Шеннон Хейл

Речные тайны

Всем мальчишкам моей семьи, но в особенности, с ликованием и любовью, единственному и неповторимому Максу Стоунбрейкеру Хейлу


Есть у реки свои секреты,
Что прячутся на самом дне,
Где все промозгло, мягко, склизко
В глухой и темной глубине.


У пламени свои секреты,
Оно, танцуя пред тобой,
Скрывает их сверканьем злата,
Слепяще-жаркой наготой.


У мальчика свои секреты,
Что крепко сжаты в кулаке.
Следит он за водой и блеском,
Наедине с собой — в толпе.


Пролог

Ингридан был древним городом. Память томилась в его каменных арках, кралась по его узким переулкам, струилась по семи его рекам.

А самое свежее воспоминание города еще зудело, жгучее и ранящее: проигранная война, посрамленный народ и опозоренная армия.

На западном краю Ингридана, сразу за Розоводной рекой, некто наблюдал за тем, как умирает человек. Прежде этот человек был нищим, отчаянно нуждавшимся в деньгах, но теперь он стал просто мертвецом, и его тело обгорело дочерна.

Когда дым развеялся, наблюдатель выволок труп из почти пустого склада, спихнул в реку и проследил за тем, как его уносит в сторону моря.

— Они поплатятся за то, что вынудили меня пойти на это, — произнес голос, которого никто не услышал. — Я еще увижу Байерн в огне.

1. Дорога на юг

Рейзо подпрыгнул, но все равно не разглядел ничего, кроме затылков. Военные и придворные, выстроившиеся рядами в большом зале, вытягивали шею и привставали на цыпочки. И все они были выше его.

— Замечательно, — пробурчал Рейзо.

Уже неделю бродили слухи о том, что сегодня будет объявлено о чем-то важном, а теперь получается, что у него нет ни малейшей надежды найти приличную точку обзора. Жаль, что он не в Лесу и не может просто залезть на дерево.

Он огляделся. А вообще-то…

Рейзо протиснулся к внешней стене зала, на которой висели гобелены, и ухватился за идущую понизу бахрому. Треск ткани, короткий, словно писк угодившей в ловушку мыши, — и Рейзо повис над сотней голов, со страхом ожидая, что материя вот-вот оборвется и рухнет вниз вместе с ним. Гобелен дрогнул, но выдержал, Рейзо быстренько скрестил пальцы на удачу и полез вверх.

Он оттолкнулся ногами от стены и перепрыгнул на декоративную полку. Оттуда ему хорошо были видны его друзья Изи и Джерик — байернская королевская чета. Они сидели на возвышении тремя ступенями ниже своих тронов. Рядом с ними расположились посланники Тиры в белых одеяниях и горстка тирианских же военных, — Рейзо подумал, что их специально отбирали для этого визита за зверский и угрожающий вид.

— …Годы вражды не забыть так быстро, — говорила золотоволосая тирианская дама, — тем не менее мы находим благоприятным сближение с Байерном, коего не случалось вот уже несколько сотен лет.

— К этому же стремимся и мы, — откликнулся Джерик, — а потому предлагаем обменяться посольствами. Этой весной мы пошлем нашего подданного на юг, чтобы он жил среди тирианцев в вашей столице — Ингридане.

— От имени народа Тиры, нашего совета и нашего принца, — провозгласила тирианка, — мы принимаем приглашение Байерна и в свою очередь отправим собственного посла в вашу столицу.

Толпа застыла в изумленной тишине. Худощавый тирианский воин мрачно покосился на Джерика и огладил большим пальцем рукоять меча.

— Великие вороны, — прошептал Рейзо, похолодев.

Всего лишь год назад Тира вторглась в Байерн, намереваясь разгромить его армию, вздернуть короля и королеву и присвоить земли. В страшной битве прошлой весной им все же удалось отразить нападение и установить шаткий мир. Рейзо служил разведчиком и воином байернской армии и не имел ни малейшего желания вновь переживать все невзгоды и испытания войны. Он твердо верил, что в семнадцать лет умирать еще слишком рано. Но тем не менее ждать от Байерна, что он окажет тирианцу радушный прием, казалось довольно рискованным делом.

