Сесиль Макколей

Желанный

Пролог

— Элис! Эл! Куда запропастилась чертова девчонка?!

Услышав оклик, Элис болезненно поморщилась. Опять этот Дон! Судя по голосу, он пьян и ищет, на ком сорвать дурное настроение. Неужели даже сегодня, в такой день, он не оставит ее в покое?

Этот хмурый, дождливый весенний день был для Элис действительно необыкновенным. В свои неполные шестнадцать лет она впервые в жизни собиралась на настоящую вечеринку с танцами. Сегодня все для нее будет впервые — нарядное платье, духи, косметика, туфли на каблуках. И совсем неважно, что это всего лишь школьная вечеринка, что платье, туфли и помада стоят сущие гроши и куплены на дешевой распродаже, — все равно это ее праздник. И Дону не удастся испортить его, как бы он ни старался.

Подумав о Доне, Элис снова неприязненно сморщилась. Дон Брейди появился в их доме десять лет назад. И все эти годы мрачный, вечно подвыпивший Дон был для девочки ожившим персонажем страшной сказки, настоящим воплощением зла. За малейшую провинность, а то и без нее на Элис сыпались пинки и пощечины. Ни слезы, ни мольбы не могли его разжалобить. А равнодушная пьянчуга — мать — не могла, а может, и не хотела защитить девочку от его кулаков…

Правда, в последнее время Дон переменился. Он уже больше не бил ее, но появилось кое-что другое: все чаще Элис замечала на себе его пристальный, какой-то ощупывающий взгляд. В его глазах то и дело вспыхивали неприятные, словно металлические, огоньки, а губы кривились в плотоядной усмешке, точно Дон видел перед собой лакомое блюдо. Этот взгляд и ухмылка пугали Элис не меньше, чем брань и побои. Она стала избегать оставаться с Доном наедине.

Задумавшись, Элис не заметила, как беззвучно отворилась дверь и на пороге ее комнатки возник Дон. Она очнулась от своих мыслей, только когда прямо над ее ухом прозвучал его хриплый голос:

— Ага, вот ты где! С чего это ты так расфуфырилась?

Испуганно вскочив, Элис отпрянула к стене.

— Я ухожу. — Она старалась говорить уверенно и твердо.

— Уходишь? Без моего разрешения? — Дон нехорошо прищурился.

— С каких это пор я должна спрашивать у тебя разрешение? — Элис гордо подняла голову.

— С таких, с каких я тебе вместо отца. Никуда ты сегодня не пойдешь, — отрезал он.

— Никакой ты мне не отец, и дома я оставаться не собираюсь! — разозлилась Элис.

— Захочу — и останешься. Мне ведь тоже охота на тебя полюбоваться. — Голос Дона вдруг резко изменился, стал неприятно вкрадчивым.

Теперь Элис перепугалась не на шутку. Что он задумал? В глазах Дона она заметила те самые огоньки, которые всегда ее пугали.

— Что тебе от меня надо? — пролепетала Элис, инстинктивно прижимая к груди сумочку, точно пытаясь ею защититься.

— Ты стала настоящей красоткой, Элли. — Дон не спускал с нее загоревшегося взгляда. — Да, да, красоткой… как это я раньше не замечал…

— Повторяю: что тебе от меня надо? — Голос Элис предательски задрожал от волнения и страха.

— Ничего особенного, милая моя. — Дон похотливо улыбнулся, распустив губы. — Не дрожи как овца и не пяться. Я тебя не съем.

Но перетрусившая не на шутку Элис продолжала тихо двигаться назад, затравленно озираясь по сторонам. Бежать ей было некуда: Дон перекрыл путь к двери, а прыгать из окна было бы безумием — они жили высоко.

Внезапно девушка вздрогнула от неожиданности и ужаса: она почувствовала, как Дон провел рукой по ее щеке. Дернувшись, словно от удара, Элис рванулась к двери, но Дон тут же перехватил ее, больно сжав плечи:

— Куда? Сбежать надумала, маленькая шлюха?

Облапив Элис, Дон притянул ее к себе. Задыхаясь от бьющей в нос вони перегара, девушка пыталась увернуться, но хватка у Дона была поистине медвежья. Сдавив Элис локти, он грубо откинул ее голову назад и впился в губы жадным поцелуем.

