— Анна, пошли потанцуем, — промямлил Джек Бейли.

— В другой раз, — она резко отшатнулась. — Я ухожу домой.

— Перестань, подруга. Рано тебе домой. Пойдем потанцуем, — он навалился на нее, но Анне удалось удачно проскользнуть сквозь толпу.

— Хорошо, как скажешь. Забудем про танцы, пойдем к тебе домой, это даже лучше, детка. Куда ты, детка? Ладно, пойдем ко мне домой, — Джек продолжал ее преследовать, соображал он уже совсем слабо.

— Отвяжись, алкоголик! — отмахивалась от него Анна. — Оставь же меня, наконец!

Она и представить себе не могла, что этот очаровательный, немного глуповатый, но в целом вполне приятный молодой человек может так преобразиться всего после пары бутылок шампанского.

— Ах, ты вздумала меня динамить, фригидная стерва! — заорал Джек.

Кровь отлила от лица Анны. Она с размаха влепила ему пощечину.

— Тебе помочь? — прозвучал насмешливый голос Дэймона. Он схватил Джека за предплечье и отвел в мужской туалет, затем вернулся к Анне. — Пойду вызову полицию, — проговорил он.

— Зачем это? — удивилась Анна, она все еще никак не могла отойти от происшедшего.

— То есть как это? Ты у всех на глазах человека избила. Он там, бедный, еле живой. — Отвернувшись от девушки, Дэймон попросил стоящего в стороне официанта: — Отнесите этому идиоту крепкий кофе за мой счет и положите на его безмозглую голову холодный компресс, пожалуйста. — Затем он снова взглянул на Анну. — Плохая ты нянечка. Нельзя бить подопечных, даже если они плохо себя ведут.

— Вам лучше покинуть клуб через служебный вход, иначе прочтете о сегодняшнем инциденте в завтрашних газетах, — посоветовал им менеджер заведения. — Пройдите через кухню, я провожу вас.

Дэймон по мобильному телефону попросил своего шофера подъехать к дверям служебного входа. Анна же порылась в своей сумочке и достала зеркальце. Увидев свое отражение, она ужаснулась. Волосы растрепаны, помада размазана. Кроме всего прочего от пережитого шока на ее глаза наворачивались слезы.

— Не желаешь попозировать папарацци? — спросил Дэймон, когда его лимузин наконец подъехал. Анна отрицательно помотала головой. — Тогда садись, — он открыл перед ней заднюю дверцу.

— Будем считать, что интересный вечер на этом закончен, — резюмировала девушка. — Попроси своего шофера высадить меня на любой магистрали, где я смогу поймать такси.

— Это, конечно, не проблема, но, по-моему, будет правильнее подвезти тебя до дома. Я сказал «правильнее», это ведь твое любимое слово, не так ли?

— Я сейчас вовсе не расположена шутить.

Анне вообще не хотелось разговаривать. Она понимала, что невольно навлекла на себя все те проблемы, которых так старательно избегала долгие годы. К тому же Джек Бейли напомнил ей отчима, который, выпив, вел себя неуправляемо. Ей случалось сталкиваться с ним, когда она приезжала из интерната на каникулы в дом матери.

До дома Анны было двадцать минут езды. Дэймон внял ее просьбе и не раздражал ее пустыми разговорами.

— Спасибо, что подбросил. Огромное спасибо, — виновато проговорила она, когда машина остановилась у дверей ее дома.

— Я провожу тебя до квартиры, — Дэймон вышел из машины вслед за ней.

— В этом нет необходимости.

Дэймон открыл перед Анной дверь подъезда и остановился у лифта, пока она нащупывала на дне сумочки ключи от квартиры. Затем он осторожно вынул брелок с ключами из ее дрожащих рук.

— Дэймон, — пыталась сопротивляться она.

— Я сделаю кофе, — сказал он, открывая дверь. — А ты пока приведи себя в порядок после общения со своим возлюбленным. Не волнуйся, я не буду к тебе приставать, — в его голосе звучало презрение.

— Джек мне не возлюбленный и не любовник, я с ним вообще едва знакома. Он всего лишь пригласил меня пройтись. Я не могла знать, что он так себя поведет.

