Стелла подумала о содержимом маленького холодильника Кэтлин и решила, что должна внести свой вклад. Она приехала без подарков, даже без бутылки вина. Она взяла сливочное масло из рефрижераторного шкафа и стала искать джем.

— Вы здесь в отпуске? — поинтересовалась женщина не вполне дружелюбным тоном.

— Приехала в гости к друзьям.

— В деревне?

— Да, — ответила Стелла, разглядывая банку ежевичного джема местного производства.

Повисла неловкая пауза, и Стелла поняла, что женщина ожидает продолжения, поэтому она добавила:

— Кэтлин и Роб Бэйрд.

— Ах да. Я знаю Бэйрдов. — Женщина впервые улыбнулась. — Меня зовут Мэрион. Вы можете прокатиться на катере в Эйг, пока гостите у нас. Мой муж прилично сбавит цену, если вы скажете, что дружите с Робом.

— Спасибо, — ответила Стелла. Она не имела намерения кататься на катере по стылому серому морю и не знала, кому бы это могло понадобиться. — Здесь есть отель, кроме того, который находится у залива?

— Есть гостиница в Мораре, — ответила женщина и немного нахмурилась, как будто Стелла чем-то обидела ее. — Еще есть комнаты при пабе.

— По пути сюда я миновала дом, который показался довольно роскошным, — сказала Стелла. — Я подумала, что это может быть…

— Это Манро-Хаус. — Мэрион нахмурилась еще сильнее.

Если это гостиница, то Стелла может зайти туда и осмотреться. Она не знала, почему ее так привлекает это место, но у нее наконец-то появилось свободное время, и было облегчением почувствовать хотя бы слабое любопытство.

— Нет, — женщина покачала головой с каменным выражением лица. — Там уже давно никого не принимают.

— Ну, хорошо. — Стелла повернулась к полке. Она добавила к джему банку чатни с луком и перцем чили и вернулась на кассу. За стойкой выстроились бутылки, в основном с дешевыми сортами джина, водки и виски, но было и несколько односолодовых брендов.

— Сколько стоит «Ардбег»?

— Сорок пять фунтов, — ответила Мэрион и сняла бутылку с полки.

— Отлично, — сказала Стелла, стараясь не думать о своем банковском счете.

— Там никогда не было ничего хорошего. — Мэрион упаковала покупки, не поднимая голову.

— Прошу прощения?

— В Манро-Хаус. Это дурное место.

Отлично. Приманка для доверчивых туристов. Стелла выдавила улыбку, показывая, что оценила замечание.

— В самом деле? Звучит интригующе.

Мэрион предпочла оставаться серьезной.

* * *

Вернувшись в коттедж Кэтлин, Стелла вымыла тарелки, оставшиеся после завтрака, подмела пол на кухне и попробовала почитать роман. После ленча она оставила попытки вести себя как нормальный человек и улеглась в постель. Она внушала себе, что все еще испытывает усталость после долгой поездки, но, по правде говоря, ей хотелось отключиться от реальности. Она поставила будильник перед тем, как забраться под пуховое одеяло, не желая, чтобы Кэтлин обнаружила ее в постели. Это лишь вызовет ее беспокойство, а Стелла уже ощущала себя обузой для хозяев. Сон пришел быстро, даровав благословенное освобождение от мыслей и чувств.

— Я вернулась! — крикнула Кэтлин из коридора. Стелла открыла глаза, чувствуя себя такой же усталой, как прежде, словно три часа сна были галлюцинацией. — Ты готова выйти или у меня есть время для чашки чая?

Стелла обнаружила Кэтлин на кухне, все еще в верхней одежде. Она включила электрический чайник и достала две чашки.

— Роб не вернулся? — спросила Кэтлин. Она положила свой шарф на столешницу и прислонилась к ней.

Стелла покачала головой:

— Я его не видела.

— Он сказал, что может задержаться на работе. У него в школе родительское собрание. Мы пойдем, а ему я оставлю записку.

При мысли о том, чтобы выйти на улицу, даже вместе с Кэтлин, по спине у Стеллы пробежали мурашки. Ей не хотелось знакомиться с новыми людьми, болтать о пустяках и улыбаться. Она ощущала внутренний холод, пустоту, оставленную Беном.

— Там приятный народ и хорошо кормят. Никаких излишеств, но добрая деревенская еда.

Когда они оказались в баре при «Арисейг-Инн», Стелла сразу поняла, что имела в виду Кэтлин. Она говорила о ресторанной кухне своего детства, а не о гастрономических изысках. Курица с жареной картошкой, окорок, пюре и пирожки с паштетом, либо рыба с чипсами и толченым горохом — все это подавалось на тарелках, а не на разделочных досках или сланцевых плитках с чипсами в крошечной имитации сетчатой корзинки для обжаривания во фритюре.

— Не бери салат, — без особой нужды предупредила Кэтлин. — Капуста и морковь под майонезом — это уже слишком старо.

