— Аннулировать?

Прежде чем Хутен успел ответить на вопрос, в кабинет торопливо вошла какая-то женщина в строгом брючном костюме с блокнотом и пачкой документов в руках. Она взглянула сначала на Мишель Робидо, потом на Хутена, и щеки ее вспыхнули от гнева.

— Доктор Хутен, мы, кажется, договорились, что вы дождетесь меня.

— Вы сказали, что придете в два, а сейчас уже десять минут третьего.

— Вы это серьезно, доктор Хутен? Ведь сегодня воскресенье, не так ли? — Она повернулась к Мишель: — Мишель Робидо, меня зовут Нэнси Левенстайн. Я работаю в отделе кадров больницы и пришла, чтобы обсудить детали вашего перевода.

— Перевода? — с горечью переспросила Мишель. — Теперь это называют так?

Она судорожно хватала ртом воздух, стараясь сдержать рвущиеся из груди рыдания, стараясь не думать о том, что скажет родителям, библиотекарю мисс Трю и своему благодетелю. Ее брату.

Хутен встал.

— Мисс Левенстайн, я оставляю это дело вам.

С этими словами Хутен снял с вешалки белый халат и вышел из кабинета.

Глава 27

Ровно в шесть утра доктор Хардинг Хутен появился комнате 311 перед невыспавшимися хирургами.

— Прежде чем перейти к повестке дня, я хотел бы сообщить вам, что наш коллега доктор Пак чувствует себя хорошо — насколько это возможно в его состоянии. Сегодня его перевели из отделения интенсивной терапии в отдельную палату. Я думаю, что все вы вместе со мной желаете ему скорейшего выздоровления.

Хутен сделал паузу и кивнул Виллануэве, который сидел в первом ряду, как нашаливший переросток в кабинете директора.

— А сейчас коллега Джордж Виллануэва представит нам случай Эрла Джаспера.

Хутен прошел на свое место рядом с Сидни, которая — одна из немногих — выглядела свежей и отдохнувшей. Правда, до конференции она уже успела пробежать свои восемь миль. Сегодня она дежурила и понимала, что другой возможности для пробежки у нее не будет.

Виллануэва встал и вышел на середину зала, повернувшись лицом к коллегам. Так было издавна заведено на этих разборах по понедельникам. Рассказать коллегам о своих ошибках и недочетах, подвергнуться перекрестному допросу с пристрастием и оставить позади неприятный эпизод. Этот сократовский допрос, эта mea culpa [Моя вина (лат.). Формула покаяния в католической церкви.] могла даже чему-то научить провинившегося. Случай Эрла Джаспера страшно раздражал Виллануэву. Он не испытывал ни малейшего раскаяния по поводу расистского сукина сына. Словно комар, этот тип не сделал ничего, чтобы оправдать свое земное существование.

Двадцать лет назад, подняв правую руку, Джордж Виллануэва с замиранием сердца смотрел на украшенную флагами сцену аудитории Хилла и произносил слова клятвы. Его распирало от гордости — и от съеденных ночами пончиков, — когда он вместе со всеми повторял: «Буду направлять режим больных к их выгоде сообразно с моими силами и моим разумением, воздерживаясь от причинения всякого вреда и несправедливости». То, что Виллануэва не дал неврологу осмотреть Джаспера, не было, конечно, направлением режима больного к его выгоде. Но этот подонок все равно выкрутился. Никакого вреда, никакой вони.

«Остынь, — приказал себе Гато. — Подчинись процедуре. Набей себе эту шишку». Такие же разборы бывали по понедельникам в Национальной футбольной лиге. Если ты пропустил атакующего игрока противника, то тренер принимался снова и снова прокручивать этот эпизод. Не занял правильную позицию — не обеспечил блок. Прыжок назад в позицию, не обеспечил блок… И так много раз. Что и говорить, плохой блок опасен. Атакующий игрок может создать серьезную угрозу. Правда, от плохого блока еще никто не умер — во всяком случае, пока.

