3

Рубиновая Долина


В двадцати милях от Бокстона протянулась Рубиновая Долина — укрытая от посторонних глаз пышная зелёная лощина, в которой стояли всего два дома. Хибарка на дальнем её конце принадлежала человеку, который жил одиноко и ни с кем не общался. А в самом сердце лощины обитали мужчина шестидесяти лет и его жена.

Одним тёплым июньским утром они сидели на качелях, стоявших на переднем крыльце.

— Один и тот же старый вид, — пробубнил мужчина. — Тот же самый просевший пол на крыльце. Те же самые старые скрипучие качели.

— Ты сегодня что-то разворчался, — заметила его жена.

— Я устал носить вёдрами воду и рубить дрова.

— То есть ты считаешь, что остальные правы? — спросила женщина. — И нам стоит уехать отсюда? Купить где-нибудь квартиру? И чтобы там было электричество, отопление, стиральная машина и даже кондиционер?

Её супруг кивнул.

— И телевизор. И гараж с автоматической дверью!

— Да, и тогда всё будет иначе, — кивнула женщина.

— Да, всё, — согласился мужчина.

Вдруг маленькая серая птичка ловко спланировала прямо на перила крыльца. Устроившись поудобнее, она склонила голову, как будто прислушиваясь к их разговору.

4

Каша


Даллас и Флорида расположились на своих обычных местах в дальнем углу узкой столовой приюта Бокстон-Крик. Им не разрешалось сидеть на длинных скамьях вместе с другими детьми, потому что Трэпиды не хотели, чтобы те перенимали от Флориды и Далласа дурные привычки. Трэпиды предпочли бы, чтобы Даллас и Флорида были как все остальные воспитанники — кроткими и запуганными.

Флорида ткнула ложкой в кашу на своей тарелке.

— Как ты думаешь, есть в этой бурде настоящая еда?

— Может, и есть, — протянул Даллас. — Кажется, мне попался кусочек мяса.

Осторожно подцепив его вилкой, он представил себе, что это стейк, самый сочный, самый лучший стейк в мире.

— А по-моему, это скорее похоже на кусок картона, — скривилась Флорида, — или измельчённую кору дерева с ложкой свиной крови, которую добавили для цвета.

Поймав взгляд новой девочки, сидящей в конце длинной скамьи, она помахала ей.

— Эй! — предостерёг Флориду Даллас, заметив, как к его сестре сзади подкрадывается мистер Трэпид.

— Ой! — вскрикнула Флорида. — Вы почему огрели меня по голове?

— Не размахивай руками. Держи их при себе, — приказал мистер Трэпид.

Даллас уставился на золотой зуб мистера Трэпида. Он представил себя дантистом, который удаляет этот золотой зуб, суёт его в карман и на его место вставляет что-нибудь другое, например, красный пластмассовый клык.

— Мои руки при мне, — огрызнулась Флорида. — Посмотрите, как они надёжно прикреплены к моим плечам. И хватит бить меня по голове.

— Я перестану бить тебя по голове, когда ты положишь руки на колени, где им и следует находиться.

Флорида положила руки на колени, и когда мистер Трэпид отошёл, Даллас спросил:

— Как же ты будешь есть, держа руки на коленях?

Флорида наклонилась над тарелкой и стала лизать кашу языком.

Мистер Трэпид мгновенно вернулся.

— Мои руки лежат у меня на коленях.

— Ешь вилкой! — приказал мистер Трэпид.

— Но как мне это сделать, если мои руки должны быть у меня на коленях? — спросила Флорида.

Стараясь даже не шелохнуться, Даллас уставился в свою тарелку. Засмейся он, и мистер Трэпид ударил бы и его. Новенькая девочка во все глаза смотрела на Флориду и мистера Трэпида.

— Он поступает так со всеми? — шёпотом обратилась она к мальчику, сидевшему с ней рядом.

Вид у мальчонки был испуганный. Прикрыв одной рукой рот, другой он указал на висевшие на стене столовой Правила. Первым пунктом значилось «Не разговаривать».

* * *

Ровно в семь тридцать прозвенел звонок. Даллас вымыл последнюю кастрюлю и поставил её на полку.

— Во дворец! — воскликнул он.