— Не стоит раскаиваться. Вечер с Джеком в любом случае лучше, чем со мной в Королевском балете.

— Ты ведь не пропустил представление только из-за того, что я отказалась с тобой пойти?

— Не пропустил.

— И компания нашлась?

— Нашлась.

— И балет понравился?

— Безумно.

— Тогда и жалеть не о чем.

— Никто и не жалеет.

— Ты, кажется, хотел кофе сварить?

— Сейчас, — Дэймон отправился на кухню.

— Кофе, и ты уходишь, — крикнула девушка ему вслед и тоже пошла на кухню.

Анна трясущимися руками потянулась за чашками, стоявшими на полке буфета. Одна выскользнула из руки и, упав, со звоном разбилась. Девушка всхлипнула и наклонилась над осколками, чтобы собрать.

— Оставь, — сказал Дэймон. — Лучше пойди умойся.

Анна покорно ушла. В ней все еще клокотал гнев. Как она могла так ошибиться, принять Джека за отличного парня? Только благодаря Дэймону она смогла выпутаться из этой щекотливой ситуации.

Да, мы с Дэймоном совсем мало знакомы, но, наверно, зря я так себя с ним веду. Несмотря на мою грубость, он помог мне сегодня, а сейчас варит кофе на моей кухне. Может быть, все-таки его намерения серьезны?

Анна была близка к тому, чтобы поверить в честность и бескорыстность Дэймона, а также в то, что он влюбился в нее с первого взгляда. Ведь будь по-другому, скорей всего он давно бы забыл о ней.

Анна закрыла дверь в ванную комнату. Она чувствовала себя хуже некуда. Ей и раньше приходилось сталкиваться с невменяемыми мужчинами, но грязные оскорбления, которые позволил себе отпустить в ее адрес Джек Бейли, задели ее до глубины души. В случившемся Анна винила только себя. Можно было провести этот вечер если не на балете с Дэймоном, то хотя бы дома с хорошей книгой, а она предпочла принять предложение Джека.

Анна приняла душ, и ей стало немного легче. Выключив воду, она услышала приглушенный звон посуды, доносящийся не то из кухни, не то из гостиной. Похоже, Дэймон готовил не только кофе.

Анна вдруг вспомнила себя пятнадцатилетнюю, но это отнюдь не были ностальгические воспоминания о славной юности. Ей вспомнился отчим, его тяжелые шаги мимо ее комнаты или ванной комнаты, где она принимала душ. Анне не раз приходилось невольно подмечать, как он прислушивается и присматривается к ней якобы затем, чтобы правильно влиять на быстро взрослеющего подростка. Ее коробило, когда он под каким-нибудь предлогом без стука заглядывал в ее комнату.

Анна велела себе остановиться. Ей больше не пятнадцать, и никто не посягает на ее невинность. Она сильная женщина двадцати пяти лет, ей пора перечеркнуть болезненные воспоминания прошлого и память о Филиппе Стоуне — втором муже ее матери.

Но в голове кружилось:

— Ты такая миленькая, Энни. Ты вот-вот станешь соблазнительной женщиной.

— Прекрати, Фил, — обрывала она его. — Я расскажу маме.

— А что ты ей расскажешь, Энни? Ей самой известно, что ее дочь красавица и скоро станет еще лучше. Клянусь, множество мужчин будут бредить тобой. Я знаю, о чем говорю.

Анна взглянула на себя в зеркало. Не надо было вспоминать о прошлом! Последний раз она встречала Фила, когда ей было семнадцать. Он перестал контролировать себя, его домогательства стали регулярными и вовсе не игривыми, как прежде, а угрожающе откровенными. Когда он в очередной раз положил свою лапу на ее ягодицу, Анна решила собирать чемоданы, что и сделала незамедлительно.

Анна ничего не рассказала матери. Впрочем, та не стала расспрашивать дочь о причине столь поспешного отъезда, и это было самым горьким. Джудит впервые казалась счастливой после своего драматического развода с Ларсом — отцом Анны. Девушка переехала к друзьям. Первое время ей было очень непросто, денег катастрофически не хватало, и она голодала. Но ее жертвенный поступок не спас мать от очередного болезненного разочарования, увенчавшегося скандальным разводом. Джудит не относилась к числу тех женщин, которые тщательно просчитывают каждый свой шаг.