— Мы знаем, что раны войны затянутся не сразу, — продолжила свою речь тирианская дама. — Ожоги не перестанут саднить под столь мягкой мазью…

«Ожоги». Толпа зашевелилась. Эта женщина явно намекала на последнее сражение войны и таинственного байернского мастера огня, который сжег десятую часть тирианской армии.

Рейзо ухмыльнулся. Его вдруг искренне позабавила гневная тирианка, совершенно не подозревающая, что сам мастер огня находится лишь в пяти шагах от нее.

Энна стояла за креслом королевы Изи, чуть ссутулившись, словно пыталась показать, что встреча уже провалилась и пошла прахом. Ее парадная туника была темно-красной, с бисерной вышивкой по вороту; ее черные волосы свободно ниспадали до середины спины. Время от времени она шевелила губами и скашивала глаза в сторону, как будто шептала что-то забавное стоящему рядом Финну.

Она выглядела такой беззаботной. Однако если бы эти тирианские военные обнаружили, что именно Энна была тем таинственным мастером огня, они без малейших колебаний снесли бы ее голову с плеч. Внезапно Рейзо стало совсем не до смеха. Он поскреб шею и полез обратно вниз.


Часом позже Рейзо, прикорнувшего на полу в передней Джерика, пощекотали пальцы чьей-то ноги. Он поерзал и, приоткрыв один глаз, обнаружил, что над ним стоит Изи.

— Вот ты где, Рейзо! Мы собираемся в моей приемной. Ты придешь?

— Еще одно блистательное заседание? Звучит заманчиво, Изи, но ты же знаешь, по моему расписанию сейчас…

— Там кормят.

Рейзо вскочил на ноги:

— Уже бегу.

Высокий воин с темными взлохмаченными волосами шел по коридору впереди них и заглядывал в открытые двери.

— Знаешь, Финн, — сказала Изи, — я нашла его спящим на полу, точь-в-точь как ты и ожидал.

— О чем это вы? — возмутился Рейзо, потирая нос, по обыкновению зудящий со сна. — Я не настолько предсказуем.

— Ты пообещала ему, что там будет еда? — спросил Финн.

— Иначе бы он не пришел.

— Хм, — фыркнул Рейзо.

Финн дружелюбно похлопал его по руке.

В приемной Рейзо с облегчением отметил, что колючая чопорность, сопровождавшая сегодняшнюю официальную встречу, куда-то испарилась, — по крайней мере, Конрад хохотал в голос, борясь на руках с Джериком, хотя кое-кто из министров хмуро косился в их сторону. Конрад с давних лет дружил с Рейзо и Изи, а король после смерти младшего брата, похоже, стал считать его больше родичем, чем товарищем. Энна, расслабившись, полулежала в кресле, горстка военных непринужденно беседовала за столом. Но еды в помещении не наблюдалось.

— Это жестоко, вот что, — буркнул Рейзо, и Изи сочувственно потрепала его по плечу.

Она забрала своего трехмесячного сына Тускена из рук служанки и попросила ту принести блюдо с какими-нибудь сластями. А Рейзо привалился к стене, вполуха слушая, как Джерик рассуждает об обмене послами, и отрабатывая выражение полного безразличия на лице, чтобы ничем не выдать разочарования, когда его не пригласят присоединиться.

Зачем Изи вообще потрудилась разбудить его к этому собранию? Сейчас ее внимание полностью поглотил Тускен: она ворковала и улыбалась ему, хотя малыш спал и не делал ничего особенного, только изредка кривил губки или тер носик. Рейзо не видел большого смысла в младенцах. Наверное, все бы изменилось, будь отцом он сам, но для этого сначала требовалось найти жену.

И тут перед его мысленным взором вспыхнуло непрошеное воспоминание о Беттин. Она смеялась, опрокидывая его на землю, чтобы размазать по его лицу переспелую грушу. Вблизи ее черные глаза казались едва ли не зелеными.

— Хм, — повторил Рейзо.

Беттин уже вышла замуж. За другого. От одного воспоминания об этом у Рейзо мурашки побежали по спине, как бывало, когда он ловил себя на желании поболтать со старым другом и тут же вспоминал, что тот погиб на войне.

