Селина Дрейк

Цветок папортника

1

Золотистые волосы Линды разметались по плечам, она задыхалась от стремительного бега, но Ралф все-таки настиг ее и теперь держал в железных объятиях, глядя с ненавистью. Этот взгляд страшил ее, а главное, причинял такую нестерпимую боль, что Линда отвернулась.

— Ты же знаешь, я никогда не позволю тебе уйти. Скорее убью тебя, чем допущу, чтобы другой мужчина дотронулся до этой нежной кожи.

— Ралф… — Линда умоляюще смотрела на мужа.

— Запомни, дорогая, ты всегда будешь моей, хочешь ты этого или нет.

— Не сходи с ума! — Линда попыталась высвободиться из его безжалостных рук.

— Похоже, я действительно сошел с ума из-за тебя. — В черных глазах сверкнула беспощадность. — Но тебе должно быть известно: пустые угрозы не в моих правилах. Тебе придется заплатить за все, что ты сделала. Поверь, я сумею заставить тебя пожалеть о том, что родилась. А когда ты будешь уже достаточно наказана… — Красивое лицо с твердым подбородком казалось высеченным из камня. — Ты по-прежнему останешься моей женой, Линда.

— Нет!

Линда рывком села в узкой кровати. Это был сон, всего лишь сон. Она обхватила колени руками, вслушиваясь, как постепенно замедляется, становится нормальным сердцебиение. Ралфа здесь нет, муж не нашел ее — пока.

Сон был настолько ярким, что всколыхнул страхи, которые Линде с трудом удавалось подавлять. Ралф наверняка отыщет меня. Невольно застонав, Линда тряхнула головой, и шелковистые волосы упали на мокрое от слез лицо. Нужно быть сумасшедшей, чтобы сбежать так, как я. Следовало сначала все продумать в деталях, составить план. Никому еще не удавалось безнаказанно насолить Ралфу Бьюмонту, и где уж мне, молодой жене, которая и женой-то была всего полгода. Его власть и влияние огромны — что же может предпринять одинокая беглянка?

Ничего. Линда с трудом поднялась, побродила по маленькой квадратной комнате, затем машинально включила кофеварку, глядя в узкое окно на старую каменную ограду запущенного сада и дальше, на простирающиеся на мили вокруг поля. В комнате, наполненной утренней прохладой, было сумрачно, но за окном синело сулившее прекрасный день небо.

Ралф… Она обхватила голову руками, впервые за несколько недель позволяя себе подумать о муже. Ралф Бьюмонт, американский финансовый магнат, волевой, энергичный, с репутацией человека безжалостного — иногда до крайности… Она закрыла глаза, но мысли бежали все быстрее и быстрее. С ней Ралф был нежным, мягким, любящим, всепонимающим — трудно ожидать подобного от столь высокомерного и самоуверенного человека. Как мы были счастливы, как любили друг друга…

Линда непроизвольно раскачивалась из стороны в сторону, казалось, воспоминания причиняют ей физическую боль.

— Хватит, Линда.

Ее собственный голос прозвучал неожиданно громко в пустой комнате, красивое, с тонами чертами лицо побелело от напряжения. После драки кулаками не машут, все кончено, назад пути нет. Я слишком люблю его, и поэтому выход один — уйти, и ничего с этим не поделаешь.

Позже, когда пришло время отправляться на работу, скучное утро, как часто случается в капризной на погоду Англии, перешло в яркий солнечный день, и свежий осенний воздух наполнил маленькую комнату запахом вересковых низин и полевых цветов. Линда вспомнила дом Ралфа в Лондоне. Дом, в который она больше никогда не войдет.

Она вошла в маленький ресторанчик, все еще думая об этом, но минутой-другой позже лихорадочная суета тесной кухни отогнала грызущую тупую боль, сменившуюся привычной тяжестью в пояснице.

Линда считала, что ей повезло с работой. Она быстро оглядела светлый крохотный зал, который казался набитым битком, если человек семь-восемь имели несчастье проголодаться в одно и то же время. Когда она появилась в провинциальном городке три месяца назад, потрясенная, едва не раздавленная поступком, на который решилась, то не думала о будущем, лишь надеялась через пару недель скрыться от мужа где-нибудь за границей.

