— Я рада буду помочь наверху, миссис Ноэл, — быстро ответила Кэтрин. — Правда, я не уверена, что их компьютер окажется таким же, к которому я привыкла. Но я попробую.

Несколько минут спустя она уже спешила по коридору третьего этажа, направляясь к указанному ей кабинету. Вдоль коридора тянулись офисы, их двери были широко открыты, и тихий стук пишущих машинок и гул голосов создавали в этом месте ту деловую атмосферу, которой, как казалось девушке, так не хватало секретариату. Это напомнило ей о фирме в Нью-Йорке, где она поработала пару месяцев на практике. Кэтрин ускорила шаг. Если повезет и компьютер окажется знакомым, она сможет, вероятно, провести остаток дня на этом этаже, что гораздо предпочтительнее, чем скучная рутина, ожидавшая ее внизу.

Дверь офиса в конце коридора была приоткрыта, и Кэтрин смогла разглядеть компьютер, стоявший на столе перед окном. Девушка вздохнула с облегчением, заметив знакомую клавишную панель и экран. Он был точно такой же, с каким ей приходилось иметь дело в бизнес-колледже. Над столом склонился мужчина. Судя по голубому комбинезону, он относился к обслуживающему персоналу. Мужчина стоял к ней спиной, но Кэтрин слышала, как он бормочет себе что-то под нос, тыкая во все клавиши безмолвной машины. Улыбка промелькнула по ее лицу и тут же погасла, когда Кэтрин начала протискиваться мимо стола со стоявшим на нем компьютером.

— Прекратите так варварски с ним обращаться только потому, что не имеете понятия, как он работает! — сердито потребовала она. — Что бы вы с ним ни делали, футбол по нему вам вряд ли удастся посмотреть.

— Не говорите так снисходительно, — прорычал мужчина. — Телевизор был бы, по крайней мере, более полезен. И к тому же я обращаюсь с ним вовсе не плохо. Просто собирался убрать его со стола, чтобы освободить место для пишущей машинки. Они-то работают без всякого колдовства.

При первых же его словах лицо Кэтрин побледнело, а когда мужчина повернулся к ней лицом, она тяжело вздохнула. Перед ней стоял Дэвид Хэррингтон. Злость постепенно стерлась с его лица, неспешно уступая место восторженно-удовлетворенной улыбке. Он отбросил назад густую прядь волос, упавших ему на лоб, при этом оставив едва заметное грязное пятно над бровью.

— Ну и ну! Какой приятный сюрприз! — мягко произнес Дэв. Его глаза блуждали по фигуре девушки, перемещаясь от носков лодочек на высоком каблуке и бледно-серого платья к затемненным очкам в металлической оправе, сидевшие на ее переносице. — А в очках вы мне тоже нравитесь. Рад, что вы не оставили их в машине и на этот раз.

Кэтрин беспомощно уставилась на него, и он усмехнулся:

— Не смотрите на меня так, как будто вы видите привидение, Кэтрин! Это мой офис.

— Ваш офис?

— И ничей больше, — засмеялся Дэв. — А вам понадобилось много времени, чтобы найти сюда дорогу.

Кэтрин застыла под его взглядом.

— Что это значит? — холодно спросила она. — Моя начальница дала мне это поручение всего лишь несколько минут назад. Я пришла сюда так быстро, как только смогла.

— Не совсем, Кэт. Вы опоздали на целых две недели. Я надеялся увидеть вас сразу же после танцев.

Щеки девушки порозовели, и она отвернулась от его буравящего пристального взгляда.

— Я тоже надеялась вас увидеть, — бодро откликнулась она. — Мне хотелось исправить недоразумение. Тем вечером...

— Почему вы мне не перезвонили? — перебил ее Дэвид.

— Перезвонила? — недоуменно повторила она.

— Я звонил вам несколько раз, — пояснил он, отодвигаясь в сторону. — И на следующее утро, и вечером.

Кэтрин закрыла глаза и покачала головой, инстинктивно понимая, что это было делом рук ее матери.

— Я ведь сказала вам, чтобы вы не утруждали себя, помните? Знаете, что я почувствовала...

Он тихо рассмеялся, почти так же, как тогда, в закрытой кладовой.

