— Бун... Пусти... Пожалуйста...

— Тихо, тихо, дорогая. Давай еще немного поспим, — промурлыкал он ей на ухо.

— Бун, но мне уже пора идти, — слабо возразила женщина, вырываясь из его объятий.

Эрин в конце концов удалось соскользнуть с постели. Заодно она прихватила подушку, чтобы прикрыть всю свою разгоряченную наготу.

Девлин встрепенулся, облокотился на локоть и впился в молодую женщину своими синими глазами, вновь подернутыми дымкой желания.

— Бун, только, ради всего святого, не искушай меня больше, — взмолилась Эрин. — Ведь я практически бессильна перед твоим невероятным обаянием. Признаюсь тебе в этом честно. — Она качнулась в сторону. — Но где же моя одежда? Куда она подевалась? — Эрин осмотрелась.

- Какая еще одежда? И кому она нужна? - резко сорвал с себя одеяло.

Эрин была ошеломлена. Ее глаза округлились от волнения. Молодая особа впервые за свою жизнь увидела перед собой бесстыдно обнаженного мужчину. Она невольно ойкнула.

- Иди ко мне, — тихо позвал ее Бун,

- Но все уже было, — возразила Эрин.

— Все только начинается. И не смущайся, пожалуйста. Ты ведь теперь совершенно взрослая. Но тебе надо набираться опыта, глупышка.

— Я не глупышка. Ты вздумал смеяться надо мной, Бун? — возмутилась Эрин Фрай.

— Да нет, конечно. Однако мне не очень нравится твое настроение. Ты сожалеешь о том, что произошло этой ночью? — Бун нахмурился.

— Я не отвечала за свои действия, — робко пролепетала Эрин.

— Не лги, дорогая. Ты прекрасно понимала, на что идешь, — резко произнес Девлин. — А вот стыдиться тут нечего.

— Но я же не такая раскрепощенная, как ты, - съязвила рыжеволосая красавица. - И нечего хмуриться. Ты ведь получил то, что хотел. Радуйся. — Эрин надула алые губки.

— Вот злюка. — Бун улыбнулся. — Разве я тебя силой тащил в постель, разве в чем-то обманул?

— Нет, этого не было, — качнула головой Эрин.

— Тогда что же было, милая?

— Затмение... В моей голове. — Молодая женщина была готова разрыдаться. — Я не понимаю, как такое могло произойти. Как я могла повести себя будто шлюшка...

Бун Девлин сначала внимательно выслушал ее, а затем неожиданно расхохотался. .Ведь только вчера эта зеленоглазая, острая на язычок девушка несколько напугала его своим воинственным видом, а сегодня она ему казалась почти ребенком, которого и опасаться-то не стоит.

— Дурочка! Какая же ты шлюшка? Ты чиста, как ангел. Ты — неоперившийся забавный птенчик! — в упоении воскликнул он.

— Птенчик не сожалеет о случившемся, — произнесла Эрин. — Но больше такое не повторится, — резко добавила она.

— Не повторится что? Наш совместный ужин? Поцелуи? Секс? Ночь в одной постели?

— Бун, мне не нравится твой высокомерный тон. Я, конечно, понимаю, что ты очень крутой. Но это не повод для того, чтобы издеваться надо мной. И вообще нам нужно расстаться. Проживу как-нибудь без тебя.

Щеки Эрин пылали, ее дыхание стало частым и порывистым, точеные ноздри побелели от гнева.

Как ни странно, это очень возбудило Буна. Он с восхищением смотрел на молодую женщину, похожую на маленькую фурию. О, Эрин! Богиня мщения, да и только. Но какое же у нее ароматное-тело. Желание снова обладать этой рыжеволосой красавицей стало невыносимым. Бун еле сдерживался.

— Умоляю, Эрин, вернись в постель! — Он пошел женщине навстречу.

Эрин Фрай разволновалась окончательно. Она предупредительно выставила ладонь вперед и процедила:

— Не приближайся, Девлин. Я не разрешу тебе больше дотрагиваться до меня. И прекрати дефилировать передо мной голышом! Ты слышишь? — Эрин скорчила брезгливую мину на своем веснушчатом лице.

— Нет уж, любуйся, красавица! — Бун рассмеялся. — Мое тело совершенно. Его можно выставлять на обозрение в музее. — Мужчина резвился, как мог.