Но потом спокойное, медлительное течение жизни тихого городка очаровало ее истерзанную душу, и когда деньги закончились, Линда узнала о вакансии официантки от миссис Хьюстон, заботливой хозяйки небольшого коттеджа, в котором снимала комнату. Ей не хотелось брать ни пенни с того огромного банковского счета, который Ралф открыл на ее имя. Лучшая часть жизни позади, теперь придется рассчитывать лишь на себя.

Предшественница Линды помогала повару и вообще была мастерицей на все руки, но сбежала с заезжим моряком, бросив на произвол судьбы детей и мужа.

— Вертихвостка, какой я и не видывала, — заключила, поморщившись, миссис Хьюстон и неодобрительно покачала седой головой, точно раскормленная голубица.

Что же до хозяина ресторанчика, Остина Гардни, то он встретил Линду с распростертыми объятиями еще до того, как узнал об оконченных ею трех курсах экономического факультета пищевого колледжа.

Так она и осталась в этом заведении. Наливая по-домашнему густой мясной суп в глубокие керамические тарелки, Линда наблюдала, как жизнь плетет свою замысловатую паутину. Эта работа пришлась ей по душе. Когда-то она начинала в ресторане, благодаря чему и познакомилась с Ралфом, теперь такая же работа помогает ей пережить разлуку с мужем. Едва ли Остин мог догадаться, что изнурительный труд нужен Линде куда больше, чем ему ее помощь.

— Тебе нехорошо, Линда, — вывел ее из задумчивости Остин, грубое лицо хозяина выглядело озабоченным. — Может, погода меняется, а, девочка?

— Да нет, я в порядке. Замечталась немного.

Линда виновато улыбнулась, быстро расставила на подносе тарелки и вышла в обеденный зал. Остин был типичным девонширцем: добрым, честным, имел привычку лезть в чужие дела и думал прежде всего о своем бизнесе. Линде эти качества очень импонировали. И владелица коттеджа, в котором жила теперь Линда, и работодатель наверняка удивились внезапному появлению столь яркой красотки в их захолустье, но ни о чем не спрашивали. Впрочем, иногда лиловые круги под ее глазами говорили сами за себя.

Едва Линда поставила две тарелки дымящегося супа и корзиночку со свежеиспеченными булочками перед клиентами — молодым человеком и девушкой, скорее всего молодоженами, — как старинный колокольчик на входной двери известил о новом посетителе. Она обернулась, не догадываясь, что в следующую секунду с превеликим трудом обретенное шаткое душевное равновесие рухнет.

— Привет, дорогая. — Голос прозвучал чересчур спокойно, глаза же мужчины были угрожающе прищурены.

— Ралф…

Она побледнела, в то же время на какое-то мгновение ее пронзила неистовая радость оттого, что муж здесь, но затем, осознав ужас случившегося, Линда чуть не упала в обморок.

Ралф, похоже, был настроен решительно. Не давая ей опомниться, он властно усадил ее на стул и резко сказал:

— Нечего удивляться. Ты же знала, что я найду тебя, это был вопрос времени.

— Ралф… — Линда обнаружила, что ничего, кроме его имени, произнести не может. В голове был вакуум, ни одной связной мысли.

— Ты повторяешься.

Его сверкающие гневом глаза притягивали взгляд Линды, не давая возможности ни потупиться, ни отвернуться. Лицо мужа было надменным и красивым, точно высеченным из камня, совсем как во сне. Сон… Она ухватилась за эту мысль. Ну конечно, это было предупреждением, значит, она предчувствовала встречу с Ралфом. Следует быть начеку.

— Поднимайся!

— Что? — Линда ошеломленно смотрела на мужа.

— Я сказал — поднимайся.

Линду охватил панический страх, но тут она услышала позади себя за столиком, где сидела молодая парочка, какое-то движение, и почти сразу же к ним подошел юноша.

— Послушайте, вы тут не очень-то… — На вид ему никто не дал бы больше двадцати, и напуган он был просто до смерти. — Все в порядке, мисс? — обратился он к Линде, избегая смотреть на свирепого Ралфа. — Может, позвонить в полицию?

