Шарон Фристоун

Неприступные стены

Пролог


Оливия ужасно торопилась. Но Саймон и Джинни никак не хотели ее отпускать. Саймон только что вернулся из экзотического путешествия: они с друзьями совершили восхождение на какую-то вершину в Гималаях. Теперь его просто раздувало от гордости, и он горел желанием похвастаться перед девчонками своей доблестью. Послушать его, так полковник Эверест перед ним просто бойскаут! Но Оливия с полным доверием и искренним удовольствием слушала захватывающие истории Саймона. Ведь она сама мало где бывала.

У Джинни тоже была новость. Их с Саймоном старшая сестра Памела, которая была замужем и жила в Нью-Йорке, собиралась приехать навестить семью, да еще вместе со своим малышом.

Сколько новостей в один день! Но пора было возвращаться. Оливия неохотно простилась с друзьями и помчалась домой.

Она легко перебежала через поле, перемахнула через изгородь и очутилась во дворе. Отсюда рукой подать до задней двери. Ох, Виржиния, наверное, уже на потолке от злости. Оливия ведь обещала, что к пяти часам будет дома: ей предстояло сидеть со сводным братиком. Ее мачеха на полшестого записалась к парикмахеру. Но босс Оливии, хозяин антикварного магазинчика, где она устроилась подработать на лето, поздно ее отпустил. Да еще по дороге домой она случайно встретилась со своей подружкой Джинни и ее братцем-путешественником. Будь Джинни одна, Оливия не стала бы задерживаться. Но она так давно не видела Саймона!

— Извините, пожалуйста, — с порога закричала Оливия, врываясь на кухню через заднюю дверь.

― Наконец-то, соизволила явиться! — процедила Виржиния.

Она стояла у выхода, держа маленького Джонни на руках.

— Знаешь ведь, как много зависит от этого ужина! — кипятилась она. — Я теперь опоздаю к парикмахеру! А нам обязательно нужно произвести хорошее впечатление на мистера Ферреро. Да еще его референтша... или кто там она по должности. Если мы уломаем мистера Ферреро и он купит нашу землю, то хоть избавимся от основных денежных забот. А может, у них с твоим отцом выгорит какое-нибудь общее дело. Бог свидетель, чтобы содержать эту усадьбу, нужно целое состояние!

Оливия чуть поморщилась: все это она слышала миллионы раз.

Виржиния была вовсе не злая. Отец привел ее в дом полтора года назад, и сначала они с Оливией неплохо ладили. Но когда мачеха родила Джонни и принялась на каждом углу толковать о том, как ее сынок унаследует усадьбу, отец объяснил Виржинии ее заблуждение. Ковердейл-парк всегда передавали старшему в семье, независимо от того, сын это или дочь. После этого Виржиния переменилась.

Родная мать Оливии умерла от рака, когда девочке было тринадцать лет. Отец долго был безутешен. Но время шло. Четыре года спустя он познакомился с Виржинией и женился на ней.

— Возьми же, наконец, ребенка! — прикрикнула мачеха. — Мне пора бежать.

— Простите, — пробормотала Оливия, протягивая руки к младенцу.

Она обожала брата. И теперь, украдкой поглядывая, как Виржиния надевает жакет, она с удивлением размышляла о том, как быстро та потеряла интерес к малышу, узнав о том, что он не принесет ей ожидаемого богатства. Да и перед Оливией перестала изображать заботливую мамочку...

— Простите, простите, — бурчала под нос Виржиния. — Никто и не думает, откуда возьмутся деньги. Я одна должна обо всем заботиться. Ты думаешь, если устроилась работать в свою пыльную лавчонку, так уже и богачка? Работаешь-то всего несколько месяцев, а платить за колледж три года придется! И кто будет платить, хотела бы я знать? Мы даже не можем устроить приличный прием. Старуха и за кухарку, и за дворецкого, и за официантку. Кошмар! Ладно, покорми Джонни и уложи его спать. И глаз не спускай со старухи! А где найти помоложе? Знает ведь, нахалка, что за эти деньги молодая к нам не пойдет. Я ей велела присмотреть за Джонни, так она отказалась! Занята, говорит. Бессовестная!