Для Джудит наступили тяжелые времена, она впала в депрессию, просила дочь вернуться домой, но Анна не смогла простить нанесенную ей обиду. Она начала новую жизнь, стала хорошо зарабатывать, ощутила вкус свободы…

— Анна, ты скоро? Твой кофе остывает, — крикнул через дверь Дэймон.

— Да, да, я уже выхожу, — Анна тряхнула головой, отгоняя воспоминания.

Глава пятая

Войдя в свою гостиную, Анна обнаружила там развалившегося на диване Дэймона. Он успел избавиться от пиджака и галстука, а также расстегнул ворот сорочки. Дэймон полулежал на мягких подушках, опершись локтем о подлокотник, его голова покоилась на спинке дивана. Ноги Дэймона были вытянуты, он выглядел невероятно усталым и измученным.

Сначала Анне показалось, будто она попала в какой-то чужой дом. Присутствие Дэймона диссонировало с утонченным декором ее девичьей гостиной.

— Вижу, тебе удалось почувствовать себя как дома? — Анна недовольно наморщила лоб. Она не хотела быть неучтивой, это получилось само собой, уж очень неприятно поразила ее поза Дэймона.

Ничего не ответив, Дэймон встал, подошел к музыкальному центру с колонкой дисков возле него, выбрал приглянувшийся и включил музыку. Вел он себя не просто уверенно, а прямо-таки по-хозяйски. В голову Анны закрались некоторые сомнения относительно его планов на ночь, но она тотчас их прогнала.

— Твой кофе, — Дэймон указал на кофейный столик и вновь растянулся на миниатюрном диванчике, проигнорировав недовольный взгляд хозяйки квартиры. — Я позволил себе похлопотать на твоей кухне и сделал нам несколько сандвичей. Ты ведь голодна, я прав?

— С чего ты взял?

— Я весьма наблюдателен.

Анна присела рядом с ним на диванчик, благо места хватило, и принялась есть, жадно отхлебывая все еще горячий кофе.

— С таким количеством еды одна я не справлюсь, — сказала она, прожевав очередной кусок.

Дэймон до сих пор не притронулся к бутербродам.

— Снова придется тебя выручать. Тяжелый выдался вечер, — произнес он, глубоко вздохнув, и взял с тарелки аппетитный бутерброд.

Анне бутерброды понравились, и она посчитала нужным это отметить:

— Не думала, что ты такой потрясающий повар.

— С делами, не требующими исключительных талантов, я легко справляюсь. Я не меньше, чем ты, ценю свою независимость и считаю, что если не хочешь умереть с голоду, надо уметь себя накормить. У меня не настолько большой штат служащих, чтобы я мог избаловаться. Кроме того, моя жена была отчаянной феминисткой и с самого первого дня нашей совместной жизни дала мне понять: обслуживать меня она не собирается.

Анна постаралась скрыть свое изумление, вызванное последним признанием Дэймона, и, лишь выдержав значительную паузу, небрежно спросила:

— Значит, ты еще и женат?

— Был.

Анна про себя облегченно вздохнула. Нет, она вовсе не рассчитывала на роман с Дэймоном, но не в ее правилах принимать у себя поздним вечером женатых мужчин. Она вопросительно посмотрела на него, ожидая продолжения истории.

— Она умерла восемь лет назад, — спокойным тоном проговорил Дэймон.

— Прими мои соболезнования. Трагическая случайность или болезнь?

— Сочетание обоих этих обстоятельств. Элен, так звали мою жену, с детства страдала от астмы. До определенного момента с помощью медикаментов ей удавалось держать свое здоровье под контролем, но однажды во время тяжелого приступа у нее под рукой не оказалось ингалятора. Эта оплошность стоила ей жизни. Меня тогда не оказалось поблизости, я был в командировке, а когда вернулся, узнал, что моей жены не стало. Приступ застал ее на верхнем этаже нашего дома, где располагалась ее студия. Она не любила, когда ее отвлекали от работы, поэтому домработница обнаружила ее, когда было уже слишком поздно.