Эрин покраснела от ужаса. Затем все-таки отыскала свою одежду. Не выпуская подушки из рук, попятилась из спальни в прихожую и быстро закрыла за собой дверь.

Растерявшийся Бун остался один. Безобразие! Надо отловить беглянку.

Она налегла на дверь спиной, торопливо одеваясь. Успела облачиться в белье. И тут Бун все же преодолел заслон. От толчка Эрин чуть не упала.

А потом они стали бороться. В шутку. Настроение у молодой женщины неожиданно изменилось в лучшую сторону. Она уже не хотела отвергать Девлина.

Обнаженный мужчина подхватил Эрин на руки, и тут она стала сама страстно целовать его. И они хохотали как безумные, когда оба повалились на постель.

Бун лег поверх Эрин и с любовью посмотрел в ее изумрудные глаза. Она замерла в предвкушении его ласк.

— Ты мое рыжее чудо, — прошептал Девлин. — Ты горяча, как пламя огня. Ты непостижима и притягательна. Я могу смотреть на тебя бесконечно, — признался мужчина.

— Бун, только не надо все портить. Опять ты несешь эту чушь из репертуара сельского соблазнителя... — Эрин усмехнулась.

— Но я говорю все это искренне. Ведь ты действительно бесподобна. Я не встречал еще женщины, которую можно сравнить с тобой. И ты не только красива, но и очень умна и проницательна... — Бун прижался к ней своим торсом. — И я хочу полностью раствориться в тебе.

— Прекрати, коварный обольститель! Ты просто потешаешься надо мной. Я не собираюсь играть в твои бесстыдные игры, — пролепетала Эрин.

— Но что ты называешь бесстыдными играми? Не пойму. Я просто хочу доставить тебе удовольствие, и своими комплиментами в том числе. Я воспеваю твою неземную красоту, подобно средневековому трубадуру. Что в этом плохого? Но ты неблагодарная. В ответ костеришь меня так, словно я какой-нибудь проходимец. — Бун театрально . очень тяжело вздохнул.

— А я уверена, что ты потешаешься надо мной, и не убеждай меня в обратном. Но твое поведение я могу объяснить. Я ведь тебе так легко досталась. К таким девицам не относятся серьезно. Я совершила большой грех; очень быстро оказалась в твоей постели. Вот ты и смакуешь мой позор, — драматично произнесла огневолосая Эрин Фрай.

— Ну и ерунду же ты несешь. А, знаю. Эти глупости лезут тебе в голову только по одной-единственной причине: мы мало занимались любовью. Настало время исправить эту досадную ошибку! — провозгласил Девлин и начал действовать.

— Бун, подожди. Это какое-то безумие! Но почему я пьяна без вина? Какой кошмар. Я не могу отказать тебе. Твои губы, твои руки... Ты виртуоз!

— И поэтому ты никуда от меня не денешься, дорогая.

— Но я и так тебе уже слишком много позволила, — томно пробормотала Эрин.

— И правильно сделала. А сейчас, если будет больно, шепни...

Она расслабилась и закрыла глаза.


Он ублажал ее со страстью Казановы. Эрин была на верху блаженства. В объятиях сексуального мужчины она чувствовала себя по-настоящему счастливой.

А потом они молча лежали рядом.

Эрин и гадать не решалась, сколько женщин у Девлина было до нее и сколько будет еще. Зачем об этом думать? Главное, что ей сейчас очень хорошо. Однако настроение рыжеволосой красавицы внезапно испортилось. Бун наверняка бросит ее. Как пить дать.

— Перестань хмуриться, милая. — Он поглаживал пальцем брови обессиленной после бурного секса женщины. — Идем лучше в душ, а потом позавтракаем и вместе отправимся на ранчо...

Эрин прикусила нижнюю губу.

— Эй, Огонек! Что-то не так? Разве тебе было плохо со мной?

— Восхитительно... Ты потрясающий любовник, но... — Она посмотрела на Буна с недоверием.

— Что «но»? Ты не веришь в мою искренность?

Однако я просто без ума от тебя. Как это еще доказывать? Считаешь меня дьяволом-искусителем? Ты ошибаешься. — Он всерьез обиделся на партнершу.