Дико взвизгнув, Элис забилась в его руках словно пойманная рыба. Ей удалось лягнуть его ногой в колено. Дон охнул, но ее не выпустил. Вместо этого он размахнулся, и Элис ощутила жгучую боль на щеке. От удара ее голова мотнулась, как у тряпичной куклы. За первой пощечиной тут же последовала вторая.

— Брыкаться вздумала, дрянь ты этакая? Я тебе покажу!

Зажав девушку в углу между шкафом и стеной, он ухватил одной рукой ее беспомощно дергающиеся руки, а второй рванул застежку на платье. Элис почувствовала, как к ее коже прикоснулись грубые пальцы Дона. Она громко закричала.

— Заткнись, а то голову сверну, — прошипел Дон прямо ей в ухо. Его рука тем временем продолжала шарить по ее телу, лезла в лифчик, пытаясь нащупать грудь девушки. От страха и отвращения Элис затошнило. Она сделала еще одну попытку вырваться — и снова напрасно.

Дон сгреб ее в охапку и прижал к себе. Задыхаясь, Элис чувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Все ее безнадежные попытки вырваться только приводили Дона в еще большую ярость.

— Я тебе покажу, стерва, я тебе сейчас покажу… — хрипел он, грубо тиская груди Элис, шаря по ее животу в поисках резинки от трусиков. — Вырядилась, как распоследняя шлюха, размалевалась для своих сопляков… Раз им можно, то и мне тоже… Я тебе сейчас задам, потаскушка малолетняя…

Рыдая и захлебываясь от отчаяния, Элис старалась выскользнуть из рук Дона, била ногами в пустоту. Но он был неумолим. Его рука наконец добралась до цели — резким движением Дон сдернул трусики с ее бедер. В ужасе Элис ощутила, как у нее между ног двигаются его жесткие пальцы.

Понимая, что крик может спасти, девушка попыталась закричать что есть сил, но вместо крика из ее сдавленного диким страхом горла вырвался лишь жалкий писк. Дон издевательски хохотнул:

— Пищишь, стерва? Страшно? Ну ничего, потерпишь. Я тебя выучу, станешь как шелковая…

Внезапно перед глазами Элис грязно-белым пятном метнулся потолок — и через секунду она очутилась на кровати, опрокинутая на спину. Не успела она понять, что произошло, как тяжелое тело Дона придавило ее к матрасу. Элис сдавленно захрипела, забила руками. Ей казалось, что еще один миг — и она умрет, раздавленная этой тушей. Дон сильным, болезненным толчком раздвинул в стороны ее колени, навалился еще плотнее — и для Элис весь мир слился в один черный комок режущей боли, пронзившей ей лоно, а потом заполнившей все тело. Завопив, как попавшее под колеса животное, она дергалась в конвульсиях. Каждое новое движение Дона причиняло ей невыносимые страдания. Ныли неестественно вывернутые ноги, перед глазами все плыло. Элис потеряла представление об окружающем мире — только в ушах гулко бухали раскаты грома; на улице бушевала гроза. Она желала только одного — умереть и больше не чувствовать этой рвущей ее тело боли, этой невыносимой тяжести.

Когда Дон наконец, судорожно дернувшись, остановился, Элис уже ничего не ощущала, лежала, словно растерзанный труп. Тяжело вздохнув, Дон поднялся на ноги.

— Вот тебе первый урок, — хрипло сказал он, облизнув губы. — Ничего, не ты первая, не ты последняя, привыкнешь. И не вздумай жаловаться. Настучишь матери или, упаси тебя Бог, побежишь в полицию — прощайся с жизнью. Поняла?

Дон ушел. Элис еще долго слышала звук его шагов. Не в силах пошевелиться, лежа словно неживая, она впала в странное оцепенение, перешедшее в тяжелый сон.