— Да, знаю. Ваш поцелуй рассказал мне все, что я хотел узнать.

Ярость и униженность наполнили ее, и она повернулась к нему лицом:

— Послушайте, мистер Хэррингтон...

— Как официально! — поддразнил он ее мягко. — В последний раз, когда мы были вдвоем, вы звали меня Дэвом.

Лицо девушки запылало.

— Мистер Хэррингтон, — упрямо повторила она, старательно взвешивая слова. — Я пришла сюда, чтобы поработать на текстовом процессоре...

— Кэт...

— Но боюсь, я не смогу этого сделать теперь, когда знаю, что это ваш офис. Я скажу миссис Ноэл, чтобы она прислала вам кого-нибудь еще.

— Больше некого, — быстро возразил он. — Миссис Ноэл уже доложила мне, что у нее есть всего одна машинистка с необходимыми навыками.

К сожалению, он прав, несчастно подумала Кэтрин. Ладно, тогда она просто скажет своей начальнице, что не сможет работать для Дэвида Хэррингтона. Скажет ей... Что, черт возьми, она может ей сказать, что будет иметь хоть какой-то смысл? Текстовый процессор! Она скажет, что он не такой, с какими она знакома. Объяснит, что он слишком сложный и запутанный для нее...

— Вы не получали моих посланий? Держу пари, не получали, впрочем, как и моих писем, — вдруг произнес он.

— Писем? — повторила она растерянно. — О чем вы говорите?

— Я уезжал на пару дней после танцев и писал вам, Кэтрин. — Дэв покачал головой, увидев удивленное выражение на ее лице. — Подозреваю, что ваша матушка могла не сказать, что я вам звонил, но неужели она к тому же подвергает цензуре и вашу почту?

— Послушайте, моя мама не имеет никакого отношения к этому, мистер Хэррингтон. Она знает, что я к вам чувствую. Она...

Дэвид тихо засмеялся.

— Знает? Я думал, что вы не станете ей рассказывать этого.

— Вы невыносимы! — прошипела Кэтрин. — И я не собираюсь больше это терпеть. — Она вскинула голову и отвернулась от него. — Я иду вниз и скажу миссис Ноэл...

— Ну же, Кэт, — весело произнес он, — что вы собираетесь ей сказать? Что не можете работать на вице-президента компании? Что намерены пренебречь данным вам поручением?

— Мистер Хэррингтон...

— Что хотите проигнорировать его? — продолжил Дэвид. — И оставить меня самого печатать мои отчеты? — Он драматично вздохнул и покачал головой. — Они будут выглядеть ужасно, на ваш профессиональный взгляд.

Кэтрин сжала кулаки и сделала глубокий вдох.

— Вы все перевернули так, чтобы это устраивало вас самого!

— Я просто констатирую факты, Кэт. Боюсь, ваша начальница вряд ли останется довольна.

С трудом сдерживая ярость, Кэтрин повернулась и прямо посмотрела ему в лицо.

— Вы издеваетесь надо мной?

На лице Дэвида появилось выражение оскорбленной невинности.

— Разумеется, нет, — осторожно произнес он. — Я просто рассказываю вам, что может случиться, как только вы выйдете за эту дверь. — Он слегка улыбнулся и вновь пробежал рукой по волосам. — Конечно, если вас это выводит из душевного равновесия, я могу сказать миссис Ноэл правду: вы просто не полагаетесь на себя, находясь наедине со мной, учитывая то, что произошло в последний раз, когда мы были с вами вдвоем.

— Где отчет, который вы хотели напечатать? — мрачно потребовала Кэтрин, с трудом сдерживаясь, чтобы не перечислить те имена, которыми он заслуживал быть названным. — Чем скорее я начну, тем скорее смогу отсюда уйти.

Он направился в ее сторону, его шаги по дубовому полу отдавались в тихой комнате слабым эхом. Кэтрин напряглась, почти ожидая прикосновения руки Дэва, но он прошел мимо и указал ей на стол.