Разборы по понедельникам были священны. Они работают здесь, чтобы спасать жизни, чтобы изо всех сил, на пределе человеческих возможностей, оказывать всю возможную помощь пациентам. Большой Кот знал это. Но вид убитой бабушки Джаспера не выходил у него из головы — вид старой женщины, разорванной дробью от выстрела в упор. Почему она не выжила вместо него? В газете он прочитал, что бабушка одна воспитывала Джаспера, а он застрелил ее за то, что она не дала ему двадцать долларов.

— Мы слушаем вас, доктор Виллануэва, — сказал Хутен.

«У бабушки не было ни единого шанса», — подумал Виллануэва и начал говорить:

— Позвольте мне быть кратким. В отделение неотложной помощи поступил этот неонацистский подонок, только что убивший свою родную бабушку.

— Доктор Виллануэва, — перебил его Хутен, — уважайте процедуру разбора осложнений и летальности. Придерживайтесь приличий.

Тай Вильсон толкнул в бок сидевшую рядом Тину Риджуэй.

— Это Гато, которого мы знаем и любим.

— И Хутен, которого мы знаем и любим, — сказала Тина.

Пристыженный Виллануэва немного умерил свой пыл.

— Мистер Эрл Джаспер поступил в отделение неотложной помощи с огнестрельным ранением дробью. Дробь пробила твердое нёбо, нижнюю носовую раковину, среднюю носовую раковину, верхнюю носовую раковину, решетчатую кость, разрушила лобную долю и, пробив свод черепа над правым глазом, образовала выходное отверстие. По всем внешним признакам этот мерзавец — то есть, простите, я хотел сказать, мистер Джаспер — скончался от свинцового отравления.

— Доктор Виллануэва! — холодно и желчно предостерег его Хутен. Шеф явно начал терять терпение.

— Откуда вы это знали? Откуда вы знали, что он мертв? — спросил какой-то хирург из заднего ряда.

Виллануэва глубоко вздохнул. Когда на него начинали наседать, он всегда давал жесткий отпор. Если ему бросают вызов, надо уничтожить противника. Если кто-то грубо бил его по ногам во время игры, он при каждом удобном случае просто не давал тому играть. Он подавил желание сказать про огромное отверстие в черепе Джаспера, но, понимая, что не прав, решил признать свою вину и поднял руки:

— Признаю, вы выиграли.

— Речь идет не о выигрыше, — укоризненно поправил его Хутен.

Виллануэва не обратил внимания на его слова, продолжая, как провинившийся школьник, опустив глаза, смотреть на носки своих ботинок.

— Я позволил эмоциям захлестнуть меня. Я слишком пристально смотрел на свастику и забыл о больном.

— С каких это пор мы оцениваем больного, прежде чем начать его лечить? — поинтересовался еще один хирург из задних рядов.

— Вы говорите это мне? — поинтересовался Виллануэва. — Мне, который каждый день сталкивается со скандалистами и агрессивными алкоголиками? Я признаю, что был не прав, — добавил он после небольшой паузы. — Я. Был. Не прав.

В зале наступила тишина. Поистине монументальная тишина, какой не помнили на этих утренних конференциях. Виллануэва опустил голову еще ниже и хотел заговорить, когда раздался совершенно неожиданный звук.

В задних рядах люди принялись неистово аплодировать. Виллануэва смущенно поднял голову. Он ни

разу не слышал, чтобы коллеги так аплодировали признанию вины. Врачи поднимались с мест и присоединялись к аплодисментам. На мгновение Виллануэва пришел в полное замешательство и уже хотел как-то поблагодарить коллег, но в этот момент до него дошло, что аплодируют вовсе не ему. Все смотрели на входную дверь. Опираясь на руку жены, в зал вошел доктор Сун Пак и сел на место в заднем ряду. Голова его была перевязана, лицо выглядело бледным и утомленным, но Пак широко улыбался.

Виллануэва захлопал вместе с остальными.

Хутен встал и, приглядевшись, понял причину всеобщего оживления. Увидев Пака, он жестом победившего боксера вскинул вверх руки.

— Браво, Сун! — воскликнул Хутен. — Браво!

Врачи повскакали с мест и окружили Пака, наперебой пожимая ему руки. Из сияющих счастьем и гордостью глаз Пэт по щекам струились слезы.

