Джемма вытаращила глаза.

— Ничего себе, — пробормотала она и притихла, что было совсем на неё не похоже. Её родители не любили отлучаться с фермы больше чем на пару часов, так что сёстры обычно проводили все каникулы дома.

Либби уныло поморщилась, накручивая на палец розовую прядку волос. Она терпеть не могла расстраивать своих родителей. Отказать им будет нелегко.

— Я вижу, ты не очень-то обрадовалась, моя дорогая, — заметила её мама. — Что-нибудь не так?

— Я… гм… уже договорилась с тётей Кит, что поработаю вместе с ней волонтёром во время каникул, — принялась объяснять Либби. — Мы собирались путешествовать по разным городам, помогая сиротским домам и приютам для животных. Возможно, мне даже удастся добыть какие-то средства для школ. — Тётя Кит и мама Либби были родными сёстрами, однако трудно было представить себе более разные характеры. Либби обожала свою маму, но всё же у неё было гораздо больше общего с её молодой альтруистичной тётей Кит, которая больше всего на свете любила две вещи — помогать другим и путешествовать.

Одинаковое выражение разочарования на лицах Эрики и Майлза могло бы показаться забавным, если бы Либби не чувствовала себя так неловко. Она всегда тяжело переживала, если вдруг огорчала кого-нибудь, особенно своих добрых и великодушных родителей. Однако сейчас они выглядели так, словно дочь предложила им отправиться в поход на остров Мизеру — бесплодный каменистый необитаемый клочок суши у побережья Нью Призмы. Либби вздохнула. Ничего не поделаешь — при всей любви к дочери, родители не всегда понимали, что ею движет.

Пока Либби не исполнилось десять лет, она даже не догадывалась, что её жизнь похожа на сказку. Она считала само собой разумеющимся, что живёт в огромном особняке в самом красивом пригороде Звездограда, крупнейшего мегаполиса Звёздного мира, что её возят отдыхать на самые роскошные курорты, а её гардероб битком набит дорогой одеждой, обувью и аксессуарами. У неё были любые игрушки, какие ей хотелось, и ещё множество других, о которых она и не догадывалась, что хочет их, пока не получала их в подарок. Всё вдруг изменилось в один прекрасный день. Занятий в школе не было, а у няни был выходной, поэтому родители взяли Либби с собой на работу. Она тихонько играла в конференц-зале со своей новой куклой — большой, ростом с живого ребёнка, и умеющей двигаться и говорить на самые разные темы, — как вдруг в зал вошла маленькая девочка. Как выяснилось, это была дочка уборщика. Она зачарованно таращилась на куклу Либби, не в силах отвести глаз от такого чуда. Когда Либби дружески поинтересовалась, есть ли у девочки такая же кукла дома, ответ сразил её наповал: оказалось, что у девочки вообще нет никаких кукол. У Либби не укладывалось в голове, как такое возможно. Девочка объяснила ей, что у её родителей нет денег, чтобы покупать дорогие игрушки. Либби почувствовала себя ужасно. «Возьми, она твоя», — сказала она, отдавая куклу девочке, и проступивший на лице малышки искренний восторг перевернул Либби всю душу. Чувство счастья, охватившее её, когда она сделала подарок другому, оказалось намного сильнее радости от получения подарков. В тот вечер, вернувшись домой, она огляделась по сторонам. Встреча с дочкой уборщика внезапно открыла ей глаза на её привилегированный образ жизни и то, сколько радости она сможет доставить другим своей щедростью.

Начала Либби с малого: с того, что собрала игрушки, с которыми давно не играла, и передала их детской больнице. Её родители тогда очень растрогались и с умилением называли её «наш маленький филантроп». Но когда следом за тем Либби отдала и все свои любимые игрушки, а потом попросила вместо подарка на её День воссияния сделать пожертвования в благотворительный фонд, родители зароптали. Особенно им не нравилось, когда дочь в разговорах осуждала их за неумеренную расточительность и потакание собственным прихотям. Эрика и Майлз считали, что имеют право баловать себя, как им хочется — ведь они заслужили это право тяжёлым трудом.

Мама Либби решилась высказаться первой.

— Вот такая она, наша Либби, — сказала она. — Всегда думает о других. — Либби встрепенулась. Неужели родители наконец-то начали её понимать?

— И никогда — о нас! — закончили родители в один голос.

Глупо было надеяться. Либби сникла, как надувная воздушная звёздочка, из которой выпустили воздух.

— Что ж, это твой выбор, моя милая, — с грустью сказал её папа. — А мы так надеялись, что отлично проведём время все вместе и как следует отдохнём, как обычно во время твоих каникул.