— Вот мои записи. Посмотрите, удастся ли вам собрать все воедино и сделать что-нибудь более удобоваримое, чтобы это смог понять мой отец. Не думаю, что вы столкнетесь с какими-то проблемами, но если... — Глаза Кэтрин округлились, когда он медленно стал расстегивать рубашку. — Да не смотрите вы так испуганно, — усмехнулся он. — Я всего лишь собираюсь принять душ и смыть с себя грязь. Все утро провел на стройке. Разумеется, если вы поспешите, то сможете войти в душ и попросить меня внести ясность в ваши проблемы.

Взгляд Кэтрин упал на его расстегнутую рубашку, и она вспыхнула.

— Я уверена, что справлюсь, — решительно заявила Кэтрин, поворачиваясь к нему спиной, и принялась слепо перебирать бумаги на столе. Наконец, услышав, что дверь личного кабинета Дэва захлопнулась за ним, она с облегчением вздохнула.

Заметки оказались четкими, краткими и ясными, и у нее не возникло никаких трудностей по их обработке и сведении в единую схему. Из них явствовало, что Дэвид Хэррингтон провел последние две недели за границей и посетил несколько больших отелей на Лазурном Берегу Франции, а далее подробно излагалось, что примечательного он увидел в их работе. Некоторые новшества в обслуживании проживающих, приехавших исключительно на отдых, Дэв предлагал перенять. Правда, некоторые выводы Дэва ей были не совсем понятны. Просматривая набранный на мониторе текст, Кэтрин тихо кивала, когда за ее спиной вдруг раздался голос Дэвида:

— Я смотрю, вы отлично справляетесь.

Его голос испугал девушку, она оторвалась от экрана и холодно ответила:

— Это было не трудно.

Темные волосы Дэва были влажными и взъерошенными после душа. Он переоделся в выгоревшие джинсы и хлопковую рубашку, и Кэтрин поймала себя на мысли, что Дэв отлично смотрится не только в смокинге, в котором она впервые его увидела, но и в простой одежде тоже. Чтобы он не прочел в ее глазах, о чем она думает, Кэтрин поспешно повернулась к компьютеру.

— Не хотите проверить, прежде чем я распечатаю?

— Можете вывести все на экран? — спросил он, и Кэтрин кивнула. Дэв наклонился над спинкой ее стула, наблюдая, как пальцы девушки быстро летают над клавиатурой. — Так, давайте посмотрим...

Пока Дэв читал текст через ее плечо, Кэтрин ощущала тепло его дыхания на своей шее. Руки ее дрожали, она убрала их с клавиатуры и положила на колени. «Господи, что со мной происходит? — раздраженно размышляла она. — Разве мне неизвестно, что он — один из тех отвратительных людей, перед которыми лебезит моя мать?» Он самый худший из них, напомнила она себе. Две недели назад он играл с ней, развлекаясь тем, что выставлял ее на посмешище. Даже мать, со всеми ее глупыми планами в отношении Кэтрин, предостерегала ее насчет этого человека. Тогда откуда такая реакция, как у школьницы? Почему так сильно бьется ее сердце? Он не дотрагивался до нее, даже не пытался этого сделать, а ее тело трепетало от ожидания...

— Как вы открываете нужную страницу? — спросил он, и Кэтрин заставила себя поднять руку, коснуться нужной клавиши. Его ладонь легко легла поверх ее руки, и она вздрогнула. — И это все, вот здесь? — задал он вопрос, и она вновь кивнула, вытаскивая руку из-под его ладони.

— Может, если я уступлю вам место... — Она начала подниматься со стула, но Дэв положил руку на ее плечо.

— Вы мне совсем не мешаете, — твердо произнес он, и она вновь опустилась на стул, чувствуя, что его ладонь обжигает ее через тонкое льняное платье, оставляя на теле выжженное клеймо.

Наконец, после нескольких минут, показавшихся ей часами, Дэв вздохнул и выпрямился за ее спиной.

— Отлично, Кэтрин. Вы прекрасно отредактировали мои записи. Я забыл исправить название отеля в Ментоне, хотел предварительно заглянуть в справочник...

Она вспыхнула и кивнула:

— Да, я видела вашу пометку на полях. По-английски это французское слово, по-моему, следовало написать так. Надеюсь, я верно поступила?

Дэв довольно засмеялся.

— Только не говорите мне, что вы не только знаете, как работать на этом чертовом компьютере, но еще и разбираетесь в гостиничном хозяйстве. Это так замечательно, что я даже не смею надеяться.

