Шэрон Кендрик

Забытый роман

Глава 1

Дворец был прекрасен, но Мелисса не обращала внимания на светящиеся золотом стены и потолок — сегодня ей предстоял важный разговор, который, возможно, навсегда изменит ее жизнь. Погруженная в свои мысли, она едва замечала роскошь и великолепие. Живопись на стенах, повествующая о мире древних богов, не привлекала ее. Она думала о Бене, своем сыне, о том, что его ждет — он обретет отца, узнает его и полюбит.

Она вспомнила момент, когда узнала, что беременна, и мир перевернулся. Все изменилось.

— Вы слышите меня, Мелисса? — Голос Стефана прорвался сквозь завесу ее размышлений. — Король скоро примет вас.

— Да, да, я слышала, — ответила Мелисса, и ее сердце тревожно забилось.

Она бросила испуганный взгляд в одно из зеркал, украшавших зал дворца Заффиринтос. Обычно Мелисса не слишком заботилась о своей внешности, так как ей никогда не хватало времени, но сегодня она встречалась с королем, поэтому должна была выглядеть соответственно. Она в сотый раз поправила прическу.

Король Казимиро был отцом ее сына, и Мелисса собиралась убедить его в том, что подходит на роль матери. Проведя влажными от холодного пота ладонями по новому платью, она в поисках поддержки с надеждой посмотрела на Стефана:

— Я прилично выгляжу?

Он бросил на нее быстрый взгляд и, вновь обратившись к своим бумагам, сказал:

— Вы выглядите нормально. Но он не заметит, что на вас надето. Титулованные особы никогда не замечают подобных мелочей. Мы — обслуживающий персонал, мы просто есть. Как обои на стене.

— Обои… — рассеянно повторила она.

— Вот именно. Часть обстановки. Король хочет уточнить некоторые детали по поводу сегодняшнего приема. Я сообщил ему все, что надо, но, поскольку вы отвечаете за цветы и музыку, он хочет увидеться с вами лично. Поблагодарить вас. Говорите кратко, любезно и только тогда, когда он позволит.

— Я не забуду.

Последовала напряженная пауза.

— Знаете, я уже встречалась с королем, — неожиданно брякнула Мелисса.

Стефан нахмурился и оторвался от своих бумаг:

— Когда?

И зачем она об этом упомянула? Возможно, чтобы напомнить себе о мечте, которую так долго лелеяла: Казимиро признает Бена своим сыном и наследником, и она наконец сможет с гордостью говорить об отце ребенка, а не избегать вопросов о нем. Стоит ли открывать королю правду? Вдруг Казимиро не поверит ей или не захочет, чтобы она — простая служащая — воспитывала Бена? Или разозлится на нее за тот скандал, который может вызвать шокирующая новость, особенно теперь, когда жена его младшего брата родила сына и мировая пресса торжественно объявила о появлении наследника великого средиземноморского королевства.

Мелисса откашлялась и произнесла:

— Я виделась с ним во время приема в Лондоне в честь открытия выставки мраморных скульптур, принадлежащих династии Заффиринтос. Казимиро был там. Вы помните?

— Конечно. Вы помогали мне в тот вечер украшать зал. Однако я сомневаюсь, что ваша беседа с королем выходила за рамки официальных тем. И если вы думаете, что он вас вспомнит, то глубоко заблуждаетесь.

Мелисса улыбнулась, коротко и нервно, но ее начальник ничего не заметил. Тогда между ней и его величеством не было ни обмена взглядами, ни взаимного влечения. Вряд ли король мог взглянуть на женщину, которая обслуживала привилегированных лиц.

Она вспомнила тот вечер, когда она и король остались наедине: своими страстными поцелуями он лишил Мелиссу возможности сопротивляться.

Но Стефан не подозревал о ее связи с Казимиро. Ему не могло прийти в голову, что отцом ее ребенка был король. Это была ее тайна, тяжкий груз, который она несла в одиночку. Но скоро она станет свободной. Казимиро наконец узнает правду, а Бен обретет отца.

— Народ, конечно, еще волнуется за здоровье короля, — задумчиво произнес Стефан.

Мелисса вздрогнула.

— Он едва не умер в позапрошлом году, — добавил он.

Стоял теплый майский вечер, но от слов Стефана Мелисса похолодела. Она вспомнила то ужасное время, когда не могла спать от тревоги, и день и ночь слушала новости, хотя в них было очень мало информации. Сначала она узнала, что король находится в очень тяжелом состоянии, а затем — что начал поправляться.

И тогда Мелисса решила открыться ему. Она очень боялась встречи с королем, его реакции на ее потрясающую новость, но ради Бена была готова на все. Мальчик должен воспитываться обоими родителями.

— Он… он упал с лошади, кажется? — неуверенно спросила Мелисса, хотя прекрасно об этом знала.

— Да, он очень сильно ударился головой и несколько месяцев провел в коме.

— Но теперь он поправился?

— Похоже да. Хотя один из придворных проговорился, что радость короля по поводу полного выздоровления теперь уступила место холодной мрачности, которая всех пугает.