Проснулась она уже глубокой ночью. Гроза кончилась, но дождь продолжал шуршать по крыше. Элис вскочила как подброшенная, включила свет, дико озираясь. Что с ней произошло? Почему она вся растерзанная, почему простыни сбиты и на них алеют кровавые пятна? Внезапно она все вспомнила — этому помогла неутихающая боль в промежности. Уронив голову на руки, Элис безутешно разрыдалась. Она оплакивала свою растоптанную юность, несбывшиеся надежды, веру в любовь и лучшее будущее. Теперь все это для нее потеряно навсегда. Она — жалкая, грязная, униженная. Никогда больше она не сможет поверить ни одному человеку в мире. Она не станет жаловаться на Дона. Мать все равно ей не поверит — ей всегда было наплевать на дочь, а пойти в полицию было невыносимо стыдно — ведь там придется все подробно рассказывать. Отныне она будет одинока всю свою жизнь. Ей не от кого ждать сочувствия и помощи…

Внезапно из всего этого сумбура, заполнявшего голову Элис, высветилась одна мысль — бежать! Бежать из этого так и не ставшего ей родным дома, где вчера произошло то, что сломало ей жизнь. Элис понимала, что с нынешнего дня все для нее изменится. Больше никогда она не сможет довериться мужчине: в каждом из них ей будет мерещиться насильник. И замуж она никогда не выйдет, ее судьба — оставаться одной до конца.

Элис встала, с отвращением стянула с себя обрывки платья — ей было омерзительно все, что могло напомнить о вчерашнем. Наскоро вымывшись, она начала складывать в чемодан свои нехитрые пожитки.


…Было уже три часа ночи, когда она крадучись вышла из квартиры, стараясь не шуметь, спустилась по ветхой лестнице. Прикрыв за собой дверь, Элис зашагала вдоль улицы, даже не оглянувшись на свой дом — такую же дряхлую развалину, как и все дома на этой лондонской улице. Она знала, что больше никогда сюда не вернется, не забудет и не простит ничего…

Глава 1

Заметив того, кто был ей нужен, Элис вздохнула с облегчением. Наконец-то! Она все-таки сумела застать его врасплох.

— Мистер Брэдли, — как можно строже произнесла Элис, покосившись на пустую бутылку из-под пива, лежащую у его ног. Не без удовлетворения она еще раз подумала, что не ошиблась на его счет. — Мистер Брэдли, — еще громче позвала она, видя, что мужчина никак не реагирует на ее голос.

Все тщетно. Кевин Брэдли продолжал мирно похрапывать, растянувшись на песке.

— Мистер Брэд-ли! — что было сил рявкнула Элис. В тишине пустынного пляжа ее голос прозвучал подобно сирене воздушной тревоги. От неожиданности Кевин вскочил как ужаленный. Он замотал головой, пытаясь стряхнуть с себя сон. Его холодные серые глаза в недоумении уставились на незнакомку, посмевшую помешать его отдыху.

— Кто вы такая, черт побери? — раздраженно проворчал он, продолжая отчаянно тереть глаза, чтобы окончательно проснуться. — Кто вы? — повторил он уже иным, строгим и сухим тоном.

— Элис Пауэр. Я нахожусь здесь по поручению корпорации «Хант», — быстро ответила она, стараясь говорить как можно спокойнее.

Его сон как рукой сняло. Брэдли мгновенно насторожился. В его глазах вспыхнули огоньки. Заметив это, Элис внезапно испытала непонятное ощущение. Он так пристально смотрел на нее, что на секунду она даже забыла, о чем только что говорила. Да, Кевин Брэдли и вправду настоящий красавец, даже лучше, чем на многочисленных снимках. Но фотографии совершенно не отражали подлинной сути этого человека, исходившую от него ауру необъяснимого покоя.

— Ага, понятно, — зло бросил Кевин. — И зачем же вас сюда занесло?

Наблюдая за ним, Элис состроила неискреннюю улыбку.

— Я здесь по поручению корпорации «Хант», — повторила она, чтобы убедиться, что ее слова полностью дошли до него.

— Я это уже слышал, — резко заявил он, проворно поднимаясь на ноги и выпрямляясь во весь рост. От неожиданности Элис отпрянула, пораженная тем, как громаден оказался Кевин Брэдли. Сама она была отнюдь не коротышкой, но рядом с ним показалась себе просто карлицей.

Когда на его лице маска холодного равнодушия внезапно сменилась выражением откровенной враждебности, Элис невольно перепугалась: ей показалось, что этот гигант вот-вот ее ударит. Она даже сжалась, точно Кевин уже замахнулся на нее; к горлу подкатила противная дурнота.