— Не надо.

Ее голос утонул в гневных раскатах баса, сотрясших стены обеденного зала.

— Не лезь не в свое дело, парень! — Ралф не сводил взгляда с лица Линды с того момента, как вошел в ресторанчик, и теперь, обращаясь к молодому человеку, продолжал в упор смотреть на жену.

— Послушайте, похоже, девушка вовсе не хочет разговаривать с вами…

Ралф прервал его бормотание, вперившись в лицо храбреца откровенно злобным взглядом, и Линда, несмотря на оцепенение, с восхищением отметила, что юноша не ретировался, поджав хвост.

— Возвращайся на свое место! — Акцент Ралфа усилился, и из-за легкого порыкивания, типичного для американского произношения, слова звучали как удары хлыста. — Иначе я собственноручно усажу тебя!

— Прекрати! — Линда вскочила, ее охватил приступ ярости. — Не смей его запугивать!

— Не сметь?!

Большое тело Ралфа будто налилось свинцом, и Линда, вновь почувствовав страх, поспешно повернулась к своему заступнику.

— Все в порядке, не беспокойтесь.

— Вы уверены? — с заметным облегчением осведомился молодой человек.

Хотя его мужское самолюбие явно было уязвлено, благоразумие все же взяло верх, и он вернулся к своей спутнице, которая с интересом наблюдала за чересчур оживленной беседой.

— Чего ты хочешь, Ралф?

Они оба теперь стояли, и Линде пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Линда всегда выглядела Дюймовочкой рядом с мужем, в котором было больше шести футов, а в ней — всего пять с небольшим, но сейчас в парусиновых туфлях без каблуков казалась совсем крохотной.

— Тебе известно, чего я хочу, так что не изображай из себя дурочку.

Злоба исказила лицо Ралфа до неузнаваемости, раньше Линда не видела его даже сердитым. Ралф мог запросто оборвать досаждавшего собеседника или цинично уязвить кого-то, но при этом всегда держал себя в руках, так что все походило на игру. Сейчас же никакой игры не было, и Линда это отчетливо осознавала.

— Ты пойдешь сама или тебя вынести?

— Я не могу уйти, я работаю здесь…

— Еще как можешь, Линда. — Он произнес имя жены так, что ноги у той стали ватными. — И именно это ты сейчас сделаешь.

— Я все равно не вернусь, Ралф…

— А кто тебя об этом просит? Неужели ты вообразила, что я позову тебя обратно после всего, что ты сделала? Что меня только это и волнует? Я, по-твоему, похож на дурака? — Выражение глаз Ралфа при этих словах на долю секунды изменилось, но когда он вновь заговорил, голос звучал еще тверже. — Однако я хочу поговорить с тобой и выяснить, где он. Вы оба получите хороший урок, который вряд ли забудете.

— О ком ты? — Она тянула время, понимая, что теряет контроль над ситуацией.

— Прошу тебя, Линда, не увиливай.

Сильные пальцы тисками сжали ей руку, и молодые люди за соседним столиком обеспокоено зашушукались.

Похоже, объяснения не избежать. Линда подняла глаза. На мрачном лице Ралфа появилась та жесткая решимость, которая помогла младшему сыну ничем не примечательного американца к тридцати пяти годам стать миллионером. Об упорстве Ралфа в достижении желанной цели ходили легенды. Да, придется объясниться и чем скорее, тем лучше.

— Я только спрошу Остина, могу ли отлучиться ненадолго. Это хозяин, он там… — Линда махнула рукой в сторону кухни.

— Спроси. — Ралф разжал пальцы. — Но учти, у тебя всего шестьдесят секунд.

Минуту спустя они вышли из душного помещения на продуваемую ветерком старинную улицу, и Линда поспешила вдохнуть побольше свежего воздуха, прежде чем последовать за Ралфом к его машине.

— Может, нам лучше пройтись? — спросила она нервно. Низкий спортивный автомобиль распластался на серой мостовой, как наседка на яйцах. — Я бы предпочла…

— Мне плевать, что бы ты предпочла, — грубо отозвался Ралф, открыл дверцу автомобиля и жестом велел ей сесть. — Ты сделаешь так, как я скажу.