Мелисса не ожидала услышать ничего подобного. Она хотела бы думать, что Казимиро — самый жизнерадостный человек на земле и что, когда она в подходящий момент сообщит ему сногсшибательную новость, он улыбнется и прогонит все ее волнения и заботы. Столько времени уже она мечтала об объятиях короля — ведь она любила его с тех пор, как начался их короткий, но бурный роман. Только он мог заставить ее тело гореть в огне желания, а зеленые глаза — сверкать от страсти.

— Холодной мрачности? — переспросила она.

— Ледяной, — улыбнувшись, подтвердил Стефан. — Так что прислушайтесь к моему совету: говорите коротко и почтительно и только тогда, когда вас спросят. Не перебивайте и не повышайте голос, иначе это будет расцениваться как неуважение к королевской особе.

— Постараюсь не забыть. Скоро увидимся. — Мелисса неуверенно улыбнулась и покорно последовала за лакеем, который ждал, чтобы проводить ее к королю.

Она прибыла во дворец только вчера на частном самолете, выделенном специально для нее. Необходимо было помочь Стефану организовать бал, который давал Казимиро в честь свадьбы его младшего брата Ксавьеро и принцессы Кэтрин и рождения их сына.

Стефан Вуд был ее боссом. После смерти матери Мелисса переживала тяжелые времена: она осталась совершенно одна, не могла найти работу, денег не было даже на еду. В поисках места, случайно зайдя в первый попавшийся офис, она чудом встретила именно Стефана, который, пообщавшись с ней несколько минут, сразу же разглядел талант Мелиссы: она обладала безупречным вкусом, производила впечатление ответственной и организованной. Не задумываясь, он нанял ее. Так она поступила на службу к королевской династии и стала заниматься организацией торжественных мероприятий. Загруженность всегда была высокой, работа — сложной, но Мелисса не жаловалась. Да, получала она немного, зато занималась тем, что ей нравится.

Наконец лакей остановился у одной из многочисленных дверей и постучал.

— Да, — донесся голос из комнаты.

Лакей распахнул перед ней дверь, и Мелисса прошла в кабинет короля. Ее ладони были липкие от холодного пота, руки дрожали, голова слегка кружилась, ноги словно налились свинцом и с трудом двигались. Мелисса чувствовала, как страх все больше наполняет ее. Она прикладывала неимоверные усилия, чтобы сохранить контроль над собственным телом, понимая, насколько смешно и жалко она сейчас выглядит.

Казимиро сидел за письменным столом, внимательно изучая лежавшие перед ним документы. Он был совершенно неподвижен, как каменная статуя, и, казалось, вовсе не заметил ее появления. Несколько секунд Мелисса просто стояла в центре кабинета. На секунду забыв обо всех тревогах, она исследовала его взглядом, впитывала образ. Лицо короля было идеальным, прекрасным и… холодным. В глазах не отражалось никаких эмоций. Он выглядел величественно и неприступно. Но для Мелиссы это не имело значения — Казимиро всегда был для нее самым достойным, мужественным и притягательным. Даже сейчас при взгляде на него она испытала прилив желания — впервые с момента рождения ребенка.

Король поднял голову и посмотрел на Мелиссу, и ее сердце радостно забилось. Наконец она смогла заглянуть в глаза своему возлюбленному после долгой разлуки, причинившей ей столько душевных страданий. С момента их последней встречи прошло два года — за это время Казимиро ни разу не попытался разыскать Мелиссу и связаться с ней, но она продолжала мечтать о нем.

Она смотрела в глаза цвета темного янтаря, обрамленные длинными ресницами. Янтарное пламя проникало вглубь ее сердца, заставляя его биться сильнее. Время словно остановилось. Замерев, Мелисса любовалась волосами, черными, точно вороново крыло, гордыми, властными чертами лица. Казимиро. Да, это Казимиро. Но сейчас он был совсем другим: лицо казалось более мрачным, суровым, жестким. Окруженный ореолом власти, он выглядел холодным и отстраненным.

Мелиссе вспомнилось несколько дней счастья, проведенных наедине с Казимиро. Тогда они были настоящими любовниками, не знали никаких ограничений, просто предавались наслаждению, дарили друг другу себя без остатка, не задумываясь о последствиях.

Как нежно он соблазнял ее в тот вечер и увлекал в постель… Мелисса чувствовала себя странно, видя Казимиро на месте, предназначенном ему судьбой. Впервые она совершенно четко осознала, насколько он далек от нее. Неожиданно ей пришла в голову мысль, что он вообще не захочет выслушать ее. Почему король должен уделять внимание простой служащей, женщине низшего сословия? Тут же закрались сомнения, стоит ли открывать ему правду. Возможно, нужно просто оставить все как есть: вернуться домой, в свою маленькую тихую квартирку, и просто продолжать заботиться о любимом сыне, не считаясь с мнением окружающих. Бен… ее сын. Нет! Мальчик заслуживает большего — полноценную семью и счастливое детство.