После окончания конференции жена Пака увела мужа назад в палату, а Тай и еще несколько врачей отправились в кафетерий, чтобы заправиться парой калорий перед началом рабочего дня. Кафетерий напоминал огромный четырехугольный загон, который в последние несколько лет старательно переделывали, чтобы создать иллюзию, будто он не похож на четырехугольный загон.

Омлеты, мюсли, овсянку и кофе продавали в сторонке от длинного стального прилавка, где можно было взять яйца, мамалыгу, жареные блины, картофельные оладьи и другие лакомства, которые любят запрещать кардиологи. Здесь же красовались калорийные булочки с корицей и пончики, от которых у больных случалась масса бед, разбираться же потом приходилось врачам. С потолка свисали длинные матерчатые полотнища, служившие перегородками, гасящими шум. Несмотря на все старания, кафетерий представлял собой нечто среднее между большой забегаловкой и тюрьмой общего режима.

Тай уселся в дальнем углу с миской овсяных хлопьев и чашкой зеленого чая. Приход Пака на конференцию подбодрил его. Тай этого не ожидал, как не ожидал, что сонные и циничные коллеги окажут эксцентричному и чудаковатому доктору такой горячий прием. Эта сцена немного улучшила настроение. Повинуясь какому-то капризу, Тай взял себе сухой завтрак «Келлог», которого он не ел, пожалуй, со школы.

Тина села напротив с чашкой кофе и попробовала несколько зернышек сухого завтрака.

— Говорят, что ты то, что ешь. Интересно, что от тебя останется? — Она криво усмехнулась.

Тай рассмеялся, но не нашелся что ответить.

— Что ты говоришь?

— Да, да.

Он взял овсяное зернышко и бросил его в чашку Тины. Покрытый слоем сахара, шарик поплыл по поверхности напитка.

К ним за стол сел и Виллануэва с огромным стаканом кофе и тарелкой, заваленной яйцами, беконом и картофельными оладьями. Тай повернулся к нему:

— Я уж думал, что тебя лишили сладкого.

— Сколько вы заплатили Паку за то, что он прервал конференцию? — спросила Тина.

— Уж от кого не ожидал такого цинизма, так это от вас, доктор Риджуэй, — укоризненно протянул Виллануэва.

— Очевидно, ты плохо знаешь доктора Риджуэй, — не подумав, брякнул Тай. Они с Тиной посмотрели друг на друга и, вспыхнув, отвели глаза.

Откусив огромный кусок датского рулета, Виллануэва внимательно посмотрел на нейрохирургов. Между ними точно что-то есть. Но поддались ли они этому взаимному притяжению? Все возможно, но Виллануэва сильно в этом сомневался. Такой парень, как Тай, может уложить в постель любую женщину. Виллануэва завидовал атлетическому сложению и калифорнийскому хладнокровию более молодого коллеги. Тина Риджуэй — очень привлекательная женщина, но у нее дети, и она замужем. Правда, сам факт замужества не мешает иметь любовников. Можно спросить об этом у адвоката бывшей жены Виллануэвы, который собрал целое досье в подтверждение морального разложения Джорджа.

Подошла Сидни с омлетом из белков с помидорами и перцем.

— Можно присоединиться к вам?

— Милости просим.

— Так, Джордж, значит, Пак вас спас, — сказала Сидни.

— Спасенный глиобластомой Пака, — иронично произнес Виллануэва.

— Глиобластома Пака звучит как подходящее название для банды гангстеров, — сказал Тай.

— И правда, на месте этих банд я бы воспользовался богатством нашей медицинской терминологии, — поддержал Тая Виллануэва. — Как насчет «Зеленящих стрептококков». Такая наводящая непреодолимый страх банда.

— Очень мило, но, по-моему, «Миоклонические судороги» звучит немного пикантнее.

— Мне тоже нравится, — поддержала Тая Сидни.

— «Гнойные язвы», — предложил Виллануэва.

— Хорошо, что я не ем, — поморщилась Тина.

— «Осмотические диуретики», — добавил Тай. — Ребята, вы превзошли самих себя, — засмеялась Сидни.