Либби пришлось постараться, чтобы сдержать улыбку: уж она-то помнила, как часто во время этих самых каникул ей приходилось играть в одиночестве, пока её родители отвечали на бесконечные звонки или просматривали биржевые новости. Что-что, а расслабляться они совершенно не умели.

— Ну, вот мы и приехали, — объявил Майлз делано-бодрым голосом, за которым, как хорошо знала Либби, он обычно прятал огорчение и разочарование. Звёздомобиль притормозил у парадного входа в банк, чтобы высадить её родителей, а потом самостоятельно припарковаться на отведённом ему месте.

— Пока, мам. Пока, пап. Скоро созвонимся, — сказала Либби, торопливо отключаясь. Она была рада, что этот тягостный разговор окончен, и всё же ей было грустно, что родители так безрадостно простились с ней перед тем, как снова на весь день окунуться в деловой мир сделок, слияний, приобретений и прочего, чем они там занимались.

Она немного постояла, думая о своём и испытывая в душе благодарность Джемме за то, что та не пристаёт к ней с разговорами, давая ей возможность собраться с мыслями и…

— Ну и ну, — раздался голос Джеммы. — Кажется, они расстроились. И что ты думаешь делать дальше? Лично я бы на твоём месте…

Либби резко развернулась к своей соседке, чтобы наконец от души высказать, что она думает.

Но тут как раз послышался стук в дверь.

Глава 2

Стремясь лишний раз поупражняться в мысленном управлении энергией, обе девочки одновременно попытались открыть дверь усилием воли. Но в итоге, поскольку и та, и другая владели этим навыком не очень хорошо, результат оказался неудачным: дверь сначала приоткрылась на дюйм, затем захлопнулась, и так несколько раз. Стук раздался снова — на этот раз громче.

— Эй, впустите меня! — раздался нетерпеливый голос.

Наконец Либби сдалась, уступив поле боя Джемме. Джемма сосредоточилась изо всех сил, так что её лицо покраснело от усилий, и дверь неуверенно заскользила в сторону. На пороге показалась Скарлет.

— Да уж, вам над управлением энергией ещё работать и работать, — хмыкнула она. Будучи студенткой третьего курса, она, конечно, имела куда больше опыта и управлялась с энергией более ловко.

— О, привет, Скарлет, — вежливо поздоровалась Джемма, хотя Либби заметила, что её соседка немного нервничает. И упрекать её в этом не стоило: Скарлет, с её привычкой одеваться в стиле панк-рок и весьма резкой манерой поведения, могла вселить робость в кого угодно. Она нередко вела себя неприветливо и отчуждённо, так что Либби поначалу и сама старалась держаться от неё подальше. Но однажды вечером, когда у неё было унылое настроение, Либби сидела в Библиотеке освещения, свернувшись клубочком в кресле и погрузившись в свою любимую с детства голо-книгу. Глянув в сторону, она внезапно обнаружила, что неподалеку устроилась Скарлет… и тоже увлечённо читает «Звёздный сюрприз». Они тогда здорово посмеялись над этим совпадением и поняли, что обеих привело к нему чувство тоски по дому. (Скарлет призналась в этом под большим секретом: ведь ей приходилось поддерживать свою суровую репутацию!) Либби тогда осознала, что Скарлет очень даже добрая и весёлая, если узнать её поближе. Но Джемму её слова не убедили. «Как скажешь, — пожала она плечами, когда Либби впервые рассказала ей о своём общении со Скарлет. — Но пока она не проявит себя дружелюбной со мной, я тебе не поверю». Остальные Звёздные Посланницы, в особенности соседка Скарлет по комнате, Леона, явно придерживались того же мнения.

— А я тут решила заглянуть к вам по дороге, может, вы захотите пойти в Небесное кафе вместе, — сказала Скарлет и огляделась. — Я уже и забыла, какая у вас приятная комната, — одобрительно кивнула она. — Напоминает мне красивый закат.

Джемма невольно улыбнулась, а Либби тоже осмотрелась по сторонам, пытаясь увидеть их комнату глазами Скарлет. Пожалуй, она была права. Освещение — мягкое розовое на половине Либби и бодрое оранжевое на стороне Джеммы — соединялось в центре комнаты в тёплое уютное сияние цвета розы. Видно было, что вкусы у девочек разные, однако убранство их половинок комнаты хорошо подходило друг к другу. Половина, принадлежащая Либби, выглядела немного опрятнее: её кровать всегда была аккуратно застелена, а вещи разложены по местам. На половине Джеммы, напротив, всегда царил беспорядок: следы её многочисленных увлечений — музыкальные инструменты, голо-книги на всевозможные, иногда самые неожиданные темы, мягкие игрушки, материалы для поделок, образцы растений, которые она притаскивала из пеших походов на природу, разнообразный спортивный инвентарь, — громоздились вперемежку, заполоняя высокие стеллажи от пола до потолка.