— Хорошо, хорошо, — миролюбиво проговорила Оливия.

Виржиния с треском захлопнула за собой дверь, и девочка с облегчением перевела дух, прижала к себе малыша и пошла в кухню.

— Умчалась и опять бросила на тебя ребенка, — поджав губы, проворчала миссис Блэк вместо приветствия.

— Добрый вечер, — улыбнулась Оливия. — Да я не против. Когда ее нет, даже спокойнее.

Она устроила малыша в высоком стульчике. Пока Джонни пускал пузыри и колотил ложкой по столику, она приготовила ему ужин и бутылочку молока на ночь.

Миссис Блэк (Оливия с детства привыкла называть ее Блэки) неодобрительно поджала губы. Она считала, что имеет полное право высказывать свое мнение, — ведь она жила в доме еще до того, как родилась Оливия. И Оливия относилась к Блэки с почтением, но ничуточки ее не боялась.

А вот Виржиния, напротив, в открытую дерзила Блэки, но избавиться от грозной домоправительницы не посмела, хоть втайне и мечтала об этом. Может, потому, что Блэки, действительно, довольствовалась весьма скромным жалованьем, а может, из-за того, что мачеха так и не научилась готовить и принимать гостей. Вообще-то, единственное, что заботило Виржинию — это хорошо выглядеть и находиться поближе к центру светской жизни. Поэтому она и металась между обедами и благотворительными балами, успевая в перерывах лишь заскочить к парикмахеру и пробежаться по магазинам в поисках тряпок.

Кстати, об обедах. Виной сегодняшнему стихийному бедствию был именно благотворительный бал. Недавно Виржиния потащила отца на очередное благотворительное событие (кстати, по доброй воле она не пожертвовала бы нуждающимся даже пенни). И на этом балу Виржиния встретилась с каким-то старым знакомым, богатым бизнесменом. Он вроде бы заинтересовался земельным участком (или Виржинии показалось, что заинтересовался?), и мачеха представила его отцу. У Оливии в голове не укладывалось, как можно продавать землю. Ведь это их дом! Но отец считал, что от фермеров-арендаторов много денег не выручишь. Лучше продать землю под гольф-клуб или что-нибудь подобное. Оливия вздохнула. Им действительно нужны деньги, точнее, Виржинии нужны, а отец всегда делал то, что хотела жена. Да и как его упрекнешь. Мужчина, которому уже пятьдесят с хвостиком, и красивая молодая женщина. Конечно, он выполнит все ее капризы.

Но Оливия и слышать не хотела о том, чтобы продавать дом. Землю — пускай, раз нет другого выхода. Но только не дом. Она не мыслила жизни в другом месте, где нет этих поросших мхом каменных стен, этих потемневших от времени гладких дубовых панелей, этих огромных каминов с чугунными решетками.

Улыбаясь, Оливия принялась кормить с ложечки Джонни. Когда он наелся и принялся шалить, девушка поставила в столовой переносной манеж, поместила туда малыша, а сама принялась накрывать на стол. Расстелила лучшую скатерть тончайшего льна, поставила фарфоровые тарелки, разложила вычищенное до блеска серебро. Расставила старинные подсвечники и вазы с цветами. Придирчиво осмотрела на свет хрустальные бокалы. И, хотя Блэки ни за что не поставила бы в буфет посуду, не протертую до идеального блеска, еще раз протерла бокалы. Вот теперь все в порядке. Оливия взглянула на часы. Джонни уже пора спать. Она забрала брата из манежа, и он доверчиво и сонно прильнул пухлой щечкой к ее шее. Ласково улыбаясь и что-то приговаривая, Оливия понесла его в детскую. Уже ступив ногой на лестницу, девушка обернулась на внезапный шум. Входная дверь распахнулась, и в холл впорхнула Виржиния, а вслед за ней вошли отец, элегантная женщина и темноволосый мужчина. В первую минуту он показался ей великаном.

Оливия в недоумении застыла.

— А вот и мои наследники! — с улыбкой провозгласил отец. — Познакомьтесь: моя дочь Оливия. А это маленький Джонни.

Оливия натянуто улыбнулась. Гости приехали раньше. Ни много, ни мало, на целых два часа!