Эрин с легкой полуулыбкой произнесла:

— Но мы так мало друг друга знаем. Впрочем, на дьявола ты совсем не похож. — Она. нежно поцеловала Девлина в лоб. — Ладно, давай не будем ссориться.

Он кивнул.

Мир был восстановлен.


Вернувшись в свои номер, Эрин Фрай быстро переоделась.

— Ты бесподобна! — воскликнул Бун, встретив ее в холле.

В узких джинсах и симпатичной зеленой блузе молодая женщина действительно смотрелась отлично.

Девлин смело обнял красотку за талию у всех на виду.

— Может, снова поднимемся ко мне? — прошелестел он ей на ухо.

— Нет, Бун. Признаться честно, я очень хочу есть. Разве я не заслужила нормального завтрака?

— О, конечно, конечно. Скорее в ресторан. Я закажу такую вкуснятину!

За столиком они расположились рядом, плечом к плечу. И здесь не хотели отдаляться. И говорили, перескакивая с темы на тему, и внезапно замолкали, и гладили друг другу руки, и многозначительно переглядывались. Однако успели и голод утолить.

Завтрак был превосходный. И кофе отличный: Даже не хотелось уходить из ресторанчика. Бун, обращаясь к Эрин, продолжил беседу:

— А скажи, дорогая, как давно ты официально управляешь конезаводом?

— Последние четыре года. С тех пор, как слег мой отец. Я не могла подвести его и рьяно взялась за работу на ранчо. Через некоторое время папа умер. Да. Для нашей семьи настали тяжелые времена. Но мы как-то выкарабкались...

— Бедняжка. Понимаю. Тебе приходилось нелегко, — сочувственно произнес Бун. — Ведь когда умер мой отец, и мы с мамой пребывали поначалу в отчаянии. Однако взяли себя в руки. Надо было поднимать малышей, то есть моих братьев и сестер... Слушай, Эрин, а у тебя никогда не было желания покинуть ранчо? — вдруг спросил Девлин.

— Нет, что ты! — Она отрицательно покачала головой. — Это же мой дом. На этой земле вместе с Фретисами прожили уже несколько поколений нашей родни. Мы будто приросли к здешним местам, к здешней природе. Только вот моя сестра Мэри пошла другим путем. Ну не испытывает она особой любви к деревенскому образу жизни, к работе с лошадками. Именно поэтому и уехала. Дай бог ей счастья. А я не смогла и не смогу покинуть ранчо. Без меня тут все развалится. «Двойное Т» нельзя оставлять без присмотра...

Бун посмотрел на свою собеседницу с недоумением. Этот веснушчатый птенец никак не хочет отказываться от чисто мужской работы. Ну и дела. Просто железная леди какая-то. А на вид совсем слабенькая.

— В общем, у каждого свое призвание, — подытожила свою речь Эрин.

Девлин немного помолчал, а затем спросил:

— А откуда пошло столь странное название - «Двойное Т»?

— О! Это объясняется совсем просто. — Эрин рассмеялась. — Дело в том, что прежде ранчо называлось «Тайное Тавро», и лошадей тогда клеймили знаком «ТТ». А уже потом от этой метины и появилось название «Двойное Т». Вот и вся хитрость... Кстати, у нас самые лучшие лошади во всем Техасе, — гордо объявила Эрин. — Ты сможешь в этом убедиться, когда увидишь хоть одну из них.

— И ты сама занимаешься муштровкой?

— О, нет! Тут я пас. У нас работают отличные дрессировщики. А каких ветеринаров мы нашли! Настоящих профессионалов. В общем, все поставлено на широкую ногу. «Двойное Т» — это серьезное предприятие.

— А руководишь им ты. Потрясающе. Наверное, ты весьма предприимчива.

— Да. Предприимчива. А еще я обязана многое знать о своих питомцах. О каждой лошадке. Ведь когда я веду переговоры с покупателями, они, естественно, хотят иметь исчерпывающую информацию о животном, которое присмотрели. Если получат бракованное, скандала не оберешься. Но мы стараемся держать марку. У нас здоровые, выносливые и очень красивые лошади. И я счастлива, что смогла удержать конезавод на плаву.

— С каждой минутой ты поражаешь меня все больше и больше, — улыбнулся Бун. — Ты просто

героиня. С таким делом и не каждый мужик-то справится, а ты взвалила столь тяжелый бизнес на свои хрупкие плечи. Еще немного, и я стану твоим самым главным фанатом, — пошутил Девлин. — Кстати, много их у тебя?

