— Лови конец, и привязывай!

Серега приготовился, и я метнул ему бухту обратно, отмотав перед этим метров семь, чтобы не мешали ей лететь. Чтобы не рисковать, кинул ее по дуге, чтобы, если даже Серега сразу ее не поймает, бухта залетела за ствол, и веревка сползала по нему, пока ее не успеет перехватить мой друг. И правильно сделал, как я и опасался, Серега бухту не поймал, она улетела за ствол, но саму веревку тут же ухватил. После чего начал неуклюже пытаться ее привязать, что не так-то просто сделать с длинной веревкой, конец которой далеко от тебя, если не умеешь вязать специальные узлы.

Жар снизу усилился, и я не выдержал:

— Просто обмотай ее несколько раз вокруг ствола, сам спустись пониже, и держи ее конец, этого хватит!

Сереге неуклюже приступил к работе, а меня жар и подбирающееся вверх гудящее от восторга пламя тем временем стали уже серьезно беспокоить. Повалил и черный дым, глотнув невольно которого, я тут же удушливо закашлялся. И выше уже не подняться, верёвка же тут привязана!

Когда Серега, наконец, сполз вниз по стволу, крикнув, что можно начинать, я буквально прыгнул на веревку и полетел на ней вниз. Перепад в шесть метров по высоте при длине веревки в семь — это серьезно. Как я ни тормозил моментально нагревшимися перчатками, ствол Серегиного дерева приближался слишком быстро, и, хотя я, сгруппировавшись, ударился в него подошвами кроссовок, меня все равно кинуло на ствол, приложив к нему и туловищем, и щекой. В ствол я вцепился, что твоя белка, во рту почувствовал вкус крови, явно щека изнутри разбита о зубы. Впрочем, не в первый раз, главное — чтобы ребра не треснули. И даже ушиба бы не хотелось, был как-то, две недели ходил, как инвалид. Не повернуться, ни потянуться. Да, в части последствий различных травм я — эксперт. Что за кумитэ, если после него ничего не вывихнуто или не выбито?

— Ну что, в погоню за добычей? — закричал Серега, у которого я оказался практически над головой.

— Конечно! — ответил я, только тут вспомнив про монстра. А то последние полминуты, кроме собственного спасения, меня ничего больше не волновало. Рев монстра издали был еще слышен, значит, не помер. Идти по следу будет легко, полыхала не только сосна, с которой я спасся, но и часть подстилки, по которой он промчался.

— Петька, мы за монстром! — крикнул Серёга, — а ты бегом в машину за огнетушителем, туши все, что горит, а то лесной пожар тут устроим!

Отбросив брезент, мы подхватили топоры, и рванули по следу. Пока монстр ревел впереди, мы буквально бежали. Но потом рев внезапно стих, и я насторожился:

— Серега, давай помедленнее. Хорошо, если сдох, а может — просто в засаду засел. Не может больше бежать.

Сам я сейчас очень жалел, что батя мой не был охотником. Жили в деревне на краю тайги, было бы у него ружьишко, он бы меня наверняка охотиться научил. И повадкам зверей, и умению следы различать. Но он учителем в школе был, зверя жалел не только лесного, но и домашнюю живность, потому я и курам сам головы отрубал, когда мамка просила. Так что мой охотничий опыт — это байки от соседских пацанов, у которых родители к охоте относились иначе. Конечно, и это было больше, чем у полностью городских жителей Сереги и Петьки, но сейчас личный охотничий опыт очень бы пригодился.

Я пошел чуть впереди, а Серега метрах в пяти за мной, заодно и огоньки затаптывал, там, где от бежавшего монстра лесная подстилка занялась. А то Петьке борьбы с огнем по уши хватит и возле сосны. Наконец, полная тишина со стороны монстра меня вконец вымотала.

— Слушай, чуйка плохая у меня, — сказал я Сереге, — уходим со следа. Пойдем рядом с ним метрах в десяти влево, видно его хорошо. И черт с ним с огнем, ветра нет, монстр нас быстрее может убить, чем пожар, если зазеваемся, и он из засады прыгнет.

Понятно было, почему Серега расслабился, он не верил, что тварь способна выжить после того, что мы ей устроили. Я и сам не верил, но, учитывая параметры монстра, предпочитал остеречься.

Предположения мои оказались верными, монстр все же устроил нам засаду. Но, нам повезло, что к тому времени, как мы до нее добрались, он успел издохнуть. Черную груду обгоревшего мяса мы учуяли раньше, чем увидели. Лежала она за большим кустом, мордой к собственному следу. Хорошо, что мы не торопились, и монстр нас не дождался.

На всякий случай я подобрал шишку и кинул ему в морду. Никакой реакции, но подходить близко все равно было боязно. Наконец, я решился. Зашел сзади, подкрался, и хряпнул со всей дури топором между лопаток. И тут же упал — едва мой топор коснулся туши, как она исчезла, а я по инерции полетел вслед за вонзившимся в землю топором. Главное — хоть лицом на ручку топора не налетел, а то бы еще и зубы мог себе выбить.

— Мать его! — выразил свои чувства я, вставая с земли. Серега озирался по сторонам.

— Что, ищешь голую виртуальную девчонку? — догадался я.

— Ну да, в прошлый раз, когда я доской дотронулся до монстра, и тело пропало, она довольно быстро выскочила, — согласился он.

— Давай, подождем минутку! — пожал плечами я, — так, а где тут какие-нибудь там стерженьки на прокачку?

Я опустился на колено и раздвинул ветви кустарника.

— Глянь-ка! — позвал я Серегу, — вместо двух стерженьков, как в прошлый раз, тут одно кольцо и пластинка!

Протянул на ладони находку ему.