Мадонна с младенцем. Вот как она выглядела. Еще пять минут назад он с изумлением спрашивал себя, какого черта он едет с этими людьми в какое-то древнее поместье. А еще два дня назад они с Лулу занимались сексом с таким жаром, что стены дрожали. В обычные дни Лулу называла себя Луизой Адамс, носила серый костюм, пучок и очки, и работала в респектабельной адвокатской конторе. Но в те дни, когда он приезжал в Нью-Йорк, она превращалась в настоящую тигрицу. Впрочем, даже в пылу страсти она никогда не забывала, на что может рассчитывать. Идеальная любовница для деловых поездок.

Вот из-за Лулу он и оказался здесь. Еще в прошлую поездку в Нью-Йорк он, как обычно, ночевал у Лулу. И вот, уже вызвав себе такси, он от нечего делать, перелистывал старые журналы, которых у любовницы было полно. Она очень интересовалась светской жизнью.

Взгляд его остановился на красочной фотографии, изображавшей шикарную свадьбу. Некая Виржиния Фризи сочетается браком с английским аристократом, Джереми Ковердейлом.

Он расхохотался. Лет семь назад он знавал эту самую Виржинию. Не в библейском смысле, правда. Но и то лишь потому, что ему было некогда крутить романы. Она же была не прочь. Несмотря на то, что в то время в ее любовниках числился довольно состоятельный арабский бизнесмен, его тогдашний деловой партнер. Вместе они провели несколько дней на яхте у берегов Греции. Что сказать? На таких не женятся.

И вот, оказывается, он ошибся. Виржинии удалось окрутить пожилого респектабельного джентльмена. Хитрая штучка, нечего сказать.

Да Бог с ней, с Виржинией. А это кто на фотографии? Среди подружек невесты стояла настоящая богиня. Достопочтенная Оливия Ковердейл. Взрослая дочка жениха, судя по всему. К такой не подступишься. Высокая тонкая блондинка с гордой осанкой. Олицетворение непорочности и чистоты, словно небесный ангел или фея из сна. Молочно-белая кожа, прозрачные светло-серые глаза, красиво очерченные губы. Но ничего кукольного в прекрасном облике с правильными чертами...

Пару недель назад он столкнулся с Виржинией и ее мужем на каком-то благотворительном балу, которых он посещал бессчетное количество. Реклама, связи и хорошенькие скучающие дамы — где можно все это найти одновременно? На таких вот балах. Теперь-то он понимал, что напрасно не последовал совету своего консультанта. Тереза знает, что чего стоит. У нее и жизненный опыт, и необыкновенное деловое чутье. Под стать ему. И Тереза категорически не советовала ему связываться с покупкой земли. Даже с перспективой устроить на участке фешенебельный загородный клуб. Вот если бы можно было прикупить и дом — старый чудесный тюдоровский особняк — тогда другое дело. Но отдавать такое чудо под гостиницу — просто святотатство. Это настоящий шедевр, а он ценил красоту в любых проявлениях. Разбогатев, он принялся скупать все красивое — картины, всякие редкости. Его дом в Испании — настоящая сокровищница.

Подумать только! И это несмотря на то, что вырос он в порту Малаги, и бабкой его была портовая шлюха-цыганка, а юная мать не замедлила пойти по ее стопам. А папашей был гуляка-матрос с торгового судна. В честь этого смуглого красавчика его и назвали Марчелло. Только он давно переименовал себя в Марко.

Жизнь его изрядно потрепала. Осталось ли что-то, чего он не попробовал? Но, имея светлый ум и ловко подвешенный язык, он никогда не переступал черту закона. Довольно быстро Марко сообразил, что трущобы — недостаточные университеты. И принялся за учебу. Учился урывками, но впитывал знания, словно губка. Итог — университетский диплом с отличием по экономике. И понимание того, что трущобы и высшие эшелоны международного бизнеса живут по одним и тем же законам. И там, и там выигрывает сильный. Но и там, и там существуют законы, через которые переступать нельзя.