— Итак, мисс Пауэр… — Он произнес это слово — «мисс» — таким тоном, словно не сомневался, что она не замужем. Элис стало совсем не по себе. Впервые в жизни ей стало стыдно за то, что она не вышла замуж. Это ей, той, которая всегда гордилась своей независимостью и не скрывала презрения к «домашним клушам». Чтобы стать настоящим профессионалом, она отдавала учебе все время и силы, всегда рассчитывая только на себя. То, что произошло десять лет назад, поселило в ее душе отвращение ко всему, что было связано со сферой пола, в том числе и к семейной жизни. Элис была уверена, что ее стезя — это путь одинокой деловой женщины, поглощенной только карьерой.

— У меня с тобой документы, — стараясь не обращать внимания на его колкости, спокойно и твердо сказала она. Этот человек просто невыносим, но он обладает какой-то необъяснимой силой, против которой ей нелегко было бороться.

— Неужели? — насмешливо произнес Кевин. При этом его чувственные губы раздвинулись в улыбке. Элис еще раз убедилась, что ее присутствие только забавляет этого странного человека.

— Все очень просто, мистер Брэдли, — пробормотала девушка. От его высокомерного тона у нее перехватило дыхание и сердце заколотилось как бешеное.

— Зовите меня просто Кевин.

Совершенно сбитая с толку, Элис смутилась и опустила голову. Что он хочет, этот Кевин Брэдли? Она прекрасно знала о его репутации бабника и повесы — о похождениях Кевина Брэдли ходили легенды, — но всегда считала себя неуязвимой. Однако ее смущение доказывало, что Элис, пожалуй, переоценила свои силы.

— Кевин, — с опаской произнесла она, стараясь уйти от его пристального взгляда. — Это просто документ, требующий вашей подписи.

— Что касается документов компании «Хант», то они совсем не так просты, как может показаться, — с усмешкой поправил он, словно говорил с глупенькой девочкой.

— Могу заверить вас… — начала она неуверенно, чувствуя, что ее планы заполучить без труда его подпись рушатся на глазах. Сейчас она еще отчетливее ощущала силу этого человека, и это стало очередным предупреждением, что перед ней серьезный противник.

— А мне плевать на ваши заверения! — рявкнул он. — Я ничего не намерен подписывать!

— Получить вашу подпись на этом документе — единственная цель моего визита, — пытаясь скрыть подступающее отчаяние и выглядеть невозмутимой, заявила Элис.

— Тогда вы напрасно теряете время, — отрубил он. Его взгляд скользнул по ее лицу, Элис отчаянно покраснела.

— Думаю, вам, по крайней мере, стоит прочитать его, — с вызовом произнесла она, положив себе на колено кейс и пытаясь открыть его. На мягком песке ее ноги скользили. Внезапно она почувствовала, как нелепо, даже по-дурацки выглядит она здесь, на этом пляже в своем строгом деловом костюме и туфлях на каблуке. Но, как бы то ни было, это был ее единственный шанс.

— И не подумаю, — грубо бросил Кевин, поворачиваясь, чтобы уйти. Ошеломленная Элис остолбенела. Она захлопнула кейс и безмолвно следила, как он легкой походкой идет к играющему бликами морю. С решимостью отчаяния девушка кинулась за ним.

— А ну стойте! — крикнула она, сама поразившись грубости своего голоса. Он остановился и повернулся, удивленно глядя ей в лицо. Кевин Брэдли явно не привык подчиняться чьим-либо приказам. — Мистер Брэдли, я настоятельно прошу вас прочитать этот документ. Это крайне важно.

— Для вас…

— Для корпорации «Хант» — перебила она, пристально глядя ему в глаза.

— Дела корпорации меня не интересуют, — лениво отозвался Кевин, но Элис удалось уловить в его скучающем тоне нотку любопытства, и она решила воспользоваться этим.

— Тогда, значит, вы охотно согласитесь продать свои акции? — спросила она, не в силах сдержать радостной улыбки.

— Продать акции? — это было сказано уже совсем другим тоном.

— Они готовы заплатить хорошие деньги.

— Я не собираюсь ничего продавать. — Элис видела, что ее противник с трудом сдерживается, и переменила тактику.

— Но послушайте, — мягко возразила она. — Вам предлагают действительно хорошие деньги…

— Деньги меня не интересуют, — отрезал он.