— Я выросла в Тампе, — холодно отреагировала Кэтрин. — Так почему бы мне не знать о нем? Все побережье Флориды живет обслуживанием отдыхающих...

— Вы хотите сказать, что фактически являетесь специалистом по организации отельного бизнеса? Кэтрин Кортни, вы только что приговорили себя провести весь день в трудах рядом со мной! Не смотрите на меня так расстроено, — засмеялся он. — Я не стану заставлять вас заниматься физическим трудом, обещаю. Мне нужно съездить на стройку в Эверглейдс-Сити, и я планировал взять с собой диктофон. — Он улыбнулся и вновь окинул девушку взглядом. — Но вы ведь не можете винить меня за то, что я предпочел вас, а не бездушную машину, ведь так?

— Мистер Хэррингтон...

— Дэв, — быстро поправил он. — В моем офисе формальности не соблюдаются, Кэт. Вы же не хотите быть единственным здесь человеком, который называет меня мистером Хэррингтоном?

На секунду мысль о том, что она проведет с ним остаток дня, наполнила ее душу радостью. Кэтрин не могла объяснить, почему внутри ее все оживало всякий раз, когда он был рядом. Но она не сделает дважды одну и ту же ошибку. Не такая она дура, чтобы не выучить преподанный ей урок. Кэтрин глубоко вздохнула и встала.

— Мистер Хэррингтон... Дэв, — поправила она себя поспешно, прежде чем это сделал он. — У меня есть работа внизу. Уверена, вы вполне справитесь и без меня. — «Он даже не слушает!» — взбешенно подумала она, наблюдая, как Дэв складывает бумаги в кожаный портфель. — Моя начальница...

— Я позвоню ей и скажу, что вы не вернетесь, — заявил он, щелкнув замком портфеля, и посмотрел на часы. — Сейчас полдень. Так что у нас почти весь день впереди. Но вы, не можете отправиться в поездку в таком виде, — добавил он, бросив взгляд на ее серое льняное платье и легкие лодочки на высоком каблуке. — Почему бы мне не завезти вас домой, чтобы вы смогли переодеться во что-нибудь более подходящее?

Голова Кэтрин пошла кругом. Предположим, она согласится поехать с ним? Он сказал, что уже полдень, но в это время домой на обед возвращается с работы мать. Что она ей скажет? Что всего лишь следует приказу начальства?

— Кэтрин?

Она подняла голову и посмотрела на него. Дэв улыбался, протягивая ей руку, и она внезапно поняла, как ей хочется провести с ним несколько часов без всяких помех со стороны матери, без вопросов и нравоучительных лекций впоследствии. Кому она навредит, если проведет день, делая записи в блокноте? Это всего лишь деловая поездка.

— Вам нет необходимости завозить меня домой, — быстро возразила она. — Я... У меня в багажнике машины лежат кроссовки.

И вновь у нее появилось то странное ощущение, что Дэв знает, о чем она сейчас размышляла, как и тем вечером, на террасе. Он молча и изучающее посмотрел на нее, потом улыбнулся.

— Отлично, — легко согласился он, — мы захватим вашу обувь по дороге. Слушайте, у меня есть еще одна пара джинсов и пара рубашек в кабинете. Почему бы вам не пойти и не примерить их? — Его улыбка стала еще шире. — Конечно, вряд ли они идеально вам подойдут...

Мысль о том, что она наденет его одежду, будет чувствовать ее своей кожей, заставила Кэтрин покраснеть.

— Я не могу, — быстро ответила она. — И в этом нет особой необходимости. — Кэтрин последовала за его взглядом, брошенным им на тонкую ткань ее платья, и покорно вздохнула: он прав — придется таскаться по стройке среди кирпича и цемента, а это обязательно испортит платье. — Ладно, — сдалась она наконец. — Я переоденусь и отправлюсь с вами.

— Вот и хорошо, — спокойно произнес он. Его простой ответ показался ей несколько не соответствующим ситуации. Кэтрин согласилась только переодеться и сделать свою работу, которую от нее требовал ее наниматель. Но, встретившись с ним взглядом, получила не высказанное словами послание. В глубине его темно-голубых глаз она прочла, что его ответ не имел ничего общего с работой.