— С весенней оттепелью мы отправим нашего посла на юг, — говорил Джерик. — Изи считает, что единственный способ усмирить вражду — торговля, поэтому мы повезем туда также груз байернских красок, которых недостает тирианцам. Капитан Тейлон, я попрошу вас возглавить посольскую охрану и отобрать себе в помощь еще двадцать человек.

«Это обнадеживает», — подумал Рейзо. Возможно, ему все же выпадет шанс поучаствовать в этом приключении, ведь воин с седыми висками был капитаном байернской личной королевской сотни и командиром самого Рейзо.

— Кто знает, с какими опасностями вы встретитесь, — продолжал тем временем Джерик. — Нам нужны ребята, способные сохранять ясную голову, смышленые парни…

«Уже два в мою пользу», — отметил Рейзо.

— …и сильные…

«Э-э…»

— …и хорошие бойцы.

«Тут я выбываю».

Рейзо понял, что сожаление все же отразилось на его лице, и принялся искать что-нибудь способное отвлечь его. В ковре обнаружилась небольшая дырка. Он засунул в нее палец. Теперь дырка стала чуточку больше.

— Поскольку мы не можем отправить армию для защиты посла, — сказал Тейлон, — я предлагаю, чтобы в поездке приняла участие Энна.

— Энна? — Изи резко выпрямилась, и ребенок захныкал во сне. — Энна, тебе нельзя ехать. Если тирианцы поймут, что ты мастер огня…

Энна только пожала плечами:

— Большинство из них ни разу меня не видели.

— Ты несколько недель провела в захваченном тирианцами городе.

— В палатке, и по большей части в обществе только одного человека…

— …который уже мертв. Но и другие люди видели тебя, Энна.

— Другие люди, которых я вряд ли встречу в городе с населением в сотни тысяч человек.

— Некоторых воинов из Айболда могли разместить в дворцовых казармах Ингридана.

— Они опозорены, Изи. Искренне сомневаюсь, что их поставят на охрану монаршей особы.

Изи вздохнула и оглянулась на Джерика за поддержкой. Тот нежно улыбнулся ей, а затем нахмурился, поняв, что она чего-то от него ждет:

— Что? Ты хочешь, чтобы я встрял между тобой и Энной?

— Капитан, — начала Изи, обернувшись к Тейлону, своему давнему другу и единственному соотечественнику в Байерне. Часто в беседах с ним ее голос соскальзывал с приобретенного байернского выговора на резкую, отрывистую манеру речи Килденри. — Вы же должны видеть опасность: если ее обнаружат, под угрозой окажется не только она, но и все ваши люди.

— Я вижу тысячу опасностей во всем этом предприятии, моя королева, — отозвался Тейлон. — В Энне мы приобретем тайное войско. Тем не менее если вы сочтете необходимым оставить ее при себе…

— Нет, — возразила Энна, подавшись вперед. — Пожалуйста, Изи, не запрещай мне.

Я должна ехать.

— Но, Энна…

— Изи, послушай, мне нужно что-то делать со всем этим. — Энна постучала себя по груди, по тому месту, где она умела собирать свой внутренний жар, каким-то образом перерождать его и посылать наружу, превратив в огонь. — Я убила на войне стольких людей, нанесла такой урон, и я клянусь тебе — и всем вам, — добавила она, обводя взглядом присутствующих, — что не стану убивать снова. Я очень сожалею, что временами заходила слишком далеко, что причиняла боль тем, кому не желала вреда. И вот теперь вся эта сила у меня в руках, а вина прожигает меня насквозь. Если ты дашь мне еще один шанс, я докажу, что я на стороне Байерна. Я хочу помочь, — заключила она, пристально глядя на Изи и обращаясь только к ней. — Ты ведь понимаешь меня, правда?

— Понимаю, — кивнула Изи. — Мне будет тебя не хватать.

— Спасибо, Изи, — прошептала Энна, опуская глаза. — Спасибо.

Изи улыбнулась спящему малышу, задумчиво наморщив лоб.

