Сергей Мельников

Чёрная книга Мельника

Истинная история маяка Эйлин-Мор, рассказанная очевидцем

Наши моря — гиблое место. Северная Атлантика изобилует рифами, берега круты, подходы к ним утыканы острыми скалами. Арктический северо-восточный Борей дует почти круглый год. Веками он гнал к нашим берегам драккары жестоких и жадных викингов, теперь гонит и измельчает лишь ледяную крошку, безжалостно отбирая остатки тепла. Шторма здесь — дело обычное, а зимой море редко бывает спокойным.

Труднее всего приходилось судам, идущим в Шотландию из Исландии: Борей сносил их к подводным скалам, окружающим острова Фланнан. Пока ко дну шли шотландские моряки, это никого не волновало, но стоило напороться на скалу норвежскому пароходу, и Адмиралтейство нехотя открыло кошелек. Пять лет назад на Эйлин-Море начали строить парафиновый маяк, а в прошлом году в нем установили новейшую ацетиленовую горелку.

Я давно не вожу суда океанскими маршрутами, и на лов в те места не выхожу. Жизнь могла бы пройти спокойно и размеренно, в двадцати милях от проклятого острова с чертовым маяком, но кредиторы не оставили мне выбора. Мой красавец-клипер с пробитым дном уже несколько лет лежал у подножия рифа Хелен, а его владелец начинал проявлять признаки нетерпения.

В конце лета 1900 года в Сторновее прошел слух о том, что на Эйлин-Мор нанимают смотрителей, желающих не нашлось несмотря на хорошее жалование. Про острова Фланнан на Гебридах ходит немало зловещих легенд. Где-нибудь в эдинбургской гостиной или лондонском клубе они могут показаться глупым суеверием. Здесь, на пустынном острове, где бурые вересковые пустоши сползают в бездонные болота, холодные бельма озер смотрят в серое небо с несущимися тучами, а на древних курганах стоят гигантские глыбы старше пирамиды Хеопса, легенды намного ближе дирижаблей и электрических фонарей.

Я суеверен, как все моряки, и не желал рисковать ни телом, ни бессмертной душой ради денег, но сын судовладельца — крепкий, широкоплечий, с хорошо поставленным правым хуком, — быстро и болезненно убедил меня в обратном. С тяжелым предчувствием я вернулся домой, повесил на крюк мокрый макинтош. Конверт с подписанным контрактом во внутреннем кармане пиджака холодил сердце. В глубине дома трещали дрова в камине, из кухни пахло жареной рыбой. Я, стараясь не шуметь, снял ботинки и подкрался к двери гостиной. Оттуда раздавалось невнятное бормотание и скрип половиц. Осторожно повернув ручку, я резко распахнул дверь.

У камина, посасывая вересковую трубку, сидела Лорна, моя теща, старая, наполовину парализованная пьяница. После смерти мужа она слегла, несколько дней лежала, глядя сухими глазами в потолок, а, когда немного отошла, оказалось, что ноги ее более не слушаются. Тогда я пожалел старуху и привез ей из Глазго инвалидное кресло на колесах. Неблагодарная ехидна быстро освоилась и первым делом нашла, где я прячу виски. С тех пор мы играли с ней в одну и ту же игру: она хлестала мое спиртное, я пытался ее поймать на горячем, но она всегда оказывалась быстрее. Для своего возраста у Лорны был слишком острый слух и ловкие руки.

— Вернулся, зятек? — спросила она, не вынимая трубки изо рта. — Думала, ты в Сторновее ночевать останешься.

— Что мне там делать? — буркнул я, с подозрением рассматривая бугорок под половиком у правого колеса ее коляски.

— Чтобы Дон МакАртур и не нашел, как развлечься в большом городе? — расхохоталась Лорна. — Неужели ты стареешь, мой дорогой зять?

— Большой… — фыркнул я. — Ты лучше скажи, что у тебя там под половиком спрятано!

— Где? — она удивленно оглянулась.

— Ну хватит! — я упал в кресло напротив. — Давай, доставай, старая воровка, пока виски не закипел! Ты б его еще в камин засунула!

С обреченным вздохом Лорна подняла с пола бутылку и стакан. Я протянул ей глиняную кружку:

— Наливай, и про себя не забудь!

Она плеснула мне в кружку, бросив недоверчивый взгляд, налила себе полный стакан и сразу опустошила его на треть.

— Какой ты сегодня добрый! — Лорна блаженно зажмурилась. — Никак зубы стучат от нового места службы?

Я тоже глотнул и посидел немного с закрытыми глазами, наслаждаясь теплом.

— Кто наплел уже?

— Ходит слух…

— Этот слух не Аннабель зовут? Держала б толстуха язык за зубами, пока есть за чем. Не говори глупостей. Хорошее место, не работа — мечта. Ничего не делаешь, а денежки на счет капают.

— Да конечно! — не унималась вздорная старуха. — Стучат, потому что страшно самому идти к дьяволу в зубы.

— Глупые суеверия, — отмахнулся я.

— Не скажи! — Лорна понизила голос и склонилась ко мне. Редкие седые пряди упали на лоб, в глазах плясали огоньки пламени, добавляя безумия в наш разговор. — Ты знаешь, что острова Фланнан называют «Семь Охотников»?