— Тогда вас наверняка интересует корпорация «Хант». Ведь это — ваше семейное дело, — не отставала Элис.

— Хотите возложить на меня вину за все беды семьи? — презрительно улыбнувшись, спросил Кевин. — Не выйдет!

— Я не уполномочена обсуждать проблемы вашего семейства… — начала было Элис, но тут же прикусила язык. Она едва не проболталась о том, что вычитала в досье, но что не должно было стать известным Кевину Брэдли. — Я просто хотела заметить, что у вас есть определенные обязательства, — быстро произнесла она, стараясь исправить промах.

— У меня нет никаких обязательств ни перед семьей, ни перед компанией, — бросил он. Голос его звучал твердо и бесстрастно.

— Но они должны быть, — возразила Элис, не понимая его отвращения к своей родне. Ведь она сама всегда так тосковала по надежной поддержке крепкой и дружной семьи.

— Не суйте нос в мою личную жизнь, — грубо оборвал ее Кевин и, развернувшись, пошел прочь.

Элис с интересом наблюдала за ним. Здесь, на этом острове, среди дикой природы тропиков он был явно на своем месте. Она с завистью смотрела, как он, стянув шорты, вошел в воду, ловко нырнул в набежавшую волну и поплыл вдаль. Она призналась себе, что с удовольствием присоединилась бы к нему, забыв об причинах, заставивших ее оказаться здесь. Но позволить себе потворствовать своим слабостям она не имела права.

Девушка вынула из кейса папку, открыла ее и начала перечитывать собранное ею досье на Кевина Брэдли. Ей была до тошноты противна эта гнусная работа — сродни работе шпиона, — но она знала, что если добьется успеха, то ей предложат постоянное место в корпорации «Хант», а о такой возможности Элис могла только мечтать.

Ожидая его возвращения, она присела на горячий песок. Лучи солнца безжалостно били в лицо, жара становилась невыносимой. Элис вытерла со лба капельки пота. Она всегда плохо переносила жару и с каждой секундой все больше злилась на Кевина.

— Вы еще здесь? — сухо спросил он, когда Элис пересекла пляж и подошла к нему. Против своей воли она не могла отвести глаз от его загорелого, мускулистого тела, покрытого блестящими капельками воды. Когда Кевин собрался уходить, она поспешила за ним. Элис стоило неимоверных усилий не отстать от него — каблуки зарывались в песок, она то и дело спотыкалась.

— Как видите, — бросила она довольно невежливо. Элис внезапно надоело все. Сколько можно улещивать этого человека?! Теперь она заговорит с ним по-иному.

Кевин встряхнул головой, и Элис внезапно громко взвизгнула. Ее дорогой, элегантный костюм был весь в темных пятнах от капель воды, слетевших с густых светло-русых волос Кевина. Он лишь равнодушно покосился на нее.

— Что, дорого стоит? — презрительно спросил он.

— Очень, — с достоинством ответила Элис. Ей деньги всегда доставались с большим трудом, и она умела ценить вещи, тем более дорогие.

Кевин с безразличным видом пожал плечами, не обращая на нее никакого внимания, и двинулся дальше. Через несколько минут они оказались возле деревянного дома, в котором, по всей видимости, Брэдли жил. Элис не отставала от него и даже рискнула зайти в кухню.

— Вы напрасно теряете время. — Кевин рывком открыл дверь холодильника. — Никакие документы меня не интересуют. Хотите выпить? — внезапно предложил он.

— У вас есть что-нибудь безалкогольное? — спросила она. Прозвучавшее в ее голосе сомнение позабавило его, и, открывая бутылку сока, он улыбнулся.

— Хотите ананасового? — Кевин опять улыбнулся и протянул ей запотевшую бутылку. Вот этого Элис никак от него не ожидала. Странная заботливость…

— Благодарю, — смягчившись, ответила она, взяв из его рук бутылку. На миг их руки соприкоснулись. Элис вздрогнула и поспешно отдернула руку, точно от удара током. Ощущение от этого секундного соприкосновения было для нее совсем незнакомым: после того вечера все мужчины вызывали у Элис только недоверие и страх. Она смутилась и, потупившись, неожиданно покраснела, не замечая, что пьет прямо из горлышка.