Глава 28

Через десять минут Сидни уже была в отделении интенсивного наблюдения. Старший резидент Мелоди Макгенри, борясь со сном, поздоровалась с ней. Резидент просматривала список оставленных под наблюдением больных, перенесших операции за истекшие двое суток.

Словно невзначай она сказала:

— Хирург направил в больницу ребенка для консультации. Пятилетняя девочка с незначительной травмой мягких тканей головы. В анамнезе операция по поводу заворота кишок. В приемное отделение была доставлена вчера с жалобами на рвоту, запор и заторможенность. Лэтем осмотрел ее, назначил рентгеновский снимок живота и почек. Выявлены расширенные петли тонкого кишечника. Врач поставил диагноз частичной кишечной непроходимости, назначил два вливания по 250 миллилитров физиологического раствора, а также пятипроцентный раствор глюкозы на физиологическом растворе со скоростью 40 миллилитров в час. В желудок был введен назогастральный зонд, и девочку перевели в отделение. Лэтем просил посмотреть ее через несколько часов, но я совершенно закрутилась с другими больными.

Сидни слушала. Лицо ее становилось все более сосредоточенным.

— Значит, ночью ее никто не видел. Где она?

— Отделение 5А.

— Идемте.

Они пошли к девочке. Макгенри едва поспевала за хирургом.

— Я звонила сестрам, — оправдывалась Макгенри, — они сказали, что состояние девочки стабильное. Живот не вздут, признаков перитонита нет.

— Вы повторяли рентгенологическое исследование почек и мочевыводящих путей?

— Мм, нет, — ответила Макгенри. — Правда, я вызвала инфекциониста и попросила прийти детского хирурга.

— Что в крови?

Макгенри не ответила, она этого не знала. Теперь Сидни почти бежала. Она толкнула дверь этажа, пересекла лифтовый холл и стремительно распахнула дверь в коридор отделения.

— В какой она палате?

Прежде чем Макгенри успела ответить, им навстречу вышла медсестра. На ее лице читалась такая же озабоченность, как у Сидни.

— Неважно выглядит девочка в палате двести сорок пять.

— Двести сорок пять? — повторила в испуге Макгенри. — Это она.

— Что с ней? — спросила Сидни.

— Она заторможена до стопора. Не реагирует на уколы.

Любая сестра педиатрического отделения знает, как тяжело слушать плач ребенка, которому приходится ставить капельницу. Но молчание — еще хуже.

Сидни и Макгенри вошли в палату. Следом за ними туда вошла и сестра. Сидни взяла с койки историю болезни и вытащила из кармана фонендоскоп. Худенькая девочка почти терялась на большой кровати. Коричневатая кожа имела меловой оттенок. Сидни приложила фонендоскоп к груди маленькой пациентки и принялась считать число сердечных сокращений.

— Сто девяносто два, — сказала она и снова перелистала историю болезни. — Формула крови сдвинута влево. — Сидни укоризненно посмотрела на старшего резидента: — Заказывайте операционную, немедленно!

Макгенри кинулась к телефону. Сидни обернулась к сестре:

— Найдите родителей или того, кто может подписать согласие на операцию. Пусть приходят в седьмой кабинет, я буду их там ждать. Девочку пока поднимайте в операционную.

Сидни быстро вышла в коридор, спустилась в подземный переход, прошла в соседний корпус и поднялась в операционный блок.

Не прошло и часа, как девочка с интубационной трубкой в трахее и открытым животом лежала на операционном столе. Сидни ассистировала детскому хирургу. Они обнаружили у девочки некроз петли тонкой кишки. Услышав, что девочка потеряла сознание при перекладывании с кровати на каталку, врачи поняли, что не ошиблись с диагнозом. Сидни наложила зажимы по обе стороны омертвевшего участка. Она не успела приступить к резекции кишки, как раздался тревожный сигнал монитора. На ЭКГ была прямая линия. Анестезиолог отложила книгу, подбежала к операционному столу и проверила соединение электродов. Техника работала исправно. Тогда анестезиолог схватила со своего столика флакон и шприц.

