— А, так вы не утратили надежды обрести мужа.
— Надежда цветет вечно, — сказала она.
Он едва не расхохотался, услышав этот сухой ответ. Едва.
— И каковы ваши успехи?
— Это сложно, поскольку у моей матери строгие требования к соискателю.
— Например?
— Сердцебиение.
Тут он действительно расхохотался хриплым смехом, чертовски поразив самого себя.
— С такими высокими стандартами неудивительно, что у вас столько сложностей.
Она усмехнулась, и ее зубы сверкнули белым в лунном свете.
— Я знаю, просто поразительно, что герцог Марвик не вылез из кожи вон, чтобы добраться до меня.
Напоминание о его собственной цели на этот вечер мгновенно отрезвило Дьявола.
— Так вы хотите заполучить Марвика?
«Только через мой разлагающийся труп».
Девушка махнула рукой.
— Моя мать хочет, так же как и все остальные матери в Лондоне.
— Говорят, он сумасшедший, — заметил Дьявол.
— Только потому, что люди не в состоянии понять, как человек может предпочесть жизнь вне светского общества.
Марвик жил вне общества только потому, что давным-давно дал обещание не жить в нем. Но этого Дьявол ей не сказал.
Вместо этого он произнес:
— Они едва успели взглянуть на него.
Ее усмешка сделалась презрительной.
— Они увидели его титул, сэр. И еще он красив, как грех. В конце концов, даже герцог-отшельник сделает свою жену герцогиней.
— Это нелепо.
— Это брачная ярмарка. — Она помолчала. — Но это ничего не значит. Я не гожусь для него.
— Почему? — Какая ему разница?
— Потому что я не гожусь для герцогов.
«Да почему нет, черт возьми?»
Он не задал этого вопроса, но незнакомка все равно на него ответила, небрежно, словно беседовала за чаепитием в комнате, заполненной дамами.
— Когда-то я думала, что могу подойти герцогу. — Она говорила это скорее для себя, чем для него. — Но потом… — Она пожала плечами. — Не знаю, что случилось. Полагаю, все это вместе. Невзрачная, неинтересная, стареющая, подпирающая стенки старая дева. — Девушка засмеялась, перечислив все это. — Полагаю, мне не следовало мешкать и тянуть время, думая, что я все же найду себе подходящего мужа. Ведь этого так и не произошло.
— А теперь?
— А теперь, — в ее голосе прозвучала обреченность, — моя мать ищет кого-нибудь с достаточно сильно бьющимся пульсом.
— А чего ищете вы?
Уитов соловей снова запел в темноте, и она ответила эхом этому звуку:
— Никто никогда не спрашивал меня об этом.
— А все-таки, — подтолкнул ее Дьявол, понимая, что не должен этого делать. Понимая, что должен оставить эту девушку тут, на балконе, предоставив ее будущему, каким бы оно ни было.
— Я… — Она посмотрела в сторону дома, в сторону темной оранжереи, и лежащего за ней коридора, и сверкающего огнями бального зала за ним. — Я хочу снова стать частью всего этого.
— Снова?
— Когда-то я… — начала она и осеклась. Покачала головой. — Не важно. У вас есть куда более важные дела.
— Есть, но так как я все равно не могу ими заниматься, пока вы тут, миледи, я охотно помогу вам разобраться со всем этим.
Она улыбнулась.
— А вы забавный.
— Ни один из знающих меня людей не согласился бы с вами.
Ее улыбка сделалась еще шире.
— Меня редко интересует мнение других.
Он услышал эхо своих собственных слов, сказанных чуть раньше.
— Ни на миг не поверю.
Она махнула рукой.
— Когда-то я была частью этого. Находилась в самом центре. Я была невероятно популярна. Все хотели со мной познакомиться.
— И что случилось?
Она снова развела руками — это движение уже становилось знакомым.
— Не знаю.
Он вскинул бровь.
— Не знаете, что заставило вас подпирать стенку?
— Не знаю, — негромко повторила она, в ее голосе звучали замешательство и печаль. — Я никогда даже близко не подходила к стенкам. А потом, в один прекрасный день… — она пожала плечами, — я именно там и очутилась. Как плющ. И когда вы спросили меня, чего я ищу…
Она была одинока. Дьявол хорошо знал, что такое одиночество.
— Вы хотите вернуться.
Незнакомка коротко, безнадежно рассмеялась.
— Никто никогда не возвращается. Во всяком случае, без брака на вечные времена.
Он кивнул.
— Герцог.
— Мама может мечтать.
— А вы?
— А я хочу вернуться. — Еще одна предупредительная трель от Уита, и девушка оглянулась. — Какой настойчивый соловей.
— Он раздражен.
Она склонила голову набок, ей явно было любопытно. Не дождавшись объяснений, незнакомка добавила:
— Так вы скажете мне, кто вы такой?
— Нет.
Она кивнула.