И вот ему тридцать четыре года. Он обладает таким состоянием, от которого у многих закружилась бы голова. У него феноменальное чутье на малейшие колебания фондового рынка, а деньги он вкладывает в надежную недвижимость по всему миру.

Пожалуй, он мог бы иметь любую женщину. Причем не прикладывая для этого ни малейших усилий. Так почему он потащился за тридевять земель, чтобы взглянуть на девушку, что показалась ему красивой на старой фотографии? Чудеса, да и только, подтрунивал он над собой, покачиваясь на мягком сиденье автомобиля и рассеянно пытаясь поддерживать разговор с новыми знакомыми.

Но когда он вошел, вся его ирония куда-то улетучилась. Бог мой, мысленно ахнул он. Фотограф был просто идиот. Пытаться фотографировать эту девушку — все равно, что рисовать ветер. Как поймать на пленку это неуловимое очарование, эту невероятную притягательность, этот прелестный взмах ресниц, это робкое движение вспугнутой лани, когда она отступила на шаг.

Оливия крепче прижала к себе Джонни и храбро улыбнулась.

— Вы быстро доехали! Я как раз собиралась уложить Джонни спать.

А голос! Негромкий, с отчетливым аристократическим выговором, в нем слышится и позвякивание льдинок в бокале, и шелест южных смоковниц.

— Не торопись милая, — улыбнулся ее отец.

Оливия обожала отца. Как хорошо было, пока не появилась его новая жена! Но Оливия всегда отгоняла непрошеные мысли. Ведь без Виржинии не было бы Джонни!

— Не торопись, — повторил Джереми. — Подойди, познакомься с нашими гостями.

Оливия застенчиво взглянула на гостей. Подтянутая красивая женщина лет тридцати пяти в элегантном дорогом костюме, деловая и уверенная в себе. Приветливо и равнодушно улыбается ей. А рядом... Оливия взглянула и сразу же отвела глаза.

— Моя дочь Оливия. — Словно со стороны она услышала голос отца. — А это Марко Ферреро и его консультант, Тереза Силлерс. Они сегодня наши гости. Мы приехали пораньше. Сегодня такой чудесный вечер, что грех сидеть в конторе. А о делах мы и здесь поговорим, правда?

— Как поживаете? — промолвила Оливия, улыбаясь Терезе. ― Простите, не могу подать руки — видите, я должна уложить Джонни.

Тереза ласково кивнула.

Оливия осмелилась взглянуть на мужчину. С улыбкой врожденного гостеприимства она повернулась к гостю. И словно обожглась о горящий взгляд черных глаз. В ушах у нее зашумело, а сердце бешено затрепыхалось где-то у горла.

Она стояла и беспомощно смотрела на него, потрясенная исходившим от него ощущением животной силы.

У нее было немало знакомых мужчин. Но Марко Ферреро был самым необыкновенным, самым притягательным мужчиной из всех, кого она знала. Нет, таких необыкновенных мужчин она не видела даже в кино.

Высокий. Такой высокий, что даже отец рядом с ним казался некрупным. А в их породе все высокие! Прекрасно скроенный костюм не скрывал мощи и силы его тела. Казалось, он мог играючи согнуть чугунную решетку перил, на которые она слабо опиралась, придерживая одной рукой малыша. Кожа у него была загорелая, но не темная, глаза непроницаемо черные, а улыбка белозубая и веселая.

— Очень рад познакомиться с вами, мисс Ковердейл! — проговорил он.

Голос у него был негромкий, проникновенный, с хрипотцой, и говорил он, глядя ей прямо в глаза.

Возможно ли это? В чопорном английском доме Он видит перед собой настоящее олицетворение женственности и чистоты. Мадонна с младенцем. Он взирал на Оливию с почти религиозным восхищением. Бывало, он терял голову от желания. Но никогда в жизни он не встречал женщины, которой хотелось служить, поклоняться, к ногам которой хотелось бросить весь мир.

Она повернулась и пошла вверх по лестнице, а он смотрел ей вслед в немом восхищении.