— Чудовищная история. Ты скучаешь по своей жене?

— Это было давно. Скучал. Но не во мне дело. Не стало очень энергичного человека, любившего жизнь больше всего на свете. Элен хотела многое успеть. Эта болезнь никогда не позволяла ей расслабиться, и она научилась наслаждаться каждым мгновением каждого дня и помогала другим увидеть вокруг себя лучшее, а не растрачивать свою жизнь на уныние и скуку.

— Смерть ужасна, даже несмотря на то, что это повод задуматься о красоте и непостижимом величии жизни. Меня всегда удивляли люди, которые смотрят на смерть философски.

— Но надо ведь как-то справляться с болью.

— Возможно, ты прав. К счастью, я никогда не была на твоем месте и не спешу оказаться.

— Я тебя прекрасно понимаю. Мировоззрение, которое пропагандируется современной модой, отрицает болезни, старение и смерть. Люди стремятся не замечать их. А ведь многие живут на грани, рискуя в любой момент уйти в небытие, и все-таки не сдаются, борются.

— Это прописные истины. Я не оспариваю их, но и не понимаю, как можно сохранять хладнокровие при виде человеческого страдания. Мне это не дано.

— Это означает, что у тебя есть душа и сердце, а не только тело и кошелек.

— Вот, значит, как ты относишься к представителям моей профессии? Замечаешь их достоинства, только когда сталкиваешься с ними вплотную, например, в постели?

— Если бы я хотел от тебя… Ты ведь приняла это высказывание на свой счет, не так ли? Так вот, буду откровенным, если бы я собирался всего лишь переспать с тобой, я не сидел бы сейчас здесь и уж тем более не рассказывал тебе о своей жене.

Дэймон был раздражен. Он буквально навис над сидящей рядом с ним Анной. Их лица оказались в дюйме друг от друга, его губы могли в любой момент, не встретив никакого сопротивления, дотронуться до ее губ. Дэймону достаточно было протянуть руку, чтобы заключить девушку в свои объятия и больше не отпускать.

— Мы плохо начали, — коротко сказал он. Дэймон заметил, что нижняя губа Анны чуть вздрогнула.

— Думаю, мы оба заблуждаемся относительно друг друга. Нам нужно все начать сначала.

— Что ты имеешь в виду?

— Признаюсь, ты интересуешь меня несколько больше, чем другие женщины. Ты очаровательна и желанна, но дело не только в этом. Говорю прямо: я хочу тебя, и пока этого не произойдет, я не смогу думать ни о чем другом.

Анна неожиданно рассмеялась. Дэймон рассердился, но молча выждал, пока она успокоится. Потребовалось некоторое время, прежде чем девушка смогла вразумительно объяснить свою бурную реакцию на его признание.

— Когда я была совсем юной и еще мысли не допускала ни о чем подобном, один развратный тип мне предрекал, будто множество мужчин будут желать близости со мной. Одной только близости. Он имел наглость говорить пятнадцатилетней девочке, что она очень сексуальная малышка, с которой любой мужик захотел бы претворить в жизнь свои фантазии. Еще он говорил, будто клевой телке, вроде меня, ни в чем не придется нуждаться. Мол, женское достоинство — это бред страшненьких феминисток, и если мужчина чего-то просит, ему нужно это дать, тогда все будут довольны. Вот такой замечательный у меня в юности был наставник!

— Кто был этот мерзавец?

— Не имеет значения. Он такой не один. Таких, как он, к сожалению, слишком много.

— Он обидел тебя, причинил вред? Я имею в виду, он соблазнил тебя?

— Мы больше не будем к этому возвращаться. Я просто хотела изложить мнение большинства мужчин простыми словами этого замечательного человека. Полагаю, нам больше не о чем говорить, Дэймон. Тебе пора уходить.