Разговор возобновился. Тейлон называл воинов, которых хотел бы включить в отряд (в том числе и Финна), и спрашивал, готовы ли они отправиться в Тиру и провести там следующий год или столько, сколько потребуется для укрепления мира. Все они соглашались, хотя многие переводили взгляд на свечное пламя или собственные ботинки, как будто гадали, скольким из них суждено вернуться домой.

Рейзо чувствовал, что его надежда неумолимо тает, как вдруг услышал собственное имя.

— Что? — отозвался он, отрывая глаза от дырки в ковре.

— Я считаю, что нам пригодятся твои умения, — пояснил Тейлон.

«Какие еще умения?» — едва не спросил Рейзо.

Он знал, что должен ликовать, но был так ошеломлен и озадачен, что не мог выговорить ни слова. То, что выбрали Финна, казалось вполне оправданным: юноша стал одним из лучших фехтовальщиков среди байернских личных, и на него можно было рассчитывать, как на орехи по осени. Энна тоже не вызывала сомнений: ее дар в обращении с огнем и ветром наделял ее большей силой, чем у полного зала воинов. Назвали и Конрада, еще одного рожденного в Лесу вроде Рейзо, — он не слишком ловко обращался с оружием, но был первым борцом что в Лесу, что в городе. По сути, все воины, названные Тейлоном, были лучшими в чем-то: владении мечом или дротиками, борьбе или верховой езде. Рейзо не был лучшим ни в чем, не считая разве что засовывания двух вишен в одну ноздрю, — и знал это.

Ему не нужно было прислушиваться к шепоткам, чтобы понять, о чем думают остальные: единственная причина, по которой ему предложили место в байернских личных, — его роль в окончании войны. Они с Финном защищали Энну во время последнего сражения, пока она гнала прочь тирианскую армию. И все бы ничего, вот только Рейзо получил удар мечом в грудь и чуть не распростился с жизнью.

Ему не нужно было прислушиваться к шепоткам, но он все равно их слышал.

«Храбрый дурак», — вполголоса сказал один воин другому, когда они думали, что Рейзо спит в казарме.

А были и другие: «Ребенок, который свалился в доспех и не сообразил, как оттуда выбраться… Щенок со знатными друзьями… Худший рубака, какого когда-либо видел этот отряд…»

И Рейзо понимал, что они, наверное, правы. Он уже несколько месяцев состоял в личной королевской сотне, но его ни разу не позвали на серьезные задания или советы. Так почему же Тейлон вдруг захотел, чтобы он принял участие в самом важном поручении из возможных?

Рейзо осознал, что все до сих пор смотрят на него.

— Конечно я поеду, — смущенно рассмеявшись, сказал он, — вы же сами знаете.

— Превосходно, — заключил Джерик и потянулся за ребенком. — Все улажено, так что дай мне сына.

Изи передала Тускена отцу:

— Осторожней, он еще спит.

— Он уже довольно долго проспал, а я не видел этих огромных голубых глаз с раннего утра, если учесть все сегодняшние дела, — возразил Джерик.

Он начал подбрасывать малыша на руках, и наконец тот зевнул во всю ширь беззубого рта, открыл глаза и, не моргая, уставился на отца.

— Привет, а вот и он! Видишь, я так и знал, что он сам хотел проснуться.

Изи поцеловала Джерика в щеку и рассмеялась, назвав его невыносимым. Она подобрала синие юбки и уселась на пол рядом с Рейзо. Энна плюхнулась поблизости, опершись на Финна и устроив ноги на коленях Изи.

— Совершенно непохоже на честный обмен, — заметила Изи, похлопав Энну по ноге. — Общество трех моих лучших друзей за тирианских сановников. Если б не Джерик с Тускеном, я бы отдала корону за возможность поехать с вами.

— Я не стою короны, — возразила Энна. — Ну разве что пригоршни самоцветов.

— Моей пригоршни, — уточнил Финн. — У тебя слишком маленькие руки.

— И то верно, — признала Энна, взяла Финна за правую руку и погладила мозоли от меча на его ладони.

Изи принялась вытаскивать шпильки из золотистых локонов.

— По крайней мере, зиму вы проведете дома.

— Эй, — начал Рейзо, переполненный восторгом и неспособный больше удерживать в себе этот вопрос, — как по-вашему, почему Тейлон выбрал меня?