— Думаю, так лучше, ведь я вышла сюда только для того, чтобы минутку отдохнуть от надменных усмешек и ехидных замечаний. — Она указала рукой в сторону освещенного участка на дальней стороне балкона. — Я пойду туда и найду себе подходящее укромное местечко, а вы, если хотите, можете продолжать тут скрываться.
Он ничего не ответил, не зная, что тут можно сказать.
— Я никому не скажу, что видела вас, — добавила она.
— Вы меня не видели, — возразил он.
— Дополнительное преимущество, потому что это правда, — добавила она услужливо.
Снова соловей. Уит не доверяет ему в отношении этой девицы.
Вероятно, и не должен.
Незнакомка присела в неглубоком реверансе.
— Ну что ж, возвращайтесь к своим нечестивым делишкам.
Мышцы вокруг его губ непривычно натянулись. Улыбка. Он не мог вспомнить, когда улыбался в последний раз. Улыбку вызвала эта странная девушка, словно она была волшебницей.
Она ушла прежде, чем он успел ответить, ее юбки взметнулись и исчезли за углом, там, где был свет. Ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не пойти за ней следом. Взглянуть на нее — на цвет ее волос, оттенок кожи, блеск глаз.
Он даже цвета ее платья не знал.
Вся сила воли, чтобы не пойти следом.
— Дьявол.
Собственное имя вернуло его в реальность. Он посмотрел на Уита, снова перемахнувшего через балюстраду и теперь стоявшего рядом с ним в тени.
— Сейчас же, — сказал Уит.
Пора было вернуться к плану. К человеку, которого он поклялся прикончить, если тот хотя бы одной ногой ступит в Лондон. Если когда-нибудь попытается предъявить права на однажды им украденное. Если хотя бы подумает о том, чтобы нарушить клятву, данную десятилетия назад.
И он его прикончит. Но не кулаками.
— Идем, дружище, — прошептал Уит. — Прямо сейчас.
Дьявол тряхнул головой, устремив взгляд на то место, где недавно стояла таинственная незнакомка.
— Нет. Пока нет.
Глава вторая
Сердце Фелисити Фэрклот колотилось невероятно сильно так долго, что она подумала, что ей может потребоваться доктор.
Оно колотилось с тех пор, как она выскользнула из освещенного бального зала Марвик-Хауса и застыла перед запертой дверью, стараясь не обращать внимания на почти невыносимое желание сунуть руку в прическу и вытащить шпильку.
Понимая, что она ни в коем случае не должна вытаскивать шпильку. Понимая, что ни в коем случае не должна вытаскивать две… и вставлять их в замочную скважину, находящуюся в неполных шести дюймах от нее, и терпеливо пытаться зацепить кулачки внутри замка.
«Мы не можем себе позволить еще один скандал».
Она слышала голос своего брата-близнеца Артура так отчетливо, словно он стоял рядом с ней. Бедный Артур, давно отчаявшийся передать свою сестру-старую деву — двадцать семь лет, давно задвинута на самую высокую полку, — под опеку другого мужчины, выразившего готовность содержать ее. Бедный Артур, чьи молитвы никогда не будут услышаны, даже если она перестанет вскрывать замки.
А другие голоса она слышала еще отчетливее. Насмешливые замечания. Имена. «Жалкая Фелисити». «Неудачливая Фелисити». И самое ужасное… «Конченая Фелисити».
«Что она вообще здесь делает?»
«Уж наверное, она не думает, что кто-то ее захочет».
«Бедный ее брат, отчаявшийся сбыть ее с рук».
«…Конченая Фелисити».
Когда-то давно подобный вечер мог стать мечтой Фелисити — вернувшийся в город молодой герцог, долгожданный бал, дразнящее обещание помолвки с новым, красивым, завидным холостяком. Это было бы восхитительно. Платья, драгоценности, оркестр, сплетни, болтовня, танцы, карты и шампанское. В бальной карточке Фелисити вряд ли остался бы хоть один свободный танец, а если бы и остался, то только потому, что она захотела бы немного времени для самой себя, чтобы насладиться своим пребыванием в этом сверкающем мире.
Больше этого нет.
Теперь она избегала балов, если могла, зная, что придется часами скрываться в углах зала, а не танцевать. Да еще жаркое смущение, охватывающее ее всякий раз, когда она сталкивалась с кем-нибудь из прежних знакомых. Воспоминание о том, как весело было смеяться с ними. Важничать с ними.
Но не было никакой возможности уклониться от бала, который давал блестящий молодой герцог, поэтому она втиснулась сперва в старое платье, а затем в карету брата и позволила Артуру притащить ее в бальный зал Марвика. И сбежала в ту же секунду, как брат отвернулся.
Фелисити пробежала по темному коридору. Сердце ее отчаянно колотилось, когда она вытащила из прически две шпильки, аккуратно согнула их и вставила сначала одну, а потом и другую в замочную скважину. Когда послышался негромкий щелчок и покорный ее воле язычок отскочил, ей показалось, что сердце сейчас выскочит из груди.