мне показалось, что на меня обрушили груду кирпичей. Я задыхалась.

— Ты слышала сказку о лягушке, которая была самой искусной прыгуньей на болоте? — спросил Мэтью, подбрасывая кинжал.

Пока он медленно двигался ко мне, я схватилась за живот и, сжав зубы, перекатилась на бок.

— Однажды она так поверила в хвалебные речи, что решила перепрыгнуть море, — продолжал Мэтью.

Я бросила взгляд на кинжал, лежащий в нескольких дюймах от меня, и протянула руку, но мое запястье сдавил ботинок Мэтью. От моего вопля верхушки деревьев зашумели, а испуганные птицы поднялись в небо.

— И знаешь, что с ней случилось? — посмотрел на меня сверху вниз Мэтью и улыбнулся. — Она утонула.

Он сильнее надавил на мою руку. Я проглотила стон. Ярость начала просыпаться, требуя, чтобы я отрубила Мэтью голову и повесила ее на ближайшем дереве.

— Я слышала другую версию, — произнесла я, буравя противника взглядом, — лягушка вообще не стала слушать глупых слов.

Я рывком бросилась к кинжалу и полоснула Мэтью по ноге. Тот выругался и отскочил, а я ринулась на него. Кулак Мэтью чуть не врезался мне в лицо, но я увернулась и ударила его ногой в корпус. Мэтью отлетел в сторону и повалился на землю. Не дав себе ни секунды на раздумье, я бросилась бежать. Я мчалась, игнорируя ноющие мышцы, пока не удостоверилась, что он за мной не гонится. Не знаю, кто следующий встанет у меня на пути, но, если противник будет сильнее Мэтью, боюсь, мои шансы на победу ничтожны. Дыхание сбилось, тело ломило, было слышно, как рядом через лес бегут другие участники. Я чуть не подпрыгнула от радости, когда сквозь деревья показался разрушенный двухэтажный дом. Но от следующего шага меня отбросило назад столкновение с невидимой преградой. Я вскочила и стала озираться по сторонам. Вдруг с дерева кто-то спрыгнул, преграждая мне путь.