— Анна, в моих намерениях не было оскорбить тебя. Возможно, я высказался не слишком деликатно, но…

Дэймон не успел договорить. Анна расплакалась. Ее глаза в одно мгновение наполнились слезами. Она казалась маленьким обиженным ребенком. По ее белоснежным щекам катились крупные соленые капли. Дэймон не в силах был совладать с желанием поцеловать ее, он жадно впился губами в пухлые манящие девичьи губы. Сперва Анна не поняла, что происходит, она не сопротивлялась, но когда наконец до нее дошло, в чем дело, она попыталась оттолкнуть Дэймона. Сделать это оказалось непросто.

Своим телом Дэймон прижал Анну к диванным подушкам. Он наслаждался поцелуем, невзирая на неослабевающие попытки девушки вырваться. Дэймон словно обезумел, он не замечал, что Анна сильно напугана. Она издавала слабые стоны. Ей казалось, сейчас она сознание потеряет от ужаса. Слезы никак не желали останавливаться.

Анна попыталась перевести дыхание. Она понимала, Дэймон ждет ее ответного поцелуя, и пока она не удовлетворит его желание, он не остановится. Она поддалась. Девушка обхватила Дэймона за плечи и приникла к его груди.

— Несколько дней меня не будет в Лондоне, мне нужно уехать по делам. Возможно, я не успею вернуться до марафона. В любом случае желаю тебе удачи, — поспешно произнес Дэймон, поднимаясь с дивана.

— Удачи? — непонимающе произнесла Анна. — Спасибо… Увидимся?

— Непременно.

Он собирается покинуть меня? Он оставляет меня в одиночестве, когда я уже приготовилась ко всему? Ему хватило одного моего поцелуя?

Анна проводила Дэймона растерянным взглядом. Ее глаза горели от слез, губы болели от поцелуев, а тело ныло, то ли от усталости, то ли от желания…


Благотворительный марафон, проходящий в Гайд-парке, привлек к себе внимание английской и международной прессы. Репортеров собралось едва ли не больше, чем участников и болельщиков. Для Анны марафон растянулся на три долгих мучительных часа, именно столько времени занял ее путь от старта до финиша. Она была совершенно обессилена, но чувство выполненного долга все компенсировало.

На следующее после марафона утро Анна не смогла бы встать с постели, даже если бы и захотела. Впрочем, у нее была отличная возможность посвятить весь день отдыху и восстановлению физических и моральных сил.

После обеда на Анну нахлынула тоска. Девушка бессмысленно бродила по дому, она пыталась браться за разные дела, но ее внимание никак не могло сфокусироваться на чем-то одном. За последние несколько дней Анна слишком устала. В конце концов, она решила проваляться весь день на диване, смотря телевизор.

К вечеру Анна решила принять ванну. Она залезла в горячую воду и расслабилась. Наверно, она могла бы пролежать так довольно долго, но ее вытащил из ванны настойчиво дребезжащий дверной звонок. Девушка наспех вытерлась, завернулась в полотенце и пошла открывать.

Это оказался Дэймон.

— У тебя дурная привычка вытаскивать меня из ванны. Чего ты хочешь? — даже не поздоровавшись, спросила его Анна.

— Пришел тебя поздравить. Я, еще будучи на борту самолета, прочитал в газете, что марафон собрал рекордно крупную сумму пожертвований и, конечно же, что моя подопечная не осрамилась.

— Очень мило с твоей стороны.

— И это все? Больше ничего сказать не хочешь? Не за этим я спешил к тебе прямо из аэропорта! — Дэймон открыл дверь шире, отстранил Анну и без приглашения прошел в квартиру.

— Еще я готова признать, что твое пожертвование было по-настоящему щедрым. Я даже предположить себе не могла, будто ты готов распрощаться с такой внушительной суммой.

— Чего не сделаешь ради рекламы? Но я пришел вовсе не за твоей похвалой.

— А для чего же ты пришел?

— Неужели ты могла забыть о своем обещании пообедать со мной? Женщины удивительно непостоянны!

Анна действительно успела об этом позабыть, и не мудрено, учитывая вчерашний марафон и всю суету и шумиху, ему сопутствующую. Впрочем, девушка была рада не вспоминать о Дэймоне и их последней встрече.

— Учитывая величину твоих пожертвований, ужин — это самое малое, чем я могу тебя отблагодарить, — глубоко вздохнув, проговорила она.