Над светло-желтым полупрозрачным небольшим колечком тут же всплыла надпись:

— Навык «Атлет-новичок». Сила увеличивается на 10 %.

Перевёл взгляд на матовую фиолетовую пластинку. Тут же всплыла новая надпись:

— Магическое заклинание «Рассвет мертвеца». Позволяет поднять и временно подчинить себе погибшую сущность. Уровень поднятой сущности и время подчинения зависят от магического мастерства обладателя и уровня интеллекта.

— Ни фига себе! — сказал Серега с чувством, — первое заклинание в луте!

— Да и навык ничего себе, — ответил я, — знать бы еще, он дается ко всем единичкам, что со временем прокачаешь, или к стартовой норме?

— Ладно, позже обсудим, — распорядился Серега, — я так понимаю, что девчонки так и не будет. Похоже, нового приза мы пока не заслужили. Так что возвращаемся к Петьке и тушим все по дороге!

Глава 7

Откровение от сэнсэя

Сатору Тоёда, Москва, посольство Японии в России

Заместитель посла Японии в России, первый секретарь Сатору Тоёда стоял у окна своего кабинета, любуясь цветущей вишней во дворе. Весна в этом году выдалась теплой, и сакура, которая тоже была во дворе, уже отцвела. Теперь вот пришло время вишни, смотреть на цветки которой было не меньшим эстетическим удовольствием для дипломата. Завтра-послезавтра лепестки начнут отрываться, и, если повезет и будет ветер, их будет носить по всему двору. При особо удачной розе ветров могли появиться и вихревые потоки из лепестков, так было два года назад, и лепестки тогда взлетали в танце выше крыши посольства, проносясь прямо мимо окна кабинета Сатору.

Не сказать, чтобы ситуация в посольстве складывалась так, чтобы первый советник посольства чувствовал себя совсем уж безмятежно. В поведении посла в последние дни чувствовалась какая-то нервозность, а в японской иерархии у босса принято делиться своей озабоченностью по любым вопросам с нижестоящими сотрудниками. Проблема была в том, что никаких претензий, по которым подчинённые послу дипломаты могли бы понять, какую именно им нужно решить проблему, сейчас послом не предъявлялось, он просто всех напрягал своим плохим настроением и придирками. Но Сатору привык любоваться природой независимо от того, был ли счастлив сегодня его начальник. Жизнь коротка, а некоторые начальники никогда не будут довольны твоей работой, как бы добросовестно ты ей не занимался.

Еще большую радость Сатору приносила его дочь, Юрико. Она училась в десятом классе Англо-американской школы, патронируемой западными посольствами. Обучение было на английском, а вторым языком она по собственному желанию взяла русский. Заместитель посла гордился своей дочкой. Во всем, чем она занималась, Юрико стремилась добиться лучшего результата. Было ли это кендо или иайдо, русский язык или английский, математика или физика, Юрико, как будущий член элиты Японии преуспевала, закладывая фундамент своего успеха во взрослой жизни. Сатору тем более гордился ей, что знал, что далеко не все дети его коллег по дипкорпусу также самоотверженно занимаются собой. Двадцать первый век сильно изменил японцев, и молодежь часто не отдавала должное прежним ценностям упорного труда и сплоченности нации. Многие, но не его Юрико.

Постоянные упражнения в кендо и иайдо положительно сказались и на физическом состоянии дочери. К очень милому лицу с большими глазами прилагалась точеная фигура, способная молниеносно реагировать на любые движения соперников на соревнованиях.

В дверь постучали три раза.

— Войдите! — пригласил Сатору.

Дверь отворилась, на пороге показался Кейтиро Такахаши, который тут же склонился в кэйрэй:

— Сатору-сама, извините, что потревожил Вас, но дело не терпит отлагательств!

По должности Кейтиро был намного ниже его, первого советника и заместителя посла, всего лишь третий секретарь по вопросам культуры, но его отношения с ним далеко не исчерпывались служебным этикетом. Кейтиро был старым другом его семьи, а также учителем самого Сатору и Юрико в иайдо и кендо, что автоматически выводило отношения с ним в другую плоскость. Именно Сатору пролоббировал назначение своего учителя третьим секретарем в посольство, когда сам получил назначение в Москву, чтобы ни он, ни Юрико не остались без тренировок и дружеских наставлений в этот период.

К тому же мудрость Кейтиро была важна и для правильного воспитания Юрико, а мало для Сатору было дел более важных, чем воспитание его дочери. Кейтиро, который имел славу очень придирчивого и вечно недовольного учителя, Юрико благоволил, что для Сатору означало очень многое. Он ни на йоту не сомневался в том, что такое отношение сэнсэя к его дочери никак не связано с его устройством в посольство в России посредством хлопот Сатору в центральном аппарате МИДа в Токио, Кейтиро был выше подобных пустяков. Сэнсэй такого уровня не имел проблемы в том, чтобы жить в любой части света, и его преданные ученики на многое были готовы, чтобы иметь возможность посещать его уроки. Так что Юрико действительно делала очень большие успехи, никакие другие обстоятельства на мнение Кейтиро повлиять никак не могли.

Поэтому заместитель посла тоже склонился в кэйрэй перед своим гостем:

— Кейтиро-сэнсэй, проходите, присаживайтесь!

И тут же нажал кнопку вызова секретаря. Г-жа Канае в кабинете не появилась, она прекрасно знала свои обязанности в случае прихода к шефу его сэнсэя. Ее задачей было приготовить все, что нужно для чайной церемонии, и принести в кабинет, не более того.

— Внимательно слушаю Вас, Кейтиро-сэнсэй! — почтительно сказал Сатору, тоже присаживаясь.


Конец ознакомительного фрагмента.

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.