— Один миллилитр адреналина внутривенно струйно, — командовала Сидни. Анестезистка набрала в шприц прозрачную жидкость и ввела ее в стоявший в вене катетер.

Сидни начала непрямой массаж, в то время как анестезиолог вводила катетер в центральную вену.

— Дефибриллятор!

Операционная санитарка поднесла к столу дефибриллятор, сдернула с груди больной синюю простыню и приложила чашки к груди девочки.

— Готово!

От удара током тельце ребенка подпрыгнуло вверх, но монитор продолжал надсадно гудеть.

Сидни и анестезиолог на полшага отступили от стола. Анестезиолог набрала в шприц лекарство из другого флакона.

— Атропин, пять миллиграммов!

Сидни и анестезиолог продолжали реанимацию, ассистент прикрыл влажным полотенцем рану на животе ребенка.

Санитарка приложила чашки дефибриллятора друг к другу, пока на них накапливался заряд.

— Готово!

Она приложила чашки к груди девочки и нажала кнопку. Тельце ребенка снова подпрыгнуло в воздух.

На этот раз тревожный сигнал умолк, сердечная деятельность восстановилась, монитор снова отсчитывал ее ритм звуковым сигналом. Сидни перевела дух. Сердце девочки продолжало работать.

Операция закончилась без происшествий. Сидни покинула операционную и, не переодевшись, пошла в кабинет Хутена. Пройдя мимо оторопевшей секретарши, она открыла дверь кабинета.

Хутен говорил по телефону.

— Морган, я тебе перезвоню, у меня срочные дела. Что случилось, доктор Саксена?

— Хардинг, меня тревожит благодушие и отсутствие дисциплины в больнице. Только что я прооперировала девочку, которая едва не умерла от некроза кишки, не распознанного вовремя. Эта ошибка — следствие небрежного отношения к своим обязанностям.

— Вы опытный врач, доктор Саксена, вы штатный хирург. Надеюсь, вы нагнали божьего страха на резидентов и интернов?

— Это уже не первый случай. И дело здесь не в моих действиях. В такой больнице, как наша, очень легко вызвать любого специалиста, любого консультанта. Нам надо научить молодых врачей ответственности. Они должны вести себя как деревенские врачи, которым не на кого надеяться.

— Отлично. В эту субботу у нас состоится обязательный для посещения семинар для молодых врачей, и вы должны там выступить. Думаю, вы будете достаточно красноречивы.

— Можете не сомневаться. — Она повернулась, чтобы уйти. — Спасибо, Хардинг.

Когда она уже была в дверях, Хутен окликнул ее:

— Помните, однако, разницу между идеей и реальностью. Черная тень лежит меж побуждением и делом.

Сидни рассмеялась:

— Томас Стернз Элиот.

С этими словами она вышла из кабинета. С Хутеном ее сближало, помимо стремления к совершенству, хорошее знание родной литературы.

Хутен взял трубку и по памяти набрал номер.

— Прости, что прервал тебя, Морган. Ты спрашивал, кого бы я рекомендовал на мое место после ухода на пенсию. Мне кажется, я знаю одного прекрасного врача. Я тебе расскажу о ней, когда мы в следующий раз встретимся за обедом.

Тина вернулась в бесплатную клинику. Она стала ловить себя на том, что желание лечить бедных стало перевешивать желание возвращаться в больницу. Для нее слово «бесплатная» ассоциировалось даже не с тем, что с больных не брали денег, а с ее собственной свободой. Ей казалось, что, работая здесь, она как бы оплачивает долг больницы, которой безразличны судьбы массы живущих поблизости больных. Неужели больницы должны работать именно так?

Тина не уклонялась от своих обязанностей в больнице. Она занималась со студентами, делала обходы и операции, но — ничего сверх этого. Она выполняла свою работу… и только. В больнице Челси такое отношение к делу было исключением, а не правилом. Врачи Челси проводили самые современные клинические исследования, вводили самые передовые методы профилактики внутрибольничной инфекции. Их больница была Эверестом, покорить который мечтали многие. Но не Тина. Теперь она этого не хотела.