— Фанатов? Да нет, — просто ответила Эрин.

— Странно-странно, — не поверил ей Бун.

— Ничего странного. И безумные фанаты нам вообще не нужны. Мне с товарищами по работе ие до них. Я общаюсь с суровыми парнями, которых интересует только наше общее дело...

— Круто. И все они, конечно, конюхи.

— Бун, не стоит иронизировать. Кстати, раз ты такой проницательный, угадай, кто на самом деле по профессии я. — Эрин слегка прищурилась. — Ну, давай говори. Смелее. — Ей было очень интересно, что скажет сейчас самоуверенный Девлин.

— Гм. — Он слегка растерялся. — Эрин, скажу честно, не знаю. Но такая изящная женщина и вдруг управляющий конезаводом — это, извини, нонсенс, — с каким-то непонятным волнением произнес Бун. — Но отдаю тебе должное. Главное, что ты беспримерно смела. Это я понял еще тогда, у входа в отель... Ты — настоящая воительница.

- Потрясающий комплимент, - засмеялась Эрин.

— Говорю то, что думаю, — заверил ее Бун.

— Спасибо. Услышать такое от бывшего бойца отряда особого назначения дорогого стоит. Эрин Фрай неожиданно посерьезнела. - Бун, а тебе ведь, наверное, пришлось многое испытать в жизни?

— Давай не будем об этом. Не стоит затрагивать слишком мрачные темы.

— Ноты-то из меня уже выманил много личной информации, расскажи теперь подробнее о себе.

— Малышка, успокойся. Это не слишком интересно. — Бун погладил ее руку.

- Ну хорошо. Не хочешь рассказывать, не надо. Тогда признайся, тебе нравятся наши края?

- Замечательные края! - воскликнул Бун Девлин, хитро посмотрев на молодую женщину. -Правда, я еще не успел как следует осмотреться. Местные красоты увидел лишь за плотной стеной дождя.

— Опять издеваешься?

— Да мет же. В любом случае восхищаюсь.

— И чем?

— Не чем, а кем. Тобой, конечно, милая зеленоглазка. А поскольку ты сама считаешь себя неотъемлемой частью этого края, значит, я и от него в восторге, — чувственно прошептал мужчина. — А как ты, дорогая Эрин, видишь свое будущее здесь? Если не секрет?

— Все зависит от тебя, Бун Девлин. Ведь ты теперь новый хозяин ранчо. Признаюсь, мне немного обидно. Я хотела продолжить работу на конезаводе, - Эрин развела руками. - Я не собиралась что-либо менять в своей жизни.

— Трудно отказаться от прибыльного бизнеса? - Дело даже не в деньгах, - нахмурилась Эрин. -

Хотя и в них тоже, — холодно уточнила она.

— А благодаря чему вы так преуспеваете? — деловито спросил Бун.

— Разумная стратегия.

— То есть?

— Мы пошли по верному пути. Часть поголовья выращиваем на продажу фермерским хозяйствам. С не меньшим тщанием разводим элитных особей, которые участвуют во всевозможных смотрах, выставках, состязаниях. Наши лошадки неизменно становятся призерами на бегах, что и создает нам очень солидную репутацию по всей Америке. - Эрин гордо вскинула подбородок.

— А эту умную стратегию, конечно, разрабатывала Эрин Фрай? - предположил Бун.

— В том числе и управляющая ранчо «Двойное Т». - Молодая женщина посмотрела на Девлина с вызовом.

— Ох, как мне не терпится увидеть твою вотчину...

Бун нежно поцеловал Эрин руку.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Когда они приехали на ранчо, Эрин Фрай сильно занервничала. Она понимала, что ей предстоит очень серьезный разговор с Буном Девлином. Разве он откажется от такого богатства? Впрочем, как известно, у молодого мужчины были другие планы.

— Эрин, я предлагаю продать конный завод, — официальным тоном с ходу заявил он.

Фрай долго молчала, пытаясь хоть как-то успокоиться. Потом резко произнесла:

- Но ты ведь знаешь условия завещания Фретиса. Там четко написано, что ранчо может быть продано другому владельцу лишь в случае согласия здравствующего управляющего, то есть в случае моего согласия.