— Чтобы как следует нас всех повеселить, — ответила Энна.

Рейзо склонил голову набок, словно говоря: «А если серьезно?»

— Кто знает, — продолжила Энна. — Кому под силу прочитать мысли капитана Непроницаемого? Но в твоем обществе из этого наверняка выйдет захватывающее приключение, причем вдвое смешнее, чем битва картофельным пюре.

— Довольно грязное дело…

— Тира или битвы едой?

— И если удача мне не изменит, я заработаю еще один шрам. Как и ты, Финн.

— Кто считает, что никогда не видел меня в гневе, — вмешалась Изи, — пусть посмотрит, чем это обернется, если кто-нибудь из вас пострадает. Если вдруг дела пойдут худо, просто выбирайтесь оттуда и возвращайтесь домой.

— Да что там может случиться? — фыркнул Рейзо.

— Смерть, война, может, немного увечий, — перечислила Энна.

Его это не заботило. Из сотни лучших байернских воинов Тейлон выбрал его. И какова бы ни была причина этого, Рейзо решил любой ценой доказать своему капитану, что тот не ошибся.

2. Грохот дротиков

Пока иней не успел превратиться в снег, Рейзо поспешил на зиму домой. Лесной дом его матери стоял на прогалине среди соснового бора, окруженный пятью меньшими домами, которые выстроили для своих семей старшие братья Рейзо.

К собственному потрясению, юноша обнаружил, что его младшая сестра Рин внезапно оказалась выше его самого, — то есть оказалась бы, если пригладить ему вихры, так что он проследил за тем, чтобы этого не случилось. Иногда, когда никто не видел, он размазывал по волосам толику сосновой живицы и ставил дыбом прядки длиной в палец.

Неделями он рубил дрова, охотился с пращой на белок и зайцев, чтобы в мамином обеденном котле всегда было мясо, в борьбе укладывал на лопатки малолетних племянников и племянниц и сам падал под натиском своих бесчисленных старших братьев.

— Но зачем тебе понадобилось снова уезжать, Рейзо? — спросила мать, обдирая шкурку с последнего зайца, добытого его пращой.

— Я состою в байернских личных, — пояснил Рейзо. — Это собственный сотенный отряд короля, лучшие воины, и я один из них. Это честь. Это как если бы…

Он так и не сумел подобрать удачный пример для сравнения из ее собственной жизни. От одной мысли об этом он уже ощущал себя в сотнях лиг от дома.

Когда ранней весной воздух начал стряхивать с себя холод, волнение пробудило юношу на рассвете.

«Тейлон выбрал меня, — вспомнил он. — Я отправляюсь на важное, опасное задание.

Я, Рейзо из Леса».

Два дня он работал дотемна, чтобы подготовить маму к ближайшему базарному дню, а затем попрощался со всеми. Рин совсем притихла, словно не хотела, чтобы он уходил, и у Рейзо сжалось сердце. Брун, старший из братьев, поймал его в захват.

— Больше не бегаешь за той Беттин, а, Рейзо? — спросил он.

Остальные братья рассмеялись. В пятнадцать лет Рейзо считал, что он еще слишком молод, чтобы свататься к этой хорошенькой и сильной лесной девушке. Затем, услышав, что она внезапно обручилась с Оффо, он за два дня пробежал трехдневный путь по Лесу до ее дома. Он успел до свадьбы, раскрасневшийся, торжествующий, задыхаясь и захлебываясь словами, которые ему самому казались стихами. Беттин только рассмеялась и погладила его по голове. «Но я люблю Оффо, — объяснила она. — Славный старина Рейзо».

Братья могли дразнить его из-за роста или количества шрамов на теле. Он готов был стерпеть, когда они шутили, что он умрет, так и не поборов никого в честной схватке. Но воспоминания о Беттин все еще оставались слишком болезненными. Рейзо воображал, что проживет с ней целую жизнь. Теперь, когда он закрывал глаза, ему было трудно вообразить что-либо другое.

Но отбиваться было бесполезно, так что он просто обмяк в хватке Бруна и так и висел, пока брат не сгрузил его на землю.