Никогда прежде он не позволял себе подобного тона, и все ее существо восстало против этого высокомерного диктата.

— Не смей мне приказывать, Ралф. — Линда старалась говорить твердо и холодно, но голос предательски дрожал от обиды. — Я хочу развестись, как тебе известно, поэтому ты не имеешь права…

— К черту права! — Он кипел от злости. — Никогда мои права, как ты изволишь выражаться, не повлияют на мои желания! Впрочем, не принимай этого на свой счет, Линда, тебя я не хочу, не волнуйся. Кроме отвращения и презрения, других чувств ты не вызываешь. Пора бы это понять.

Она поняла, да так ясно, что дыхание перехватило от резкой боли в груди. Ей не в чем упрекнуть Ралфа. Она предполагала, что он забудет или возненавидит ее, думала, что так ему будет легче перенести ее уход, но, встретившись вновь… Господи, ну как это вынести!

— Тогда почему… — Голос сорвался, Линда судорожно глотнула воздух. — Зачем ты нашел меня?

— Потому что, нравится тебе или нет, ты пока еще моя жена, и будь я проклят, если позволю тебе уйти без всяких объяснений. Наказание началось. Так что садись в машину и не вздумай открыть без разрешения свой очаровательный ротик. — Ралф говорил спокойно и негромко, но угрожающе.

Автомобиль быстро проскочил городок, миновал вымощенную булыжником рыночную площадь, старинную церковь и играючи въехал на крутой холм. Ралф молчал, сосредоточившись на узкой извилистой дороге.

Загорелая кожа, прямой нос, копна темных блестящих волос. В первые дни бегства это лицо стояло перед мысленным взором Линды, словно живое, но прошло три месяца, и любимый образ начал терять четкие очертания. И вот Ралф рядом. Как же я люблю его, всегда буду любить!

— Ну вот, сейчас все и выясним.

Ралф резко свернул с дороги в небольшие ворота, за которыми открывалась великолепная панорама зеленых полей с рассыпанными там и сям деревенскими домиками и волнообразных холмов, убегающих за линию горизонта.

— Говоря «все», я и имею в виду все. И еще одно предупреждение. — С этими словами он взял жену за подбородок и повернул к себе лицом так, что их глаза встретились. — Если ты будешь лгать, а я это почувствую обязательно, ты будешь не рада, что сделала это. Я хочу знать правду, какой бы неприятной она ни оказалась. Понятно?

Еще бы не понять. От страха сердце Линды забилось сильнее прежнего. Что же делать? Сказать правду и увидеть, как темнеет от горя любимое лицо, увидеть нестерпимую жалость и отчаяние? А потом ждать начала всего этого кошмара? Ни за что. Я правильно поступила, сбежав, и сейчас нельзя сдаваться. Но с чего же начать? Смотреть мужу в глаза и говорить, что никогда его не любила, заставить поверить в это?

— Если это поможет тебе заговорить, то знай, мне известно о Майкле Крофте. — На этот раз холодный тон не выражал ничего. Ралф даже отвернулся. — Частный детектив, которого я нанял, чтобы отыскать тебя, нашел заодно и твоего дружка. К сожалению, его не оказалось дома, когда я заходил, — мрачно усмехнулся он.

— Ты ходил к Майклу домой? — едва слышно спросила Линда. — Но зачем?

Он так резко повернулся, что у девушки перехватило дыхание.

— Ты давно его знаешь? Когда это началось?

— Началось? Что?

Она слышала, как он скрежетнул зубами, сдерживая гнев. Внезапная догадка поразила ее. Ралф решил, что я бросила его из-за Майкла? Милого, простодушного Майкла, который вот уже несколько лет был мне верным другом? Трудно представить что-нибудь более нелепое.

— Я помню, его имя было в списке приглашенных на свадьбу. — Слова падали, как тяжелые камни. — Но мистер Крофт не почтил нас своим присутствием. Теперь понятно почему.

— Он не мог прийти, — с трудом вымолвила Линда. — Последние три года Майкл провел в Португалии. Он…

— На черта он мне сдался! — вспылил Ралф.