Но тогда ничего общего с этим не имело и ее волнение.

ГЛАВА 3

Джип Дэва с отличительным логотипом компании «Хэррингтон» на боку несся на юг. Кэтрин напряженно сидела на сиденье рядом с водителем и пристально вглядывалась в дорогу, которая, то приближалась к морю, то отступала от него в глубь полуострова. Что она здесь делает? — думала девушка. Поспешно принятое решение провести остаток дня с Дэвом, казалось, не имело смысла. На самом деле это было глупо, почти так же нелепо, как и одежда, в которую она переоделась. В старой спортивной рубашке и линялых джинсах, закатанных до середины икр, она чувствовала себя посмешищем, хотя Дэв приветствовал ее нерешительное появление из кабинета довольной улыбкой.

— Вы потрясающе выглядите, — заверил он ее. — Как ребенок, одетый в одежду на вырост.

Именно так она себя и чувствовала, сидя сейчас в джипе, взбирающемся на вершину холма. Взрослый человек, конечно, не стал бы переодеваться в нелепую одежду, чтобы отправиться на утомительную прогулку с кем-то, подобным Дэвиду Хэррингтону. Она искоса бросила на него взгляд. Интересно, почувствовал ли он смущенный сумбур ее эмоций, которые она ощущала в его кабинете? Если и почувствовал, то ничем не выдал этого. Ее взгляд быстро пробежал по его рукам, лежащим на руле. Что, если он прикоснется к ней, как тогда, тем вечером? Что, если попытается притянуть ее к себе и поцеловать? От этих мыслей Кэтрин бросило в жар. Испытает ли она вновь то сладкое головокружение? Нет, ей твердо стоит напомнить себе, как она относится ко всем Дэвидам Хэррингтонам в этом мире.

— О чем задумались, Кэт?

Девушка потрясла головой, отгоняя прочь всякие мысли, и заставила себя улыбнуться.

— Ни о чем. Просто размышляла о ваших записях. Мне показалось, что вы задумали создать какие-то новые условия для отдыха на море молодежи и семейных пар с детьми.

Дэв улыбнулся:

— Хотелось бы. На Французской Ривьере я посетил студенческий городок от Сорбонны — минимум обслуживающего персонала, все построено на принципе самоуправления. Впечатляет...

Кэтрин повернулась и внимательно посмотрела на него:

— И вы думаете этим расширить бизнес компании «Хэррингтон»?

— Я знаю, что так и будет, — без колебаний ответил Дэв. — Последние два года мы занимаемся проблемой организации отдыха для среднего класса и людей малоимущих. Не всем по карману проживать в шикарных отелях... А их у нашей компании уже предостаточно.

— Вам нет необходимости убеждать меня, — спокойно заметила Кэтрин. — Мне нравится жизнь в кемпингах. Там весело...

— Только это будет даже лучше, — перебил Дэвид. — Нет нужды тащить с собою с севера дом на колесах со всем скарбом... — Он посмотрел на Кэтрин и усмехнулся. — Вы издеваетесь надо мной, мисс Кортни?

Она улыбнулась. Дэв притормозил и направил джип под раскидистые ветки высокого дуба, стоявшего, как одинокий часовой, под палящим солнцем в отдалении от дороги.

— Не могу, конечно, отрицать, что жить в пятизвездочном отеле значительно лучше, чем в картонном домике, хоть и со всеми удобствами. — Ее улыбка стала еще шире. — Мой дедушка когда-то тоже купил землю во Флориде, мечтая построить на ней со временем шикарные отели...

Дэв выпрыгнул из джипа и растянулся под сенью дуба.

— Ваш дедушка, видимо, был разумным человеком. Но времена меняются. Жаль, что мой отец этого не понимает.

— Я слышала, что он собирался удалиться отдел.

— Только от повседневной работы на месте, не от долговременного планирования. Мы уже начали с ним спорить по поводу будущего здешнего побережья. Он считает, что массовый приток людей в эти края их попросту уничтожит. Разумеется, если люди начнут разбивать палатки, повсюду разводить костры. Но если создать для туристов комфортные условия...

— Мой дедушка всегда говорил, что каждый честно работающий человек способен, в конце концов, сэкономить на приличный отпуск для своей семьи в хорошем отеле...