Флорида помчалась по коридору.

— В грязную тёмную темницу захудалого дворца.

— Не сметь бегать! Прекратить кричать! — тотчас приказала миссис Трэпид. — Все расходятся по комнатам.

Близнецы бросились бегом по коридору, заскакивая в комнаты других детей и моментально вылетая из них. Дети смеялись над Далласом и Флоридой, но как только те выбегали, тотчас же захлопывали двери. Смех над проделками Далласа и Флориды был в глазах Трэпидов серьёзным правонарушением.

Вернувшись к себе, Даллас и Флорида приподняли незакреплённую половицу и спрятали в тайник то, что сумели стащить из кухни: почти целый кусок хлеба и две сырых картофелины. Как же здорово, что под полом хранится кое-что, чем потом можно заморить червячка!

Той ночью Флорида беспокойно ворочалась в постели. Ей снились Хопперы. Вскоре она проснулась, злясь на себя за то, что впустила Хопперов в свои сны и вот теперь в свои мысли.

Когда их отправили к Хопперам, ей и Далласу было по пять лет. Первые несколько дней им казалось, что они очутились на небесах. У них была своя комната, и каждый день Хопперы дарили им новую игрушку. Но затем у миссис Хоппер начались головные боли, и она постоянно просила их молчать и не трогать вещи. Даллас и Флорида старались вести себя тихо и ни к чему не прикасаться, но иногда забывали об этом.

Однажды Флорида взяла с кухонного стола лежавшую на нём десятидолларовую купюру. Она принялась разглядывать картинки на ней, когда мистер Хоппер вдруг выхватил у неё десятку и хлопнул по руке.

— Только попробуй ещё раз что-нибудь украсть у меня, слышишь? — Он со свирепым видом смотрел на неё сверху вниз. В животе у Флориды стало нехорошо.

Вскоре она начала повсюду замечать маленькие кучки денег. Стопку банкнот на кухонном столе. Ещё несколько на книжном шкафу. Стеклянную банку, полную «четвертаков». Она не собиралась прикасаться к этим деньгам, ни за что на свете.

Однажды, спустившись, она увидела Далласа — тот сидел на полу в гостиной с банкой «четвертаков». Запустив руку внутрь банки, он помешивал в ней монеты.

Мистер Хоппер ворвался в комнату, схватил банку и выдернул из неё руку Далласа.

— Ты гнусный воришка! — проревел мистер Хоппер.

Флорида вырвала банку у мистера Хоппера и швырнула её об пол. Монеты и осколки стекла разлетелись по всей комнате, словно сотни серебряных жуков.

На следующий день Даллас и Флорида вернулись в приют Бокстон-Крик. Мистер Хоппер заявил Трэпидам, что они с миссис Хоппер совершили ошибку, потому что не были готовы к детям в доме.

Будь Флорида постарше, она бы поняла, что мистер Хоппер прав, им повезло, что они не остались. Но она была маленькой. Ей было пять лет, и ей казалось, что они с Далласом очень плохие и им никогда не попасть в настоящую семью.

И вот теперь, сидя в своей комнате в приюте Бокстон-Крик, Флорида ломала голову, почему ей приснились Хопперы. Они были не первой и не последней семьёй, в которую отдавали их с братом, и даже не самой худшей. Однако стоило ей снова уснуть, как её поглотил новый кошмар, в котором опять были Хопперы.

Услышав в соседней комнате плач сестры, Даллас подкрался к шкафу, залез внутрь и поднял кусок картона, закрывавший дыру в стене.

— Флорида? Что случилось?

Сестра села и огляделась по сторонам. Затем выскользнула из постели, на цыпочках залезла в свой шкаф и опустилась на колени возле дыры.

— Мне приснился кошмарный сон о семейке Хопперов, — выдохнула она.

— Не думай о них, — сказал Даллас. — Сотри их из памяти. Когда-нибудь мы сядем на товарный поезд и уедем из этого города. Мы не будем ни от кого зависеть, и нам не придётся терпеть таких людей. Когда-нибудь мы будем жить в прекрасном месте, и…

Он продолжал так говорить до тех пор, пока Флорида не успокоилась и не уснула, свернувшись калачиком в своём шкафу.