Ее светлые распущенные волосы отливали платиной. Они колыхались при каждом шаге, касаясь прямой стройной спины, достигая упругих ягодиц... О чем он думает?! Она — богиня, она неземное создание кристальной чистоты! И лицо у нее такое безмятежное, с правильными тонкими чертами, с чистой белой кожей. А губы пухлые, чуть влажные, чуть вздрагивают в уголках, когда она робко переводит взгляд с одного незнакомого лица на другое. Чувственные и, одновременно, невинные губы. Он сначала чуть скользнет по ним губами, потом осторожно коснется горячим языком, и она распахнет их и впустит его, и закроет глаза, и тогда он сожмет ладонью ее затылок и не даст ей отвернуться, и станет целовать ее жадно, горячо, не давая опомниться, пока она не ослабеет в его руках, позволяя ему все, все...

О чем он думает! Ей всего восемнадцать лет, и она дочь хозяина! Она чистая и непорочная девушка! Но только... Он хорошо знал, какое впечатление производит на женщин, и от его глаз не укрылся легкий румянец, разлившийся по ее щекам, и внезапная слабость в коленях, когда она оперлась о перила лестницы. И ресницы у нее дрогнули, когда он улыбнулся ей своей самой неотразимой улыбкой, а глаза потемнели и затуманились. Но она гордая девушка, настоящая аристократка. Когда она повернулась и пошла по лестнице, шаг ее был твердым, а осанка гордой и прямой. Сильная девушка. Но он сильнее. В ту же секунду он решил, что получит ее. А он всегда получал то, что хотел.

Улыбаясь, он вспоминал, как она сглотнула, прежде чем произнести вежливое «Как поживаете, мистер Ферреро?».

— Зовите меня по имени, Оливия.

— Марко, — прошелестела она, и он не слышал слаще музыки.

В этот момент маленький Джонни решил, что про него совсем забыли, схватил ее за волосы и потянул. Ему, видно, не понравилось, что сестра смотрит на какого-то чужого человека.

— Ах ты, маленький разбойник! ― вскрикнула она, дернув головой от неожиданности.

Джонни умница. Если бы он ее не отвлек, она бы еще неизвестно сколько стояла тут на лестнице, таращась, словно последняя дурочка, на этого самоуверенного красавца.

— Пойдем, малыш, я уложу тебя в постель, — проворковала она, прижимая к себе ребенка. — Прошу извинить меня.

Она метнула в сторону гостя милую улыбку, но взглянуть ему в глаза больше не осмелилась. Однако, Марко не мог так сразу отпустить ее. Он протянул руку и потрепал малыша по щечке:

— Тебе повезло, малыш! Такая красивая девушка стелет тебе постель!

Джонни заливисто засмеялся, протянул ручонку и ухватил его за большой палец. Все вокруг засмеялись, а Оливия смешалась. Щеки ее стали пунцовыми. Она со стыдом заметила огонек понимания в глубоких глазах мужчины. Он точно знал, что она испытывает, он нарочно заставил ее испытать это новое для нее волнующее чувство. Он отчетливо сознает свое влияние на нее. Как, впрочем, и на любую другую женщину, подумала она. Нужно быть реалисткой. Он привлекательный, опытный мужчина, настоящий самец, да плюс к этому деньги и влияние. Нет, он не ее поля ягода. Она крепче прижала к себе Джонни, держась за него, словно за спасательный круг.

— Я попозже спущусь, папа, — пробормотала она. — Виржиния еще не вернулась, и мне нужно уложить Джонни.

Она кудахтала как курица и отчетливо это сознавала, но ей было все равно. Она хотела одного — подальше оказаться от этого человека. Подальше от его черных глаз и тех странных чувств, которые он в ней возбуждал.

— Увидимся за обедом, — пролепетала она и стала подниматься по лестнице, спиной ощущая жадный взгляд, которым он ощупывал всю ее фигуру. И отчаянно борясь с собой, чтобы не пуститься бегом.

Уложив, наконец, Джонни и подоткнув ему одеяло, Оливия подождала, пока он уснет, и отправилась в ванную. Погружаясь в теплую успокаивающую ванну, она убеждала себя, что просто перенервничала. Мистер Ферреро обычный мужчина, хоть и очень красивый. Это она перевозбудилась из-за раннего приезда гостей. Ничего удивительного: такой важный гость, а у них ничего не готово, да и сама она на пугало похожа.