— Майкл никакого отношения к моему бегству не имеет. — Она сжала кулаки с такой силой, что ногти впились в ладони почти до крови. — Несколько месяцев назад я получила открытку с его новым адресом, он написал, что возвращается в Англию. Уходя из дому, я еще не знала, где найду пристанище. Но я ни разу не ночевала в доме Майкла. Он представил меня одной пожилой леди здесь, в городке, которая принимает постояльцев, ее зовут…

— Миссис Хьюстон, — закончил Ралф. — Знаю. Как и то, что вы с Майклом регулярно видитесь. Так что прекрати молоть вздор!

Она безнадежно вздохнула. Может, это и к лучшему, пусть думает, что я бросила его из-за Майкла. Линда почувствовала, что Ралф теряет терпение. Уезжая, она оставила записку, где сообщала, что их брак — ужасная ошибка и что она осознала это со всей определенностью. Все кончено. Она отказывается от каких-либо выплат, хочет лишь, чтобы бракоразводный процесс начался немедленно.

Ралф — человек болезненно гордый, и если решит, что жена сбежала с любовником, такой удар по мужскому самолюбию должен привести лишь к безоговорочному и окончательному разрыву их отношений.

— Мои отношения с Майклом никоим образом тебя не касаются, — заметила она спокойно. — Я не…

— Проклятье! — сквозь стиснутые зубы процедил Ралф, изучая ее застывшее лицо сверкающими черными глазами. — Ты чертовски лихо одурачила меня, дорогуша, никому еще это не удавалось. Когда я его достану… — Он не закончил фразы, но по его глазам было понятно, что Майклу грозит смертельная опасность.

— Это глупо. — Линда старалась говорить как можно спокойнее, хотя сердце колотилось где-то у самого горла. — Выяснять отношения с Майклом бесполезно. Я все равно не вернусь.

— А тебя никто и не ждет, — грубо перебил Ралф. — Ты — порченый товар, а я предпочитаю только высший сорт.

Линда понимала, что его брань — всего лишь попытка скрыть обиду, но слушать подобное было невыносимо. После стольких дней и ночей, полных любви и счастья, планов на будущее!

Что бы с тобой ни случилось, как бы долго ты ни прожил, ты никогда не надоешь мне, это я обещаю, вспомнила она свои слова.

— Ралф… — начала было Линда и осеклась.

Что она может сказать? Пропасть становилась все глубже, но она не может позволить, чтобы Майкл, который в трудную минуту поддержал ее, принял на себя главный удар.

— Майкл только друг, не больше.

— Ха! Другой бы муж сомневался. — Он распахнул дверцу и шагнул на некошеную траву. — Мне необходим глоток свежего воздуха, тут просто смердит.

— Я говорю правду, Ралф. — Линда тоже вышла из машины и потребовала: — Пожалуйста, выслушай меня!

— Выслушать тебя?! — Его лицо исказилось от ярости. — Выслушать, говоришь? Думаешь, любовник — неплохое прикрытие? — Угольночерные глаза превратились в щелки. — Не было дня за последние три месяца, когда бы я не пожалел, что ты не мужчина. Ох, я бы с тобой поквитался! Но ведь… — он горько усмехнулся, — ведь семь шкур враз не спустишь.

— Ралф… — Слова застревали в горле от страха. — Не можешь ли ты просто дать мне развод и оставить все как есть?

— Ты получишь развод.

Неожиданно пара грачей спикировала с огромного дуба прямо на дорогу, их грубый хриплый крик как нельзя лучше подходил к ситуации, и, пока Ралф провожал птиц глазами, Линда отважилась посмотреть на него. У нее нет выбора. Сейчас она причиняет мужу боль, но если вернется, через какое-то время боль станет еще невыносимей. Выбора действительно нет.

— Почему, Линда?

Когда он повернулся к ней лицом, это был тот самый Ралф, — что стоял у нее перед глазами долгими бессонными ночами. Тот Ралф, которого знала она одна: ранимый, беззащитный, безгранично нежный и деликатный. Можно справиться со свирепым чужаком, враждебным, извергающим проклятия, но с ее любимым мужем — никогда.