Стелла сидела на обитой кожей скамье у массивного каменного очага, где трещали дрова. Опасения в том, что ей придется разговаривать с десятками дружелюбных местных жителей — Кэтлин заводила новых друзей так же часто, как и простужалась, — оказались неоправданными. Теперь, после пинты темного эля с ореховым привкусом и в ожидании добротной жареной еды, она была настроена более оптимистично.

— Теперь моя очередь, — предложила Стелла. — Джин?

Кэтлин заказала высокий бокал с прозрачной жидкостью и ломтиком лимона.

— Лимонад, — пояснила она. — Я за рулем.

— Мы можем пройтись пешком, — сказала Стелла, чувствуя себя виноватой. — Здесь совсем недалеко.

— Все нормально… — начала Кэтлин, но в этот момент дверь паба распахнулась, впустив порыв холодного воздуха вместе с громкими мужскими голосами.

— Ого-го, — с улыбкой произнесла Кэтлин. — А вот и мальчики.

Стелла сделала вид, будто не слышала ее, и продолжила путь к стойке бара. Некоторое время она потратила на заказ, уклоняясь от общения. Это была старая привычка, но пока она ждала, когда освободится бармен, то воображала, будто на ней плащ. Темно-синий бархатный плащ с серебристой каймой, с большим капюшоном и потайными карманами, позволявший ей ощущать себя сильной и надежно защищенной. Когда она вернулась к столику с бокалами в руках, то была готова встретиться лицом к лицу с небольшой компанией.

— Стелла, это Дуг, Стюарт и Барк.

— Барк? — спросила Стелла, глядя на мужчину с короткой стрижкой и длинными светлыми ресницами.

— Да, сокращенно от Барклай.

— Как название банка?

— Нет.

Ну, ладно. Стелла отпила глоток «Лафроэйга», сосредоточившись на маслянистом дымном послевкусии, а не на мужчине, смотревшем на нее.

— Стелла — моя университетская подруга, — представила ее Кэтлин. Легкий акцент, который она приобрела после переезда в Шотландию вместе с Робом, немного усилился.

— Собираетесь задержаться здесь? — поинтересовался мужчина, которого представили как Дуга.

— Еще не знаю, — ответила Стелла. — Пока все в подвешенном состоянии, как иногда бывает.

— Понимаю, что вы имеете в виду, — сказал Дуг. — Я сам собирался в Стерлинг, да передумал.

— Собирались там учиться?

— Нет. Там вроде как была подходящая работа, но пришлось остаться. Впрочем, когда-нибудь я все равно поеду туда.

— А здесь хорошо с работой? — осведомилась Стелла, вполне уверенная в том, что уже знает ответ. — Думаю, я могла бы на какое-то время здесь остаться. Мне нужно чем-то заняться.

Мужчины состроили постные гримасы, а Стюарт сказал, что ей повезет, если она найдет работу.

— Ты подумываешь остаться? — Кэтлин приподняла брови.

— Возможно. — Стелла пожала плечами: — Я не уверена в своих планах.

Перед ее мысленным взором промелькнул образ ее кухонной столешницы, на полированной деревянной поверхности которой лежал белый бумажный прямоугольник — направление к врачу. Крошечная дверь в иную реальность.

Мужчины принялись беседовать друг с другом, почувствовав, что у Стеллы и Кэтлин намечается отдельный разговор.

— Ты можешь оставаться у нас столько, сколько захочешь, — сказала Кэтлин, и Стелла испытала желание обнять подругу. Даже такое предложение в устах Кэтлин выглядело искренним.

— Честно говоря, я сама не знаю, что делаю. — Стелла накрыла ладонью ее руку. — В моей голове кавардак. Я останусь на несколько дней, а потом что-нибудь решу. Не беспокойся, я не буду надоедать вам больше, чем…

— Кстати, Манро нужен помощник, — сказал Дуг, поставив пинтовый бокал на стол и опустившись рядом. — Майри встретила его, и он сказал, что ему нужен человек, который разбирается в компьютерах. — Дуг покачал головой: — Майри, конечно, умная, но она не может иметь дело с электронной почтой, таблицами и прочими компьютерными премудростями.

— Эх, старина, не отправляй ее туда, — произнес Стюарт, сидевший на скамье рядом со Стеллой. — Особенно после той девушки…

— Это было не в доме, — быстро сказала Кэтлин, заставив его умолкнуть.

— О чем речь? — спросила Стелла.

— О «большом доме», — сказал Дуг. — О суперзвезде. О местном парне, который разбогател и вернулся из Америки.

— Удостоил нас своим присутствием, — вставил Стюарт.

— Правда, никто его не видел, — добавил Дуг.

— Но он ищет офисного помощника? — спросила Стелла. — Что за «большой дом»?

— Возможно, еще ищет, если уже не нашел. — Барк покачал головой: — Имейте в виду, это дурная семейка. Не стоит иметь с ним дело.

— Сплетни, — бросила Кэтлин. — Вы похожи на болтливых кумушек.

— И я слышал, что он занимается темными делишками. — Дуг сделал значительное лицо.