— Вот я и пытаюсь обсудить данный вопрос с тобой. Какие проблемы?

- А ты искренне полагаешь, что я запросто соглашусь на это безумие? — Рассерженная женщина усмехнулась. — Шустрый парень. Ничего не скажешь.

- Ты меня не поняла, Эрин. Я только намерен обсудить с тобой такой вариант. Не более того. Да. Я планировал продать это ранчо, получить, естественно, за него приличные деньги, вложить их в свое дело... Но теперь-то я нижу, как здесь все устроено. Разве я могу вот так с ходу разрушать твой мир? Я же не чудовище. Давай подумаем вместе, что дальше делать. Лично я хочу заниматься чартерными авиаперевозками. Ты — своими лошадками. Я готов пойти на какие-то уступки... — Бун старался говорить доверительно.

Щеки Эрин пылали. Она разволновалась.

— Послушайте, господин Девлин, — Фрай перешла на высокопарный тон. — Попробую вам объяснить, что к чему. Еще раз повторяю: конный завод — очень доходное предприятие. Вы, как его

владелец, будете регулярно получать крупную сумму от прибыли. Сможете тратить деньги по своему усмотрению. Но только, пожалуйста, не вникайте слишком глубоко в вопросы управления. Даже сам Джон Фретис этого не делал. Он доверял другим. Ну что, вас устроит подобный расклад? — Эрин посмотрела на Буна с надеждой.

— Но я все-таки рассчитывал на другое. Продать ранчо и уехать отсюда с деньгами, — честно признался Бун.

- Ты не можешь так поступить, — безапелляционно заявила женщина.

— Это почему еще? — вскинулся Девлин.

- Не забывай про условия завещания Джона Фретиса.

Бун лукаво улыбнулся, склонился к огненной головке Эрин и прошептал обольстительным голосом:

- Милая леди, только не надо так нервничать. А что, если нам попробовать устранить все наши разногласия? Каким способом? Догадаться нетрудно. — Он рассмеялся.

Смущенная Эрин Фрай поспешила сменить тему:

— Скажи, а ты давно учредил свою транспортную фирму?

— Сразу после того, как вышел в отставку. Примерно два года назад. Наш бизнес считается весьма перспективным. Мы активно развиваемся, — гордо доложил Девлин. — Недавно в компанию пришли работать четыре очень опытных пилота, мы приобрели еще одни самолет. Однако ты же понимаешь, на все нужны большие деньги. Я подсчитываю каждый цент...

— А кто управляет фирмой? — деловито поинтересовалась Эрин.

- Мой давнишний приятель, Мейсон Слоэн. Он — отличный работник. Когда я отсутствую, Мейсон выступает в качестве исполнительного директора. Я полностью на него полагаюсь. И другие мои сотрудники просто классные ребята. Надежные мужички.

— А женщинам, значит, ты не доверяешь? Не хочешь оставить меня на должности управляющего конезаводом? — Эрин надулась.

— Дорогая, ну зачем тебе это? Ты же еще так молода, можно изменить жизнь, — менторским тоном произнес Бун,

— Я ничего не хочу менять. И вообще, прежде я была уверена, что молодость — это достоинство. - Эрин Фрай продолжала злиться.

— Милая, только не сердись. Лучше послушай меня внимательно. Я не сомневаюсь — ты прекрасно справлялась со своими обязанностями, ты предана своему делу, наверняка пользуешься большим авторитетом среди персонала конезавода. Я слышал, что тебя очень уважал Джон Фретис. Но он завещал ранчо мне. Вот такой сюрприз. И тут уже ничего не поделаешь. А ты скоро поймешь, что неразумно хоронить свою молодость в этой глуши. Тебе нужно бегать на свидания, выйти замуж, нарожать детей... Или попутешествовать, посмотреть мир. Ты пропадешь здесь. — Бун заглянул в глаза разволновавшейся женщины,

— Пропаду? — Она рассмеялась. — Да я пропаду в другом месте. А здесь я счастлива, потому что занимаюсь любимым делом. И не собираюсь от него отказываться. А моя женская доля — не твоя забота. Разберусь как-нибудь сама в своей личной жизни, — сухо заявила Эрин. — И прошу тебя, откажись от ранчо. Очень прошу.

— Но почему же тогда Джон Фретис не завещал его тебе? — поинтересовался Бун.