— Знаю, конечно, — нехотя сказал я. — Семь островов — семь охотников. Тюленей там били предки — вот и все объяснение.

— Не пытайся выглядеть глупее, чем ты есть, Дон. Все ты прекрасно понимаешь, а возражаешь мне только из упрямства. О морском Хозяине и его семи охотниках знают не только здесь, но и у меня на родине. Ты же помнишь, что я из Белфаста? Люди там пропадали еще во времена набегов викингов. Когда скотты воевали с пиктами, на Эйлин-Мор ушел большой отряд с женами и детьми. Не вернулся никто, а посреди острова нашли курган, сложенный из костей и черепов. Так-то!

— От голода умирали, а хоронить сил не оставалось, вот и стягивали тела в одну большую кучу, — попытался возразить я.

— Не так быстро плоть полностью истлевает, Дон. А вот тебе совсем недавний случай. Помнишь старого Нэрна?

Я опрокинул остатки виски в рот и протянул кружку Лорне за новой порцией.

— Не помню, — соврал я.

— Врешь, зятек. Нэрн так знатно отходил тебя веслом по хребту, когда застал тебя со своей дочуркой под лодкой. Все думали, ты не выживешь. Такое не забывается.

— Сплетни.

— Оставь, Дон, я хорошо тебя помню молодым. Приезжал щеголем, все девки от тебя млели, а ты пользовался. У меня на таких кобелей глаз наметан. Хорошо тебе моя Грейс попалась, перья повыщипывала, — Лорна расхохоталась беззубым ртом. — Огня хотел, а женился на бревне. Где твои глаза были, Дон?

Я уткнулся взглядом в кружку. Права Лорна, как есть права. Мне и правда отказа не было: молодой, красивый, уже капитан торгового флота, при деньгах, которые в Мангерсте никому и не снились. А Грейс меня отшила. Красивая была и гордая, держала себя, как дочь лорда, а не простого рыбака, тем и зацепила. А потом оказалось, что, кроме красоты, ничего в ней и нет: кукла фарфоровая, пустышка, еще и со сварливым характером. Держался от нее подальше, как мог, пропадал в рейсах, да пришлось вернуться.

— У нас говорят: не можешь кусать — не скаль зубы, а у тебя, зятек, рот не закрывался, — не унималась Лорна.

— Занесло тебя в дебри, — оборвал я ее. — Что там с Нэрном-то?

— Да ничего, нету больше Нэрна. Пропал за пару лет до того, как ты приехал с поджатым хвостом. Какой-то сказочник наплел старому дураку, что у Эйлин-Мора видел огромный косяк макрели. Нэрн повел туда свою шхуну. День нет, два нет. Потом рыбаки наши с Логаном, его племянником, пошли к островам Фланнан и нашли там его судно. Пустое: ни Нэрна, ни сыновей.

— Мало ли, — пожал я плечами. — Штормом за борт смыло.

— Такого опытного моряка, как Нэрн? С палубы судна на якоре? Сам понял, что сказал? — Старуха протянула мне стакан, и я послушно плеснул туда виски.

— Это не все, — сказала она. — После его исчезновения пропали жена и младший сынишка, ему всего десять лет исполнилось, как нашему Шону.

— И куда они пропали? — спросил я.

— Любовь, зятёк, — непонятно ответила Лорна. — Не ходил бы ты на тот маяк. Сожрут тебя охотнички, если повезет. А не повезет…

Она выдержала драматическую паузу и сказала шепотом:

— Сам охотником станешь, а это похуже смерти.

В гостиную заглянула Грейс, недовольно посмотрела на нас, на стоящую между нами полупустую бутылку виски, но промолчала. Поджав сухие губы, ушла, слишком громко хлопнув дверью. Не обратив на это внимания, я тоже склонился к Лорне.

— А тебе-то что? — спросил я. — Сгину на Эйлин-Море, только перекрестишься.

— Господь с тобой, Дон. Никто не будет оплакивать тебя горше, чем я. Где я выпивку брать буду? От настойки Аннабель у меня изжога, а от моей ханжи-дочурки ничего крепче молока не допросишься.

Я не удержался и расхохотался в голос.

— Возвращайся, Дон! — сказала Лорна без тени обычного ехидства. — А лучше вовсе не уезжай.

— Не могу, — вздохнул я. — Мне пообещали хорошее жалование, а дела у меня не очень, ты и сама знаешь.

— Никакие деньги не стоят загубленной души.

— В любом случае отказываться поздно.

Хлопнув по ручкам кресла, я поднялся, и Лорна отсалютовала мне стаканом:

— Ну, будь здоров, зятек! Хотя, зачем тебе теперь здоровье?

Я разозлился и выхватил из неожиданно цепких рук выпивку.

— Хватит с тебя, старая дура, — бросил я, уходя.

Но все же перед отъездом оставил ей полдюжины бутылок.

* * *

20 августа 1900 года клипер «Кромдейл» из Глазго подобрал нас троих, новую смену смотрителей маяка, на рейде Каслбея. Со мной на Эйлин-Мор отправились еще двое.